Znaju me svi, prodajem dusu zbog tebe zbog njeznosti zbog ljubavi, zbog nas Proslo je sve, za tebe ja sam sad stranac u noci a zelim te i zovem te Ref. Pjevat cu dok suze me ne zabole ljubit cu dok usne mi ne izgore voljet cu dok oci se ne zatvore zauvijek ces biti tu
Znaci ovo je predivno...tko bi rekao da ova pjesma moze imati i bolju verziju nego orginal...a vi u komentarima sto serete zbog "peva cu,volet cu".. aj napusite se molim vas...ovak jos i bolje zvuci😍
Zašto se engleske pjesme pjevaju na hrvatskom? Finske na njemačkom? Hrvatske na japanskom? Grčke na francuskom? To se zovu prijevodi ili cover verzije. I tako se to radi stoljećima, još od davnih crkvenih napjeva, poput Stille Nacht - Silent Night - Tiha noć itd, pa opernih prijevoda itd.
Massimo ne piva "Volet ću,Pevat ću, Zauvek..." Kad već "skidate" autora, onda otpjevajte kao autor. Btw,vokal koji počinje pjesmu - katastrofa! izvedba i neprilagođena dubina s osobnim mogućnostima.
Ehej, Ana, oprosti, ja ću bit Jugoslavenski orijentiran - Massimo peva. Šalim se malo, slažem se s tobom, zbilja talentirane cure, i neako su rijetkost za vidjeti ovakav kvartet.
Tvoj je najveći problem što pjesma koja je napisana na hrvatskom zvuči gotovo identično na srpskom, i možeš naći samo posve, površne primjedbe; nema šanse da bi takva sličnost bila između danskog/norveškog ili češkog/slovačkog, ili bilo koja dva srodna jezika. To je tvoj problem. Razumiju li izvorni govornici danskog norveški? Poljskog češki? Ne, ali svaki Srbin razumije Hrvata i obrnuto...razmisli malo o tome.
tako je, oskrnavile su pesmu. ne svidja mi se. Postoje takve pesme koje se ne smeju obradjivati niti dirati... kako to ljudi ne shvataju, ovu pesmu zna da otpeva samo Masimo i kraj
"vokal koji počinje pjesmu - katastrofa! izvedba i neprilagođena dubina s osobnim mogućnostima." Slažem se u potpunosti. (početak) Zbog teebeee ..... (kraj strofe) zbog naaas.
naj elegantnija izvedba,naklon do poda!!!
Pesma je elegantno tuzna ali malo tuzna.Imate prelepe hlasove.Najlepse na svetu.😀😁😇😄
Meni trebaju FRAJLE ! Zivele lepotice!!!
Cura sa sesirom, prelepo. Njen glas - kao da slusam Natali Dizdar. Ista boja.
Znaju me svi, prodajem
dusu zbog tebe
zbog njeznosti
zbog ljubavi, zbog nas
Proslo je sve, za tebe
ja sam sad stranac u noci
a zelim te i zovem te
Ref.
Pjevat cu dok suze me ne zabole
ljubit cu dok usne mi ne izgore
voljet cu dok oci se ne zatvore
zauvijek ces biti tu
Curke su fenomenalne....
Znaci ovo je predivno...tko bi rekao da ova pjesma moze imati i bolju verziju nego orginal...a vi u komentarima sto serete zbog "peva cu,volet cu".. aj napusite se molim vas...ovak jos i bolje zvuci😍
ovo je kako bi se reklo mrak izvedba , bravo
Dosao sam u njen zivot kao stranac u noci i posle duzeg vremena sam opet to...A verovah u slucajno i zauvek ;)
anarhijatosamja 00
Puno emocija :)
kako dobra energija..woow
Svaka čast curama
bravo
Kak se zove cura prva s desne na ljevo, svira crvenu "Takamine", podsjeća me na moju buduću :-)...ako neko znade, hvala najljepše...
Hahahah Marija Mirković.
Jasno je sto se pesma zove ,,Stranac u noci``.
OVU PESMU ZNA DA PEVA SAMO MASSIMO SAVIC, DA SE NE LAZEMO !!!!!
zasto pjevaju hrvatsku pjesmu na srpskom??zasto??
Zašto se engleske pjesme pjevaju na hrvatskom? Finske na njemačkom? Hrvatske na japanskom? Grčke na francuskom? To se zovu prijevodi ili cover verzije. I tako se to radi stoljećima, još od davnih crkvenih napjeva, poput Stille Nacht - Silent Night - Tiha noć itd, pa opernih prijevoda itd.
katastrofa
totalno bzv..shit
🤢
Lose.,
Massimo ne piva "Volet ću,Pevat ću, Zauvek..." Kad već "skidate" autora, onda otpjevajte kao autor. Btw,vokal koji počinje pjesmu - katastrofa! izvedba i neprilagođena dubina s osobnim mogućnostima.
+Franjo Lulić ne kenjari, cure su fantasticne!...i osim toga, Massimo takodjer ne piva, on pjeva.
Ehej, Ana, oprosti, ja ću bit Jugoslavenski orijentiran - Massimo peva. Šalim se malo, slažem se s tobom, zbilja talentirane cure, i neako su rijetkost za vidjeti ovakav kvartet.
Tvoj je najveći problem što pjesma koja je napisana na hrvatskom zvuči gotovo identično na srpskom, i možeš naći samo posve, površne primjedbe; nema šanse da bi takva sličnost bila između danskog/norveškog ili češkog/slovačkog, ili bilo koja dva srodna jezika. To je tvoj problem. Razumiju li izvorni govornici danskog norveški? Poljskog češki? Ne, ali svaki Srbin razumije Hrvata i obrnuto...razmisli malo o tome.
tako je, oskrnavile su pesmu. ne svidja mi se. Postoje takve pesme koje se ne smeju obradjivati niti dirati... kako to ljudi ne shvataju, ovu pesmu zna da otpeva samo Masimo i kraj
"vokal koji počinje pjesmu - katastrofa! izvedba i neprilagođena dubina s osobnim mogućnostima." Slažem se u potpunosti.
(početak) Zbog teebeee ..... (kraj strofe) zbog naaas.