Das Original ist von Jos Anton Henne (1798-1870) Es war meiner Grossmutter lieblingslied und auch das Lied wo wir auf Ihrer Beerdigung gesungen haben... :0(
Englisch Look, the sun rays are already dwindling from the mountains and from the valley Look, the dark shadows grow on the mead and meadows The sun is still above the mountains Oh, how red are the glaciers Look down at the lake! The cattle return home Listen, like the bells, the beautiful Friendly sound from the moss Cowbells Ringing, our passion Is so soothing in the chest In the mountains it is gradually night, But the Lord God watches. Does he see this star shining there? Little star like you are joyful! Does he see, in the fog there it stands Little star, God bless you, how are you? Listen, it says to us: "fine, fine" Does not God protect me? Certainly, the father of us all Does not let me fall. Father in Heaven, he wakes Little, dear star, good night. Text: Josef Anton Henne (1798...1870) Melodie: Ferdinand Huber (1791...1863) Visit my meetups where I introduce you to swiss German pop, rapper and folksongs. www.meetup.com/de-DE/German-Conversation-Zurich/
Tolle Version dieses alten Volksliedes. Hab versucht, rauszufinden, wie die Sängerin heisst, nicht nur schöne Stimme, sondern auch ganz besonders liebreizend..!
Gerade bei diesem Lied, bei dem alles Drum und Dran Nebensache sein sollte. Schade. Dennoch: Dem Linard Bardill verdankt die Erhaltung des Schweizer Liedgutes vieles...
Schönstes Abendlied das ich kenne
Es hat mir zum weinen gebracht 💐💐💐 sooo schön!
Namastê
Wunderschön .Danke Linard. Ha mitgsunge.
Musik mit Herz und Seele❤
Das Original ist von Jos Anton Henne (1798-1870) Es war meiner Grossmutter lieblingslied und auch das Lied wo wir auf Ihrer Beerdigung gesungen haben... :0(
Eine wunderschöne Variante ...
Englisch
Look, the sun rays are already dwindling from the mountains and from the valley
Look, the dark shadows grow on the mead and meadows
The sun is still above the mountains
Oh, how red are the glaciers
Look down at the lake!
The cattle return home
Listen, like the bells, the beautiful
Friendly sound from the moss
Cowbells Ringing, our passion
Is so soothing in the chest
In the mountains it is gradually night,
But the Lord God watches.
Does he see this star shining there?
Little star like you are joyful!
Does he see, in the fog there it stands
Little star, God bless you, how are you?
Listen, it says to us: "fine, fine"
Does not God protect me?
Certainly, the father of us all
Does not let me fall.
Father in Heaven, he wakes
Little, dear star, good night.
Text: Josef Anton Henne (1798...1870) Melodie: Ferdinand Huber (1791...1863)
Visit my meetups where I introduce you to swiss German pop, rapper and folksongs.
www.meetup.com/de-DE/German-Conversation-Zurich/
Thank you so much!
Wunderschön gsungä! ❤
Tolle Version dieses alten Volksliedes. Hab versucht, rauszufinden, wie die Sängerin heisst, nicht nur schöne Stimme, sondern auch ganz besonders liebreizend..!
Besser spät als nie: Eliane Amherd
einfach genial
...schön!
Die eigentliche Nationalhymne der CH
Please! Someone know some traduction of this music to english? Thanks, and beautiful work!
😊🙏
❤❤❤
😘⚘👏👏👏
schön gemacht, mühe gegeben. töne treffen lernen wir dann noch.
ciao Eli
salü zäme. lose das stundelang im auto, also jetzt die ganz cd natirli :) grüässüsum wallis ant eliane.
Gerade bei diesem Lied, bei dem alles Drum und Dran Nebensache sein sollte. Schade. Dennoch: Dem Linard Bardill verdankt die Erhaltung des Schweizer Liedgutes vieles...
Ich bin wohl altmodisch, aber mir gefällt es echt besser wenn ein Sänger den Ton auch halten kann.
Singt die Dame Wallisserditsch?
Sälbschverständli 😉
Was sind die Akkorde
Weiss öper weles s original isch?
Lueget, vo Bärg und Tal (1824)
J.A.Henne (1798-1870) & Ferdinand Huber (1791-1863)