10 отличий Английский и Американский
Вставка
- Опубліковано 27 тра 2024
- Забирай список из 100 самых популярных слов здесь - t.me/dave_englishbad
0:00 - отличие Британского и Американского
00:47 - кран
01:34 - Фонарик
02:32 - свитер
03:35 - квартира
04:19 - мусорка
05:12 - кроссовки
05:58 - сладости
06:39 - картофель фри
08:07 - туалет
09:22 - кола
#dave #dave_englishbad #английский #английскийязык #учить #школа
Какой английский лучше?🤔
Американский. Он проще😂
Местами и там, и там.
Лучший английский такой, который нравится тебе. А можно оба, никто не запрещает.
А по поводу того, что американский легче и логичнее:
t в середине и в конце может произноситься как d или r, так что иногда просто каша у некоторых людей; o произносится как долгая a (problem, not, hot, possibly). Действительно, легче и логичнее, главное не сойти с ума от такой лёгкости.
Кому как...
Но лично для меня нравится американский английский
Ковбойский
9:12 насчет туалета хотелось бы дополнить - в британском английском есть очень распространенное слово «Lavatory» (сокращенно «Loo»), что переводится как «уборная». Это слово более британское и более интеллигентное, чем «toilet»
Оно в aviation используется)
очень лампово и душевно! thanks a lot!
you're welcome!
yup
Благодарим за 10 минут интересной и полезной информации.
Мне кажется это единственный учитель (канал) который затрагивает все тонкости языка и тд. Просто лучший❤
И ещё это бесплатно
Я просмотриваю все твои видео
Спасибо большое❤❤❤❤❤❤
Бутылка воды - э бооэвооэ
😂
Гарри Поттер - Эрри По Э
Пита Пака
@@MRTOOMY1914и что она спрашивает?
Обожаю Ваш канал! А короткометражки с юморков - вообще огонь! Спасибо! Ещё у Вас крутейшее произношение, браво!
Кому интересно - фри в британии, тоже называют фрайс , в макдональдсе так точно. А вот чипс британцы называют любую еду обжареную маленькими кусочками
Отличный тембр голоса!!! Ведущим на радио или на тв надо работать!!!👍👍👍😉😉😉
7:20 Это именно то что мне устраивает препод когда я опаздываю на пару)))
орнул
Топ) особенно с подкрадулями
Ну блин, а лифт где, а грузовик, а метро? А класс
Очень интересно!!! Спасибо за видос!!! В Германии "картошка фри" переводится как "Pommes frites" (французское слово читается как "пом фRит"), и чаще сокращают как Pommes (но неправильно выговаривая "Пóммэс"), но прикол в том, и чего многие немцы даже не знают, что "les pommes" (ле пом) с французского переводится, как "яблоки", "pommes frites" получается переводится как "во фритюре жареные яблоки". А дело всё в том, что картофель на французском переводится как "pomme de terre" (дословно - земляное яблоко), а немцы слово "земляные" выкинули, а остались только - яблоки😅
Как всегда всё на вышем уровне
Спасибо за ваш труд❤❤❤❤❤
С одной стороны лучше будет Британский, но для меня лично более логичным будет Американский сленг.
Продолжай делать видео, жду 2 часть)) ещё 10 отличий. Maybe next time we will found smf more interesting.
May be next time you won't mix the Future and the Past Tense 😊.
Познавательно и с юмором)
Хорошая подача!
Спасибо за не маленький труд, больше бы видеоматериалов про разницу Американского и Британского!!!
Спасибо вам огромное Дейв, ваш видос был очень ламповым, атмосферным и полезным❤
Спасибо большое)
Очень живо и интересно разъяснили, благодарю ❤
Ещё перевод уборной другой в Канаде, washroom ( видео как всегда топчик🔥)
Полноформатные видео - прикольные!
Класно снято, картинка приятная!
Спасибо за видос 👍👍
Очень полезная информация!❤
Отлично разъяснил , спасибо. Почаще бы записывал новые видео, полезно и нам и тебе 😉
Большое спасибо. Классный канал, отличный формат. Спасибо за вашу работу.
Очень круто, я для себя узнал много нового. Интересно и познавательно! По звучанию тоже все ясно. Очень четко слышно различие! Спасибо Дейв! Как всегда с нетерпением ожидаю следующего выпуска
Супер, как всегда интересно и познавательно! но мало))
Спасибо. Всё очень понравилось, я себе записала и буду учить! 😁
Больше спасибо за выпуск 💪как всегда топ
3:15 „Jumper”. Word origin (происхождение слова): from obsolete jump man's loose jacket, variant of jupe, from Old French.
Слово „jumper” от мужского пиджака, вариант от „jupe” (от старофранцузского).
Привет из Эстонии! Aнглийский Jumper - džemper по-эстонски (заимствованное слово).
Привет из Латвии! У нас это "džemperis"
Quite enlightening. Thx!
Классное произношение!👍
Очень понравилось, познавательно. Огромное вам спасибо!!! Всегда смотрю ваши ролики. Ещё раз благодарю за вашу работу!!!
Thank ya bro! I love your videos about English.
Как всегда очень интересно и понятно. Вы пожалуй даже для англофонов образец произношения!))
Новое видео, новые знания моего любимого языка. Никто, как Вы не может передать знания так прекрасно.🤷
Как всегда чётко и понятно
Какой у вас красивый фон, я в душе тепло стало 💫
Большое спасибо за такой контент БРАТ
Ты крутой, лучший, топ, не скучный, оооооо и ещё много много чего❤❤❤❤❤
Видео - супер!!! ❤
да. в вашем исполнении хорошо слышно разницу. а кран водопроводный
ООООчень интересно с Вами учить английский! Крутой! Эмоциональный! Хочется видео с обзором сериала The Office🤩🤩🤩😁
Лучший учитель
Очень крутое видео, половину слов я знал и это мне помогло узнать многие тонкости.
Отличное видео!)
Узнал пару новых слов)
Мне по душе все же британское произношение, если так можно сказать)
Но люблю порэкать как американцы)
И твой /r/ прям нравится , пытаюсь порой копировать 😀
Видео огонь спасибо ❤
Превет классный учител
Ты лучший чувак❤
Вы так понятно объясняете. Мне бы такого в коле году так 197----))))
всегда интересно смотреть
пасиб
У меня какая-то смесь английских))) причем если описываю квартиру, то и то и то в разных предложениях могу сказать. Но и в общем что-то в обиходе из американского, что-то из британского.
Спасибо за видео. Как всегда интересно и познавательно. Жду новых шортсов)))
Спс. Полезно.
Очень топово. Вери гуд. ❤
Ждём новых видео))!!!
👍🏻👍🏻👍🏻
почаще пожалуйста
Было очень интересно
Спасибо!
Чувство юмора на на высшем уровне. Просто бомба😂😂. И легко запоминать
В Америке осень это fall
В Британии осень это autumn
В Америке мусор это garbage/trash
В Британии мусор это rubbish
Метро subway США, underground британия
Кто согласен что Dave топ❤❤❤
В Канаде по большому счету американский английский, но газировку здесь называют Pop. Также туалет тут иногда, помимо bathroom и restroom, часто называют washroom. Так и пишут при входе. Ну и, нужно упомянуть что здесь, как и в США, на капот авто говорят Hood, в то время как в Британии говорят Bonnet.
Restroom это даже не как комната отдыха а как, комната расслабления ведь когда ты делаешь свои дела ты после этого раслабляешься.
братан молодец. подписан давно! go get it wright man!. привет из сурового Челябинска!
!
В америке редко вдупляют, если спрашиваешь про restroom, хотя у них везде на у казателях и дверях в туалет написанно restroom. Так что пользуйтесь bathroom не ошибетесь.
Спасибо. Интересно жаль только просмотров мало. Интересно откуда ролики записываете)
8:55 enough toilet (она в туалете) ох уж эти субтитры автоматические)
Супер!)
самые интересные обучалки весёлые ненавязчивык и познавательные!!Успехов вашему каналу!!!ждём следущих видео!!
Отлично!
В Одессе я столкнулась, что некоторая группа людей использует слово - подкрадухи😊
Ура! ассоциации появились. Давай еще с ними же плз
Отлично! Спасибо большое! Маленькая ещё просьба, можно ли рассказать об отличии фраз типа I cook my dinner/I get my dinner cooked в значении, что выполняет человек сам это действие ( не каузативное значение).в каких случаях из употреблять и как отличить последнее от каузатив.формы,когда тебе говорят.. спасибо заранее)!
Video was interesting and cool
thx!
Подпишусь. Круто
Еще одно туалетное слово: «унитаз» - как ни странно, заимствовано из британского английского. То есть, сейчас его там, кажется, уже нет, но пришло оно оттуда. В конце 19 века они английский умелец придумал новую модель туалета и назвал её - Unitas. Что с латыни переводится как «единство». Эта модель попала в дореволюционную Россию - да так до сих пор тут и остается, в каком-то смысле.
Лучший брат
Ещё про trousers не упомянул)
Классное видео, только с фокусом на камере и звуком местами беда.
А кросовки еще можно перевести как runners и есть слово washroom это то же самое как bathroom и restroom (я канадец)
Ну так то у нас тоже иногда говорят уборная что тоже по идее нелогично, хотя используется скорее с целью вежливости
Где-то встречалось, что фура (грузовик дальнобойщика) в США - это track, а в Британии - lorry
Привет, faucet это смеситель, у нас оно так же применяется, кран это обывательское, смеситель более профессиональное название.
А ещё печеньки, бензин и лифт!🤪
даёшь вторую серию!
Метро
Эти слова то я знаю, но Дейв весело рассказывает)
Кстати, на счет "баклажана", почему у Омэриканцев это Эгг Плант (яйцо растение), а у британцев Обержин *с немецкого)))
Ну и по классике Андеграунд и Сабвей
Спасибо
Вот так всегда! Только приучился к "и" в слове "tea", как оно уже не "и" в слове "sweater"))
Все английские слова надо заучивать. Общих правил для чтения почти нет.
Нас в школе учили Flat -квартира.
Сделайте видео про офонимы, если его не было у вас. Например aunt saw ant.
Truck -lorry
Pavement - sidewalk
Pants - trousers
eitehr - айзе изе
Soccer - football
Ну с футболом , потому что футбол в США это американский футбол. Хотя мячик там больше подмышкой носят
ого, Кузя из Универа так изменился😂😂😂
Благодарю. Это интересно. Расскажи всем немного об английском южной африки. Я там жил 20 лет назад но еще помню немного SAR english.😅
1. Lekker - ‘Great’ Or ‘Enjoyable’
Most South Africans use this term multiple times a day. It’s not even slang to them, it’s part of their daily vocabulary. A widely used slang word, it’s usually used to express acknowledgement of anything positive.
Example sentence: The band was lekker, I especially loved the guitarist.
2. Yebo - ‘A Resounding YES!’
A Zulu word, ‘yebo’ means yes!
Example sentence: Will you come to my brother’s wedding with me? Yebo!

3. Skinner - ‘To Gossip’
An Afrikaans word for gossip. If a South African says this to you, you know you messed up and offended them.
Example sentence. Don’t skinner about me to your friends.
4. Kief - ‘Cool’ Or ‘Awesome’
Русский кайф тоже от этого слова. As you’re noticing, most of these slang words have to do with positive things. Kief is no exception! It stems from the Arabic word ‘kayf’ … I told you South African slang is influenced by tons of different languages!
Example sentence: That’s a kief house … did you see the waterslide?
5. Just Now - ‘A Bit Later’
Though illogical, if a South African tells you that they will do something ‘just now,’ it actually means they will do it a bit later. So don’t expect it to be done right away!
Example sentence: Can you wash the dishes? Yeah, I’ll do them just now.
6. Howzit - ‘How Is It?’
Yes, I’m sure you could have figured out the meaning of this slang word on your own, but I had to add it to this list because of how often it’s used in South Africa. They compressed the phrase ‘how is it?’ or ‘how are you?’ into one funny sounding slang word: howzit.
Example sentence: Hey, good to see you! Howzit?
7. Shame - ‘Admiration’ Or ‘Sympathy’
This word has double usage in South African slang. Look at the example sentences to see how the literal translation works in conversation.
Example Sentences: Shame, he’s so good looking! (admiration) Ag, shame, I’m so sorry to hear about that. (sympathy)
8. Sharp Sharp (Shap) - ‘All good’ Or ‘Goodbye’
This slang phrase is often said as a goodbye or acknowledgement that everything is okay.
Example sentence: Sharp sharp! I’ll see you later.
hella interesting!!!
Блин интересно с комнатой отдыха получается ... Логичнее комната для перекура ... ИМХО конечно...
Need more vids of same topic
Свитер да, от слова потеть. Его придумали как метод лечения, одевали, чтобы пропотеть. А потом начали и так носить😊
Вот откуда подкрадули появились😂😂😂
А бархатных тяг там нет? 🤣🤣🤣
В Канаде используют Pop ))
Квартиры apt. vs flat это проблема не языка, а скорее планировки.
В ТБВ apt. у Шелдона и Леонарда.
Like! А ещё слово "магазин". В амер. англ. - STORE, а в брит. англ. - SHOP.
bin/bean - конечно слышно. Просто сложно уловить. Некоторые звуки в английском звучат как нечто среднее между "и" и "э", или между "а" и "э". А т.к. движения рта у нас уже на условных рефлексах происходят, то нужно делать усилие или искать нужное движение для воспроизведение этого звука.
Jumper похож на джемпер, так что думаю оба хороши
Когда у тебя в голове все намешано и ты используешь то британские, то американские слова. А иногда и то, и другое в качестве синонимов