我從來沒有覺得日文這麼親近過!請試著看動畫有這樣的經驗吧!|從零開始學日文 高效學習日語|with 演員 ICHIRO #72

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 9

  • @一骑红尘
    @一骑红尘 Рік тому +2

    太有帮助了。谢谢你的用心。❤

  • @深界六層
    @深界六層 Рік тому

    老師ちょっと見せてよ
    請問為什麼
    て這邊不會發音

  • @julietandiono4446
    @julietandiono4446 Рік тому

    君たちにひどいことしたかな?中文翻譯是【我對你們做了什麼可怕的事情嗎?】但這裡翻譯成【我對你們不好嗎?】請問哪一個正確?

    • @ICHIROnativejapaneseuniversity
      @ICHIROnativejapaneseuniversity  Рік тому

      これは動画の中の翻訳通りで合ってると思いますよ。ただし、言語なので、答えが一つではありません。同じニュアンスであれば少しくらい別の表現でも問題ないですよ!私はなるべく自然でなおかつ直訳に近い翻訳をすることを心がけています。

    • @julietandiono4446
      @julietandiono4446 Рік тому

      わかりました、ご説明ありがとうございます。

  • @junghuawu0826
    @junghuawu0826 Рік тому

    動画ありがとうございます。ちょっと質問があって、「あなたが心配なだけ」を「あなただけが心配」に言い換えますでしょうか。

    • @ICHIROnativejapaneseuniversity
      @ICHIROnativejapaneseuniversity  Рік тому +3

      言い換えられません。意味合いが全然違います。前者は自分が思っているだけ、後者は相手が複数いる中であなただけが心配となります。

    • @junghuawu0826
      @junghuawu0826 Рік тому

      @@ICHIROnativejapaneseuniversity 詳細なご説明ありがとうございます。

  • @tianlan8894
    @tianlan8894 Рік тому +1

    👍☕