Дао дэ цзин. Лао-цзы: Странник не оставляет следов… (27/81)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 жов 2023
  • «Не знаю имени.
    Но напишу на шелке: Дао.
    Своевольно назову - великое»
    Поэтическое переложение и перевод - Олега Борушко

КОМЕНТАРІ • 8

  • @user-bc3cf8xx7q
    @user-bc3cf8xx7q 7 місяців тому +2

    Благодарю, очень интересно.

  • @ver9244
    @ver9244 6 місяців тому

    чувствую себя ребенком с широко раскрытыми глазами и ртом😊Благодарю, картины завораживают

  • @sergeynaitrin7569
    @sergeynaitrin7569 3 місяці тому +1

    В себя посмотрел и туда взгляд устремил 💥🕵️🔥🖐️😷☝️🔥⛈️☀️⛲🌟💖💥

  • @user-tm3bb9ml7v
    @user-tm3bb9ml7v 7 місяців тому +1

    Спасибо 🙏🏻

  • @romishnaider5657
    @romishnaider5657 7 місяців тому +3

    Прекрасно, но очень мало

  • @ul7439
    @ul7439 7 місяців тому +2

    Спасибо )

  • @user-uz9yl3gg7t
    @user-uz9yl3gg7t 7 місяців тому +1

    Сколько мудрости досталось от философа, жившего до нашей эры......, с желанием снова прочесть его афоризмы...., благодаря Вам.....!

  • @user-uz9yl3gg7t
    @user-uz9yl3gg7t 7 місяців тому +1

    Маленькое путешествие в мудрость с выразительными взглядами на лицах в картинах, с раскрытым характером на них, обремененные своими заботами. Ваш удивительный рассказ снова помог увидеть прошлое, будто блуждая в том времени сторонними наблюдателями....... СПАСИБО - это удовольствие снова слушать и видеть Вашу работу в видео ....!!!