Encanto | We Don't Talk About Bruno: Part of Dolores & Camilo (One-Line Multilanguage)
Вставка
- Опубліковано 26 вер 2024
- A remake with S+T: • [Remake] Encanto - We ...
Languages not included in this video:
Arabic (Egyptian & Modern Standard), Bulgarian, Chinese Mandarin, Czech, Estonian, Hebrew, Latvian, Lithuanian, Persian, Slovak, Tagalog, Ukrainian, Vietnamese
~ These languages became available only after the release of this video, but sorry anyway 🙏 ~
[EDIT: 20/02/2022] This video of mine has received 1 million views! 🤗💙 Thank you very much for your activity! I love you all! 🙏❤️🔥
COPYRIGHT - WALT DISNEY
I own nothing!
© Disney 2021 - Фільми й анімація
0:09 Brazilian Portuguese
0:51 Cantonese
1:33 Croatian
2:15 Danish
2:57 Dutch
3:38 English
4:21 European Portuguese
5:03 Finnish
5:44 Flemish
6:25 French
7:07 Georgian
7:51 German
8:32 Greek
9:14 Hindi
9:55 Hungarian
10:38 Icelandic
11:20 Indonesian
12:01 Italian
12:44 Japanese
13:26 Kazakh
14:08 Korean
14:50 Latin American Spanish
15:32 Malay
16:14 Norwegian
16:56 Polish
17:38 Romanian
18:19 Russian
19:00 Serbian
19:43 Swedish
20:25 Taiwanese Mandarin
21:07 Tamil
21:49 Telugu
22:31 Thai
23:12 Turkish
Thank-you so much this is so helpful!!!
._.😐
brazilian is so good
Colombian Spanish*
@@DiegFanfic I only put what was labeled in the video
my favourites are the ones where camilo's voice actor will sing all smoothly and beautiful for camilo and then suddenly make their voice super creepy when he shapeshifts to bruno hahaha
The only one who imo perfected it was the Korean one
@@samazr6231 cantonese is right there
Então Brasil ❤❤❤
polish is on point
@@feestosch7303 Yes
the Japanese part for Camilo sounds like he's having too much fun with this
Here the translation if you’re curious:
(Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
We lived in fear of Bruno
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
Le queda muy bien la voz del seyuu de Reki y Denki
I thought the same thing😂
@@heartroll8719 At first I heard 触れちゃったでブルーノ but I looked it up and it's 触れちゃダメブルーノ which makes a LOT more sense lol my listening skills in japanese are garbage haha
He’s sounds like he’s giggling while singing 😂😂😂
In my opinon, Dolores and Camilo's part of the song is the best. They slay even in other languages XD
Yup
Agreed
I totally agree
Te van a funar
Te van a doxear
Nunca des tu opinión no no no noo
I agree
I love the fact that Dolores killed that "no no" in all of the versions
No nOooo.
Omg me too, I fckng love her
In my opinion in persian it sounds good
@@onoffbutton9922 what
NO NO NOooooOoOo
14:50 Translation for the Spanish version:
Dolores:
Scared of watching Bruno babbling and stumbling
I always remember him muttering and spluttering
His sound is like sand when it slips ts-ts-ts
Weird is the gift of visualizing
He left Abuela shaking like everyone else
Facing prophecies without interpretation
Do you want to try?
Camilo:
Terror on his face, rats behind him
When you hear your name there's no turning back
Scream while you shake when you wake up.
Don't talk about Bruno-no-no-no
Don't talk about Bruno-no-no-no
Nice!
Here are the Japanese lyrics:
Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
es “facing prophecies without interpreting”
sorry but i think it's "when YOU hear your name" and not "when he hears your name", everything else is perfect (except the one thing that that the comment above is mentioning)
@@aaaannnnn Now that you mention it, I think you're right. I remember I wasn't sure if it should be "you" or "he", spanish is kinda ambiguous there. In the end I went for "he" but now I see that "when YOU hear your name" makes more sense.
@@ctkljdzc spanish is ambiguous indeed, also the "raro donde ir visualizando" part is quite confusing to translate tbh😭😭
edit: wait i just realized she said "raro el don de ir visualizando" KDJSLSJKSKS
The Latin American / Colombian Spanish one is SO good!!! (Look, some people say Latin, some people say Colombian, I don't know what to think so I left both of them, sorry if that upsets anyone)
Colombian Spanish*
As the other comment said Colombian Spanish, canonical native language of the characters
@@patax144 Hola.
Ikr
@@DiegFanfic No
It's Latin spanish, colombian spanish it's Only the accent (sorry for my english), but the idiome is Latin Spanish, Colombian spanish isn't a idiome
[Russian]
Dolores:
We've been scared since childhood, like if Bruno was wandering somewhere around the house.
I can hear his whispering, it frightens me; with every step he takes, it seems like falling sand, tss tss tss
The burden is heavy, that gift is tormenting,
He leads the whole family in a vicious circle,
What is in his prophecies, they simply don't understand.
Did you get the point?
Camilo:
Two meters tall, rats on his back,
He could call you, then disappear into the darkness.
He is a midnight howl, your nightmare
Don't mention Bruno!
Спасибо бро)
Мне нравится часть где поёт Камило)))
@@ДмитрийКотов-и9в ага, самая имбовая
А мне Долорес
Best Dolores Only
3: Norwegian 🇳🇴
2: Brazilian Portuguese 🇧🇷
1: Italian 🇮🇹
Best Camilo Only
3: French 🇫🇷🇨🇦
2: Dutch 🇳🇱
1: Flemish 🇧🇪
Best Duet
3: English 🇺🇸
2: Russian 🇷🇺
1: Latin Spanish 🇨🇴🇲🇽🇵🇪
Habla pe dc?
Brazilian Camilo voice is good too
Norwegian Camilo slayed too in my opinion
While I might be biased by national pride as a Dutch person I prefer our bruno to the Flemish* one because ours sounds a bit younger which really helps sell the ''he's fun but he's a freaking brat'' effect. Both sound great though.
* for the unaware Dutch and Flemish are like british english vs american english in that if you understand one you can generally understand the other
Thank you from Russia 🇷🇺
Brazillian portuguese lyrics:
Dolores: Eu cresci com medo de escuta-lo gaguejando
Posso até ouvir o som do Bruno murmurando
Como um som de areia que não para de escorrer, tss, tss, tss
Bruno com seu dom foi nos assustando
Toda a família foi aos poucos pirando com suas profecias tão difíceis de entender
Dá pra entender?
Camilo: Ser abismal, vive no porão
Se chamar o tal verás o apagão
Quando for dormir vai te consumir
Everyone: Não falamos do Bruno, não, não, não
Não falamos do Bruno
Translation:
Dolores: I grew up scared of hearing him stuttering
I can even hear the sound of Bruno mumbling
like a sound of sand that doesn't stop flowing, tss, tss, tss
Bruno with his gift was scaring us
All of the familly was slowly going crazy with his prophecies that are so hard to understand
Can you understand?
Camilo: An abysmal being, lives in the basement
If you call him, you'll see the blackout
When you go to sleep, he'll consume you
Everyone: We dont talk about Bruno, no, no, no
We dont talk about Bruno
I'm sorry if something is wrong, I needed to use Google translate on some lines that I didnt know how to translate
it's more like, "do you understand" rather than "did"
@Biiddy ik. but i believe "dá pra entender" fits better "do" rather than "did"
@@nicohatesyoutubehandlers Actually.. "Dá pra entender?" should be something like "Can you understand?"
Well, good translation anyhow. You must've spent a lot of time doing this-
@@no-qu4lw yeah, i am brazilian and think "can you undestand" is correct.
@@no-qu4lw
^^^
Thanks for Malay version!!! Dolores singer is Amylea Azizan (Anna singer in frozen😍) ❤️✨
YW! And thank you for information! 😊🙏
15:31
@@FrozenMusic7 🇨🇴👍💖
Realy!? W0W
I love the covers with rolled R’s, because Camilo keeps on rolling his R and it adds to the effect so well
i know right :D
If they knew that they are almost the same people who gave their voices to enchanted in English 3:40 and Spanish 14:50
I think it might actually be the same people :0
No, Dolores and Camilo's voice actors are different
Only pepa, félix and julieta have the same actors in both dubbings
@@camilakammenoscal5631 Abuela Alma(speaking voice) and Mariano too.
I’m pretty sure they are different
My top 10
1: French 6:25
2: Spanish 14:50
3: Finnish 5:03
4: English 3:38
5: Norwegian 16:14
6: Flemish 5:44
7: Polish 16:55
8: Swedish 19:43
9: European Portuguese 4:21
10: Dutch 2:57
By far the spanish/portuguese versions were the best for me, they are already latin languages, they were able to easily express the intonation and vibe of this music pattern And I found the Japanese version a little strange
Tambem achei em japones estranho a voz da Dolores parece fina meio estranha
Sorry, Japanese is the best version!!
@@user-sk8dr6zt2q its their opinion
How do they manage to find so many different artists from so many different countries that sound exactly the same? It is insane
a voz da dolores em japonês é tão fofa AAAAAA
Se existisse um anime músical (não sei se existe) A Dolores seria a antagonista e o Camilo seria tipo o vilão da trama
@@jonathanNatan0801 as otaka pira 🤪😏😏😏
Eu também amei a versão deles em japonês, ficou tão fofa!
spanish english korean japenese and malay are the best so far
If you wanna know the Japanese lyrics, I speak Japanese and here are the lyrics:
(Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
Malay dub 15:33 just wow..! Camillo part
French translation:
Dolores: Hey, we live in the fear of Bruno whispering, stuttering
I often hear him in the distance muttering, stuttering
I associate him with the sand falling on the ground
tss, tss, tss
What a weight for his humiliating gift
He handled his intuition so clumsily
For the family, his prophecies stayed as a mystery
Do you see more clearly?
Camilo: He gives the chills!
He's the rats friend!
If he says your name, it's no luck for you!
He sees your spirit and laughs when you scream!
Let's not talk about Bruno, no, no, no, no
Let's not talk about Bruno
OMG THAT'S SO COOL, THIS GIVES ME SHRINKS (sorry for my bad english, Im brazilian)
Interesting about the translation of handling his intuition clumsily, gives different light to the words
Quel génie, il a remarqué les fausses paroles T-T
Muy buena la letra en francés!
@@olgakuzma7133 nan c'est parce que c'est google qui traduit sinon c'est juste .il a juste mit 2 fois "bégaiement"
6:05 CAMILO’S VA SOUNDS SO GOOD HERE! IT STANDS OUT TOO ME!
he sounds like a lady
@@pessoa__
then you never heard a lady lol
@@lexapro7504 he sounds like a lady making a very deep voice btw
Camilo's voice in Spanish is so perfect!
Eu gostei também
It’s the original
15:32 Bahasa Malaysia (Malay with translation)
Dolores
Hei, aku serik tengok Bruno tergagap, terkebil!
Aku sering dengar dia bercakap, membebel
Suaranya bagai pasiran yang bersepai
Seksanya ada bakat yang mengundang
Sentiasa membuat keluarga kecundang 'pabila menyampaikan ramalan tak terang
Bak kata orang
Camilo:
Tinggi lampai
Tikus dibelai
Jika dipanggilnya
Kau menggigil
Dia menghantui
Dalam mimpi
Everyone:
Usah Ungkit Hal Bruno, no, no, no
Usah Ungkit Hal Bruno
Dolores:
Usah Ungkit Hal Bruno
Translation
Dolores:
Hey, I am traumatised when I saw Bruno stuttering and blinking his eyes blankly
I always hear him talking and mumbling
His voice is like crumbling sand
How painful it is when someone has a talent to incite
And always makes this family fail whenever he delivers vague prophecies
Just like what people said
Camilo:
What a tall and slender guy
As he pets the rats
If you are being summoned by him
You will tremble
He haunts you
In the dreams
Everyone:
Do not bring up the stories about Bruno, no, no, no
Do not bring up the stories about Bruno
Dolores:
Do not bring up the stories about Bruno
My favorite vers -latin amarican spanish
-Japan
-swedish
-kazakh
-Malay
-English
✨✨✨
Colombian Spanish*
Thaks for loving our languaga
@@DiegFanfic Latin American Spanish*
_Wow, im so glad my native language is someones favorite too! Kazakh-speaking here_
@@ayowhatdadogdoin4590 hai sweetie😘
Para minha alegria, outro vídeo com PT-BR em primeiro lugar.
Não querendo me gabar, mas já me gabando. Kkkk.
Adorei as outras versões também. Casaram direitinho com os personagens.
É porque tá em ordem alfabética
É porque está em ordem alfabética
Vdd kkkkk
Top 3 Dolores
1. Greek 🇬🇷 8:33
2. Hungarian 🇭🇺 9:57
3. German 🇩🇪 7:51
Top 3 Camilo
1. French 🇨🇵 6:46
2. Dutch 🇳🇱 3:16
3. Italian 🇮🇹 12:22
Top 3 duets
1. Norwegian 🇳🇴 16:14
2. Polish 🇵🇱 16:56
3. Swedish 🇸🇪 19:44
The languages with really sharp but clean consonant sounds sound so good with Dolores' part, and the ones where the voice actor is playing around and having lots of fun like Japanese and Latin American Spanish sound so so so good for Camilo
yes
“Tinggi Lampaai” 😩🔥🔥 Malay version is very sooth to listen ❤️ 🇲🇾
I think the lyrics are too short😏,
Better Indonesia : " Badannya tinggi"
@@ridwanam.17 🤷🏻♂
@@ridwanam.17 Nah better tinggi lampai
@@ridwanam.17 Kerana bahasa ingeris tidak mengunakan perkataan rujuk seperti dia atau - nya misalnya bahasa ingeris seven foot frame,maknanya tujuh kaki tinggi,so tinggi lampai sangat menepati
@@ridwanam.17 atleast our versiom more poetic than yours
Letra en español latino:
Dolores:
Miedo al ver a Bruno
Balbuceando y tropezando
Siempre lo recuerdo
Murmurando y farfullando
Su sonido es como la arena al resbalar
Raro el don de ir visualizando
Deja a la abuela como a todos, temblando
Enfrentando profecías sin interpretar
¿Quieres tú intentar?
Camilo:
Terror en su faz
Ratas por detrás
Al oír tu nombre
No hay marcha atrás
Grita mientras tiembles
Al despertar
Todos:
Ey!
No se habla de Bruno,
No se habla de Bruno!
Ese es mi Idioma/ That's my Language
@@raquelDRS5936 Yes.
XD
Polish translation:
Dolores:
Polish translation:
I've been scared of him since I was little, and that's why today
I still can't escape this mumbling,
His voice rustled like rustling of dry sand, shh shh shh
This heavy gift was the cause of his sorrows,
The whole family considered him cursed,
Nobody understood his prophecies, because how?
You know what and how
Camilo:
Tall as an oak,
A brother to slippery rats,
His voice's tone will darken your world,
He sees your dreams and likes the taste of your scream
I'm literaly looking for every single transliation of Camilo's part bc they are THE BEST I LOVE THEM. The polish translation is very good, I realy like this part "He sees your dreams and likes the taste of your scream"
Высокий як дом)
Qual o nome do seu país ?
@@caroldosanttos1364 Poland!
@@yla_sxf nope "Wysoki jak dąb" means "Tall as an oak"
I really like the Polish, Russian and Telugu one
can we just appreciate how well the Cantonese version nails Dolores's quirk of almost whispering her verse? seems like the way this language sounds is just perfect for this
A lot of the Asian ones are, honestly! Greek was fantastic, too.
yesss
Cantonese translation:
Dolores:
Everytime I talk about him I will stuttered and frightened.
I can hear him muttering clearly.
Everytime I heard it, I think about falling sand tss tss tss.
He was awful for getting this gift.
Everyday hide in the corner
No one in this family know about the prophecies.
How can I explain it.
Camilo:
He was dirty and decorated monster on his back.
He calls your name like the darkness after turning off the light.
He predicted you and knew how to scare you.
No one will talk about him no no no
No one will talk about Bruno
Jesus, Camilo goes hard in Japanese
Here is what he is saying after Dolores’ part:
Japanese: (Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
his va is tasuku hatanaka! if you want to hear his singing i recommend the song dying wish (it's out on spotify and it's the first opening of the anime "yuukoku no moriarty"!), and if you want to hear his dubbing work then watch sk8 the infinity, he voices the main character (reki kyan)
На всех языках этого видео это звучит очень красиво! ❤️🌸✨
Just a translation of the Italian lyrics (12:01)
(Dolores) A long time ago I started to get agitated,
His mumbling worried me,
It has the same sound of sand that slides away
sh, sh, sh
That gift is a huge burden,
His prophecies with incomprehensible shapes,
The family doesn't understand and doesn't know what it is
Do you know what it is?
(Camilo) he lives with rats, guess you know
When he calls your name, it's already too late
He knows what we dream of,
he laughs as we scream
(everyone) we don't mention Bruno, no no no
We don't talk about Bruno
i think its really funny that the italian voice actor is actually spanish xD and hes also camilo in german (i'm german xD)
@@cam8156 the nice thing about this is that he (and the others voice actors) were interviewed just before the Italian dub of the film was released, and they were asked "what would their “gift” be", and his answer was "well, I think mine would be speaking all the existing languages in the world, so I could translate for other people and my family."
@@cyandrely whoa, that's really nice! And it fits to him xd
6:28 Translation of the French part :
We live in fear of Bruno whispering and stuttering
In often hear him mumbling and murmuring from afar
I associate him with the sound of falling sand, tss, tss, tss
Yes, what a burden this humiliating gift is
He handles his intuition so awkwardly
These propheties are still are mystery to our family
Is it more clear to you?
He gives me the chills
He's friends wit the rats
If he says your name, it's bad luck for you
He reads your mind, he laughs when you scream
Let's not talk about Bruno, no, no
yes yes yes I'm just reading all the translations of camilo's part and iloving eatch one of them (sorry for bad english im brazilian)
DAMMIT IVE BECOME A SEVEN FOOT TALL UNCLE
Я сама из России, и очень рада слышать хорошие отзывы о вокале наших людей, если честно сама считаю русский официальный дубляж этой песни одним из лучших, но все языки по своему красивы♡
Ты не только одна
Это я Арыстан
So here‘s a translation of the german version:
Dolores:
I always was afraid of Bruno‘s stumbling and mumbling
I heard him crashing and whispering behind every wall
Thinking of him I hear how sand falls to the ground
Such a gift can torture you, without a question
Nobody could unterstand his prophecies
All his visions undershot
That’s how it‘s told
Camilo:
A gigantic figure with dancing rats
He calls and everything fades into shadows
He nourishes his dream and lives of your fears (hey)
Here’s the Japanese one:
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
WHY ALL THE CAMILOS PARTS ARE SO SCARY AND GOURGEROUS (sorry for my bad english I'm brazilian)
@@clamalta3073 As an English native speaker, I think that your English is pretty good.
yes exactly
now I know why I'm afraid of germans
Bro first time I’ve seen a movie with good translation in songs. Everyone sounds great.
Here are the Japanese lyrics:
(Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
your name is so beautiful
Wtf is that name
First time? Hah they’ve been doing this sense Snow White!
I love how most of us can agree Dolores and Camilo's part are the best there is a multilanguage video dedicated entirely to them
Em todos os idiomas, Eu acho bonito...Porque cada país tem sua dublagen
15:10 IS it just me or is Camilo's voice In Spanish fit him better? 😭😭😭😭😭😭😭
Combinou muito eu adorei ta muito perfeito ! quem dublou? Pq merece um troféu !
indeed the best one
Omg so trueeee..I can't get tired of his voice, the verse flows so well , he needs much appreciation (idk why I'm commenting this after 2 years but yuh)
To anybody who's reading this, I pray that whatever is hurting you or whatever you are constantly stressing about gets better. May the dark thoughts, the overthinking, and the doubt exit your mind. May clarity replace confusion. May peace and calmness fill your life. ❤🙏🏼
Thanks ❤️
But you could've said this at another sad vid but thanks tho.
My Favorites:
Dutch
French
Hindi
Hungarian
Indonesian
Japanese
Kazakh
Latin American Spanish
Russian
Taiwanese Mandarin
Tamil
Telugu
Thank u! I am kazakh-speaking :`)
@@ayowhatdadogdoin4590 yeah, Dolores's part is so good, and Camilo's voice really sound like he was joking or having fun, that's so cool
Brazilian Portuguese 🇧🇷
Dolores: 10/10 😍
Camilo: 9/10
Cantonese Chinese 🇭🇰
Dolores: 7/10
Camilo: 8.5/10
Croatian 🇭🇷
Dolores: 9.8/10
Camilo: 9/10
Danish 🇩🇰
Dolores: 8/10
Camilo: 9/10
Dutch 🇳🇱
Dolores: 9/10
Camilo: 10/10 😎
English 🇺🇸
Dolores: 11/10 😍
Camilo: 11/10 😎
European Portuguese 🇵🇹
Dolores: 8.5/10
Camilo: 9/10
Finnish 🇫🇮
Dolores: 9/10
Camilo: 9.5/10
Flemish 🇧🇪
Dolores: 9/10
Camilo: 10/10 😎
French 🇫🇷🇨🇦
Dolores: 9/10
Camilo: 10/10 😎
Georgian 🇬🇪
Dolores: 8/10
Camilo: 8.5/10
German 🇩🇪
Dolores: 9.9/10
Camilo: 9/10
Greek 🇬🇷
Dolores: 9.5/10
Camilo: 9/10
Hindi 🇮🇳
Dolores: 9.7/10
Camilo: 9.5/10
Hungarian 🇭🇺
Dolores: 8/10
Camilo: 9/10
Icelandic 🇮🇸
Dolores: 8/10
Camilo: 9/10
Indonesian 🇮🇩
Dolores: 9.5/10
Camilo: 9.3/10
Italian 🇮🇹
Dolores: 10/10 😍
Camilo: 8.5/10
Japanese 🇯🇵
Dolores: 9.5/10
Camilo: 8.5/10
Kazakh 🇰🇿
Dolores: 9.8/10
Camilo: 9/10
Korean 🇰🇷
Dolores: 9.9/10
Camilo: 9/10
Latin Spanish 🇨🇴🇲🇽🇵🇪
Dolores: 1000/10 😍💖
Camilo: 1000/10 😎💙
Malay 🇲🇾
Dolores: 9.5/10
Camilo: 9.4/10
Norwegian 🇳🇴
Dolores: 10/10 😍
Camilo: 9/10
Polish 🇵🇱
Dolores: 9/10
Camilo: 8.5/10
Romanian 🇷🇴
Dolores: 9.5/10
Camilo: 9/10
Russian 🇷🇺
Dolores: 100/10 😍😍
Camilo: 100/10 😎😎
Serbian 🇸🇰
Dolores: 9/10
Camilo: 9.5/10
Swedish 🇸🇪
Dolores: 9.8/10
Camilo: 8.5/10
Mandarin Taiwanese 🇹🇼
Dolores: 8/10
Camilo: 9.5/10
Tamil 🇮🇳
Dolores: 9/10
Camilo: 9/10
Telugu 🇮🇳
Dolores: 9/10
Camilo: 9/10
Thai 🇹🇭
Dolores: 9/10
Camilo: 9.7/10
Turkish 🇹🇷
Dolores: 9.5/10
Camilo: 9/10
i speak italian and spanish as 2nd languages and personally, italian is my favorite one followed by english. the camilo was very strong and raspy
No es por presumir pero el Colombiano es el mejor para mi
OMG, thank you a lot from Russia
Translation for the German version :
Hey! I always feared Bruno's whispering and stumbling
Behind every wall, I could hear him muttering and rumbling
When I think of him, I hear sand falling on the ground,
Tss, tss
It's no question, such a gift must be a torment
No one could draw conclusions from his prophecies
Because no one understood what they meant
That's what they say
A colossus with dancing rats
He calls and everything fades to black
He feeds and smiles from your terror
Not a word about Bruno, no, no
WOW I LOVE THIS "He feeds and smiles from your terror"
@@clamalta3073 i love it too!! :)
The dancing rats, makes me laugh, everything else is dark and terrifying.
La mejor en español latino siempre ❤️
Obvio 👏❤
A mí me gusta mucho la latino pero a mí parecer es mejor la japonesa pero solo la parte de Camilo
@@GabrielMartinez-jw6ek ambas partes son preciosas sisi
Ó se achando
Ala espanhol se achando o tal
ok so, no one cares, but i must do translation of polish version
16:56
~Dolores~
I was scared of him since I was a kid till now because
I can't realese myself from this mumble
His voice rustles like the rustling of dry sand
This heavy gift was a source of his worry
Whole family thought him cursed
Nobody understood his prophecies because how
Now you know what and how? (we say 'what and how' as 'understand')
~Camilo~
Tall as an oak
Brother for slippery rats
His voice tone will darken your world
He sees your dreams
And he likes your scream (literally 'your scream is in his taste')
i know it isn't perfect but i'm not that good in English,
bye
It isn’t a bad translation. I speak Japanese as a second language (not fluent) and like knowing what they’re saying in other languages:
Japanese:
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
Top 5 (for me)
Dolores:
1) 🇵🇹🇧🇷 EU and BR Portuguese
2) 🇮🇹 Italian
3) 🇫🇷 French
4) 🇬🇷 Greek
5) 🇰🇿 kazakh
Camilo:
1) 🇭🇷 croatian
2) Latin American Spanish
3) 🇯🇵 Japanese
4) 🇫🇷 French
5) 🇳🇱 Dutch
oml about Dolores I agree 100%
I liked Japanese I think Dolores sounded really cute and Camilo sounds like he’s crying- my fav was malay
Thanks for the likes but why?
It’s either him sounding like he was crying or he was denki from mha-
Here’s the Japanese lyrics:
Japanese: (Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
@@heartroll8719 Just for those wondering, because I had trouble understanding the Japanese lyrics at first:
ねえ!
ブルーノ 怯えて暮らしてたの
呟き今も聞こえてくるの
落ちる砂のようなあの声
シーシーシー
おばあちゃんと家族の未来の
重たい何かを抱えてるの
その予言誰もわからなかった
あなたわかるの?
背中にはネズミたち
闇の中へ連れ去られる
君の叫び待ちわびてる
触れちゃダメ ブルーノ ノーノーノー
He looks like wants to laugh so much! 😂
12:22 I must say that Alvaro Soler as the Italian voice of Camillo fits us too well, he has a prefect pronunciation
Me encanta que acabo de escuchar 24 minutos de dolores y camilo y no me arrepiento
Hi! Indonesian here, I know no one cares but this is what our part sounds like translated! Keep in mind this is my first time listening to the song in Indonesian since I watched it in English and some parts aren't that clear since my Bahasa Indonesian ain't the best (I know, shocker, but I was born and bred in Indonesia) but I've tried my best:
Timestamp: 11:20
Dolores:
Hey
(Hei)
I've always lived in fear of Bruno
(Ku tunggu hidup takut pada Bruno)
I can always hear his mutters
(Ku selalu bisa mendengar gumengnya)
He sounds like the sound of fallen sand
(Bunyinya bagai suara pasir jatuh)
Ch ch ch
Burdens on his back feels heavy (rough translation)
(Beban hidup(inaudible) terasa berat)
Made the family keep on guessing
(Membuat keluarga menerka-nerka)
Believing in a prophecy that isn't clear
(Percaya pada sebuah ramalan tidak jelas)
Do you understand?
(Mengertikah kau?)
Camilo:
He's tall (literally: his body is tall)
(Badannya tinggi)
Rats on (his) back
(Tikus di punggung)
If you're called, everything turns black
(Jika kau dipanggil, semua menghitam)
He knows your dreams, your sense of fear
(Ia tahu mimpimu, rasa takutmu)
Everyone:
Heyyyy
Don't (talk) about that Bruno, no no no
(Jangan tentang si Bruno, no no no)
Don't (talk) about that Bruno
(Jangan tentang si Bruno)
Interesting lyrics. I love how each country tried to hold onto the original and put their own twist onto it.
I speak Japanese (not fluent) and here are the lyrics:
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
Eu gostei
Translate Indonesia: 11:20
Dolores: Hey, I grew up afraid of Bruno
I can always hear her mumbling
It sounds like the sound of falling sand
Pst, pst, pst
The burden of my life feels heavy
Keep the family guessing Believe in an obscure prophecy
Do you understand?
Camilo:
The body is tall, the rat on the back
If you are summoned, everything is black
He knows your dreams, your fears
Lindo homenaje a mi Colombia del alma, Reconozco a Disney por esta pelicula y a ustedes por tomarse el tiempo de hacer este mix. Bendiciones!
Only to them I will give all 24 minutes of my time just to hear them sing repeatedly.
XD yes
16:56
The Polish lyrics literal translation if someone is interested lol-
Dolores:
I was afraid of him since I was little and that's why to this day,
I can't free myself from this babbling (I can't get over this babbling),
His voice was rustling like the rustling of dry sand,
Shh Shh Shh
This hard/difficult gift was the source of his worries,
The whole family thought of him as cursed,
Nobody understood his predictions, because how?
Do you already know what and how? (Do you understand everything now?)
Camilo
Tall as an oak, the bother of slippery rats,
The tone of his voice will blacken your world,
He sees your dreams and your scream is in taste for him (he likes your scream)
Everyone:
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno
Ngl, it's quite hilarious when Camilo, in the Brazilian dub, says "An abysmal being, *lives in the basement* ", as if he accidentally guessed that Bruno was hidden in the house
1:33 Croatian translation!!!! :
Dolores:
Hey! I get scared when Bruno whispers or mumbles
I always hear him how he stutters and mutters
He's telling everyone that they're doomed to fall (to a dark bottom)
Pst, pst, pst
His name is now an eternal stain
He's angering Abuela, always messing up something
Everyone is scared of the curse because they don't understand
Do you understand?
Camilo:
He's a dark figure like a grim rat
He'll entice your scream while mumbling to himself/into his mustache
He steals your dreams and has an evil plan
I love English, French, Malay... And maybe Japan 🤣... Japan sound like Anime (2D) but know in 3D... So it disturb me but I think it good 😁
Mis favoritos son en Español Latino y Japones
si,suenan bastante bien y yo añadiría al Finlandés (o Finés)
14:50 Latin-American Spanish Lyrics
Dolores:
Fear while watching Bruno babbling and stumbling,
I remember him always murmuring and mumbling,
His sound is like arena overflowing, ch ch ch
Weird (is) the gift of visualising
Leaves the abuela, and everyone, trembling
Facing prophecies not understanding them
Do you want to try?
Camilo:
Terror in his face
Rats behind him
When you hear you name, there's no going back
Scream while you tremble, as you wake up
(Hey!)
Bruno is not talked about
No, no
Bruno is not talked about
23:14 Translation for the Turskish version:
Dolores:
"Bruno korkusuyla büyüdüm titriyerek"
"Grew up in fear of Bruno, shaking"
"Mırıldanmasını duyarım ürpererek"
"I hear his mumbling with a chill"
"Kum saatinin sesini hatırlatıyor"
"It's reminds the sound of hourglass"
"St st st"
"Ch ch ch"
"Bu korkunç özellik bize anlamsız"
"This terrible gift is pointless for us"
"Abuela ve annem bundan çok hoşnutsuz"
"Abuela and mom doesn't like this"
"Anlayamadıkları kehanetler ortada"
"The prophecies they couldn't understand are clear"
"Anlıyor musun?"
"Do you understand?"
Camilo (here is the real mess):
"O sırtında bir kocaman sıçan"
"Him with a giant rat on his back"
"Seni çağırınca"
"When he calls you"
"Korkulara saran"
"Wraps you in horrors"
"Rüyanı kapan"
"Who in your dreams"
"Çığlıkla doyan"
"Feast with screams"
"Bruno'dan bahsetmeyin, yo yo yo"
"Don't mention about Bruno, no no no"
"Artık yok burda Bruno~"
"No longer here Bruno ~"
Correct me if I did something wrong
That translate was a huge mess so it was really difficult to translate it bact to english without changing the meanings
Thank u so much for your work! My native language is kazakh, like “brothers” (maybe), so i've recognized few words *hehe*
"Çığlıkla doyan" part is actually "Feast with screams" because "doyan" here means that Bruno actually eats their screams
Bu de "Korkular saran" değil "Korkulara saran" olmalıydı, çevirisi de "Wraps you in horrors"
@@aprilhamilton5418 thanks! And thanks for saying it's "korkulara saran" too the sound quality was made it difficult to understand so thanks for it too!
The English voice actor of Camille is so amazing!
Também gosto
Nice multi! I love this part :D I think you should use Colombia flag for Spanish tho, cuz it's where the dub is made and where the movie is located
Thank you ane me too! 💙🙏
And you're right 😉
Bueno la mayoría del doblaje se hace en México o era en los angeles, no estoy muy seguro de colombia pero tendría sentido ya que encanto se basa en colombia
@@inakichavez3819 Pero esta pelicula esta doblada en colombia
@@inakichavez3819 la versión en español fue totalmente doblada en Colombia
@@inakichavez3819 todo el cast de doblaje en español de la película es de colombia
I like the German and the Italian versions of Camilo. Which is probably because he is sung by the same singer in both languages. Alvaro Soler :D
Danish Dolores is great XD
Icelandic Camilo is my fav for him :)
8:32 Greek
Dolores:
(Την φωνή του Μπρούνο από μικρή την φοβόμουν)
The voice of Bruno from a little one i was afraid
( Για να μην ακούω την μουρμούρα του κρυβομουν)
Τo do not hear his mumbling i was hiding
( Σαν την κινούμενη άμμος η χροιά αν το σκεφτείς)
Like moving sand sound if you thought about it.
tss tss tss.
(Χαρισματικός στο να τρελαίνει κόσμο)
Charismatic to made people mad.
( Η οικογένεια μας ζούσε σε άπειρο φόβο, δεν κατανόησε τις προβλέψεις του κάνεις, με κατανοείς;)
Our family lived in endless fear, noone understood his predictions, Do you understand understand.
8:51
Camilo:
( Ζει μέσα στην σκιά, ποντίκια κουβαλά)
He lives inside the shadow, mice he carries
(Αν τον δεις μπροστά σου κόβεται η μιλιά)( it actually uses a specific greek saying kind hard to transfer).
If you see him Infront of you, you lose your speech
( Ξέρει τι ποθείς χωρίς να του το πεις)
He knows what you desire with out you telling him.
( Δεν μιλούν για τον Μπρούνο όλοι εδώ)
Everyone doesn't speak about Bruno here
Some corrections in English:
(I've been afraid of Brunos voice since I was a little girl
I was hiding myself in order not to listen to his mumbling
His voice timbre is like moving sand, if you think about it
He is gifted at driving people crazy
Our family had been living in an endless fear
Nobody understood his predictions
Do you uderstand me?)
greek dolores is asmr for me
Camilo and Dolores's parts are sooo good in any language! Lin- Manuel Miranda is just a legendary musician in general. I love videos like this!
I like Cantonese so much, cuz Camilo's voice changes as he changes his appearance♡
15:32 🇲🇾
Lirik Bahasa Melayu / ليريق بهاس ملايو
Malay lyrics
Hei
Aku serik tengok Bruno tergagap, terkebil
Aku sering dengar dia bercakap, membebel
Suaranya bagai pasiran yang bersepai, ch, ch, ch
Seksanya ada, bakat yang mengundang
Sentiasa membuat keluarga kecundang
Pabila menyampaikan ramalan tak terang
Bak kata orang
Tinggi lampai, tikus dibelai
Jika dipanggilnya, kau menggigil
Dia menghantui dalam mimpi (hei)
Usah ungkit hal Bruno, no, no, no
Usah ungkit hal Bruno (usah ungkit hal Bruno)
هي
اكو سريق تيڠوق برونو ترڬاڬڤ، تركبيل
اكو سريڠ دڠر دي برچاكڤ، ممببل
سواراڽ باڬاي ڤاسيرن يڠ برسيڤاي، چه، چه، چه
سيقساڽ اد، باكت يڠ مڠونداڠ
سنتياس ممبوات كلوارڬ كچونداڠ
ڤابيلا مڽمڤأيكن رامالن تق ترڠ
بق كات اورڠ
تيڠڬي لمڤأي، تيكوس دبلاي
جك دڤڠڬيلڽ، كاو مڠڬيڬيل
دي مڠهنتوي دالم ميمڤي (هي)
اوسه اوڠكيت حال برونو، نو، نو، نو
اوسه اوڠكيت حال برونو (اوسه اوڠكيت حال برونو)
jawi lah ek 😂😂👍
Kita perlu memartabatkan tulisan jawi 😂👍🏻
I love Dolores kills that ‘no,no,no’ in every language.
dolores sounds good in any dub
Lyrics to the russian version:
Dolores:
С детства нас пугают в доме Бруно где-то бродит,
Шёпоты услышу, на меня он страх наводит,
С каждым его шагом будто сыпется песок, тсс, тсс, тсс
Ноша тяжела, этот дар изводит,
Всю семью по замкнутому кругу он водит,
Что в его пророчествах им просто невдомёк,
Возьмёшь ты в толк
Camilo:
Два метра рост, крысы на спине
Позовёт тебя, исчезнет во тьме
Он полночный вой, кошмар твой ночной
Не упоминай Бруно~
Translation (not very good but..):
From the childhood we were scared about Bruno walking somewhere,
İf I hear the whispers, İ'm scared of him
With his every step it's like a sound of falling sand, shh, shh, shh
The burden is heavy, this gift torments me,
He leads the family round closed circle,
What's in his prophecies they just don't know,
You will understand
Camilo:
2 meters tall, rats on his back
He calls you, then goes into dark
He is midnight howl, your nightmare
Do not mention Bruno~
2 meters it's 6,56 feet.
Oh my god 😍😍😍 Malaysia is good
Я чертовски люблю русский перевод партии Долорес. Возможно, он слегка неточен, но мне очень нравится эта мрачность (особенно на словах "этот дар изводит" и "семью по замкнутому кругу он водит"). При просмотре создалось впечатление, будто Бруно действительно мешал семье. Оригинальная версия текста таких чувств не вызвала.
I liked the danish one, Idk Dolores' letter S sounds so clean here. Camilo on the other hand, sounds like what a 15 yr old would sound in my country. So yeah, my favourites are the English and Danish
MALAY TRANSLATION HERE:
[DOLORES]
I ALWAYS SEE(HEAR) BRUNO'S MUMBLING,
I ALWAYS HEARD BRUNO'S TALKING AND NAGGING,
HIS VOICE WAS LIKE FALLING SAND, HSHSHS
IT HURTS TO HAVE SUCH TALENT,
ALWAYS MAKE THE FAMILY FALL,
WHEN HIS PROPHECY ISN'T CLEAR,
BASED ON WHAT PEOPLE SAY
[CAMILO]
HE'S SO TALL,
WITH A RAT AS PET,
WHEN HE CALL YOU,
YOU WILL BE SHAKING,
HE WILL HAUNT YOU IN YOUR DREAMS,
PLEASE DON'T BRING ABOUT BRUNO,NO,NO,NO
PLEASE DON'T BRING ABOUT BRUNO
Never thought gonna hear my country's ver (Indonesian)
Indonesian translation:
Dolores:
I'm living my life, scared of Bruno
I can always hear his mumbling
He sounded like the sound of falling sand
Ss, ss, ss
Living through my life feel so heavy
Making the family guessing
Believing a prophecy of nonsense
Do you understand?
Camilo:
His height is tall!
Rats, along my back!
If your name is called,
Everything gone black!
He knows your dreams,
And your fears!
Not about the Bruno, no no no
Not about the Bruno
Indonesian lyrics:
Dolores:
Ku tunggu hidup, takut pada Bruno
Ku slalu bisa mendengar gumamnya
Bunyinya seperti suara pasir jatuh
Ss, ss, ss
Beban hidup ku terasa berat
Membuat keluarga menerka nerka
Percaya pada sebuah ramalan yang tak jelas,
Mengerti kah kau?
Camilo:
Badannya tinggi!
Tikus, di punggung ku!
Jika kau dipanggil,
Semua menghitam!
Dia tahu mimpi mu,
Rasa takut mu!
Jangan tentang si Bruno, no no no
Jangan tentang si Bruno
PS: Camilo's voices in every langguage is godly, I'm ascending to heaven, adios.
Can we talk about how good camillos voice is in every language?
My favourite ones English, Finish, French, Georgian, Greek, Icelandic, Japanese, South Korean, Norwegian, Russian, and Swedish
I love multilanguages!!!!!🇹🇭🇹🇷🏴🏴🏴🇺🇲🇹🇯
I LOVE Japanese version ♥️♥️ Camilo Has Denki Kaminari voice!
Meu país foi o primeiro aaaaaa! obrigada de coração sério 💓💓💓💓
Editado :a voz do Camilo em portugues Brasil esta muito parecida com a oficial ta perfeito ❤
1-português do Brasil está em primeiro por causa da ordem alfabética;2- A voz do Camilo parece um homem de 43 anos e n tem NADA a ver como o personagem, porém a Dolores está mais parecida com a original e susurra bem
Eu também adorei a voz do Camilo na nossa versão, mas percebi que os gringos não curtiram muito, o que eu realmente não entendo, pq também achei bem parecido com o original.
very good it is very nice that you have more subscribers good luck UwU 😀😀
🙃
Thank you very much! 🤗🙏💙
0:10 Brazilian Portuguese
0:52 Cantonese
1:34 Croatian
2:16 Danish
2:58 Dutch
3:40 English
4:22 European Portuguese
5:04 Finnish
5:46 Flemish
El español tiene un buen raspado en la voz
Казахский перевод просто прекрасный!!!!
_Рахмет!! Так приятно когда хвалят твою страну_
_П. С. Рахмет - спасибо с казахского_
рахмет я из Алматы приятно что Американцы вставили страну которые почти не знает вся планета😌
Wow, Fantastic! 😍🔥
Thanks for adding newly released languages 💕
Thank you for watching! 😊🙏🙏
@@FrozenMusic7 Congratulations for 4000 Subscribers! 🎉✨
Wish you always be healthy! 😊🙏
@@ncmusic_ Thank you so much!! I wish you the same 😊🙏💙
Italian lirycs Because i'm italian:
Tanto tempo fa ho iniziato ad agitarmi
Il suo boffocchiare mi portava a preoccuparmi
Ha lo stesso suono della sabbia che va via: sh~sh~sh
Quel talento è un fratello enorme
La sua profezia di incomprensibili forme
La famiglia non capisce, non sa cosa sia...
Tu sai cosa sia?
Lui vive insieme ai ratti lo saprai
Quando fa il tuo nome è tardi ormai
Sa quel che sogniamo, ride quando urliamo
Non si nomina Bruno~no~no~no
Non parliamo di Brunoooo~!
And translate:
Long ago i start to agitate
He's choke and mumbling started to worry me
He have the same sound of the sand go away sh~sh~sh
That's talent is a big brother
Her prophecy of understandable forms
The family doesn't understand, doesn't
know what it is...
you know what it is?
He lives with the rats you will know
When he names you It's late now
He knows what we Dream, He laughs
When we scream
We don't name Bruno~no~no~no
We don't talk about Brunoooo~!
fardello* non fratello mi sa
@@isabellacccc ah
@@gianfrancodefrancesco1960 e bene si ho controllato è fardello
@@isabellacccc ok
yo no hablo italiano, pero la italiana es la versión que más me gusta
In many countries the word rat is heard as a rat, but in Russia the word rat is heard as "krysa"👌✨
And in Polish ,,szczur"
(But he said that Bruno is ,,a rat's brother", so ,,szczurom brat")
Swedish translation
19:43
Bruno could make me shiver. I always heard him sneak around and mumble. He was like a wind of sand and sounds like it. Ts ts ts. He was so down from his gift. Bad for the family, yes that can I promise. Seeings and visions is hard to understand. Can you yourself understand?
A creaking shape, rats on his back. He can see everything. And your never safe. Like a nightmare man. He’s a true demon.
We don’t talk about Bruno,no,no,no,no.
Finally a version that includes Balkan languages! It was unexpected but makes me happy ❤
Como crj es que Camilo y dolores no tienen ni un solo actor de voz malo, todos encajan con el personaje y encima cantan de maravilla todas sus partes
[Malay translation]
( sorry if it's not perfect, malay is hard for me :,( )
Hei!
I always see bruno stuttering or stumbling
I always hear him muttering and mumbling
His voice is reminiscent to scattered sand
Ch
Ch
Ch
It's torture to have such a burdening gift
Always making the family falling
When he brings prophecies that is not clear
Or so they say
Tall as the sky rats kept as pets
If he call your name you'll start shivering
He haunts you even in your dreams
Don't bring up about bruno no no no.
Don't bring up about brunooo.
as a native malay speaker, you actually translated it accurately :)
I was really impressed with the Russian Camillo. Norwegian Dolores.
So, no one asked, but here is the translation of the BR 🇧🇷 version:
Hey I grew up scared to hear him stutter
I can even hear the sound of Bruno mumbling
Like a sound of sand that doesn't stop (ts, ts, ts)
Bruno with his gift was scaring us
The whole family was slowly freaking out
With his prophecies so hard to understand
Can you understand?
A abysmal being, live in the basement
If the person is called, you will see the blackout
When you go to sleep it will consume you
We don’t talk about Bruno, no, no, no
We don’t talk about Bruno
Thank you for sharing! 😁👍
Thanks for the translation. Here is the Japanese one:
(Note: I’m not fluent in Japanese but this is easy to translate)
Hey!
Bruno lived in fear
I can hear his whispers even now
A voice like falling sand
Shh shh shh
Grandma’s and the family’s future
Holding something so heavy
That prophecy no one understood
Do you understand?
Camilio:
Rats on his back
Taken into the darkness
He’s tired of waiting for your screams.
(Hey hey)
We don’t mention Bruno
No! No! No!
Isabella seu boy chegou
[German, Dolores] 7:51
I've always been scared of Bruno's mumbling and stumbling
Behind every wall I heard him giggling or stomping
Just by thinking of him, I hear sand fall to the ground (tst, tst, tst)
Without question, a gift like that can torture you
but no one could make anything of his prophecies
All these visions missed their point
at least that's what's being said
[German, Camilo]
A tall figure with dancing rats
He calls and soon, everything fades into shadows
He feeds on your dreams and pulls from your fears
Don't say a word about Bruno, no no no
Just not a word about Bruno
AHHHHH So I kinda semi-fluently know French? Like I can understand it pretty well but struggle a bit with speaking. But English is my first language. So it was SO COOL to see how they change the lyrics to make it fit, like some of the different lines were so cool???
(Like these are vague translations but:)
"He gives chills, he's friends with the rats
If he calls your name, it's bad luck for you
He sees your spirit and laughs when you scream"
Like YO???