Gurbani : Haon Reh Na Sakaan Bin Dekhe Preetama by Bhai Mehtab Singh Ji (Shabad with Meaning )

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 чер 2017
  • Amrit Kirtan Pg: 507 (Complete Shabad with Meaning in Hindi, Enlish & Punjabi)
    Gurbani : Haon Reh Na Sakaan Bin Dekhe Preetama by Bhai Mehtab Singh Ji
    ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
    Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Nirabho Niravair Akal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasadh ||
    ੴसतिनामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
    One Universal Creator God. The Name Is Truth. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. By Guru's Grace:
    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
    Har Har Nam Mai Har Man Bhaeia ||
    हरि हरि नामु मै हरि मनि भाइआ ॥
    The Name of the Lord, Har, Har, is pleasing to my mind.
    ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
    Vaddabhagee Har Nam Dhhiaeia ||
    वडभागी हरि नामु धिआइआ ॥
    By great good fortune, I meditate on the Lord's Name.
    ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮਤਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੧॥
    Gur Poorai Har Nam Sidhh Paee Ko Virala Guramath Chalai Jeeo ||1||
    गुरि पूरै हरि नाम सिधि पाई को विरला गुरमति चलै जीउ ॥१॥
    The Perfect Guru has attained spiritual perfection in the Name of the Lord. How rare are those who follow the Guru's Teachings. ||1|
    ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲਇਆ ਬੰਨਿ ਪਲੈ ॥
    Mai Har Har Kharach Laeia Bann Palai ||
    मै हरि हरि खरचु लइआ बंनि पलै ॥
    I have loaded my pack with the provisions of the Name of the Lord, Har, Har.
    ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥
    Maera Pran Sakhaee Sadha Nal Chalai ||
    मेरा प्राण सखाई सदा नालि चलै ॥
    The Companion of my breath of life shall always be with me.
    ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੨॥
    Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Har Nihachal Har Dhhan Palai Jeeo ||2||
    गुरि पूरै हरि नामु दिड़ाइआ हरि निहचलु हरि धनु पलै जीउ ॥२॥
    The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me. I have the Imperishable Treasure of the Lord in my lap. ||2||
    ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਾਇਆ ॥
    Har Har Sajan Maera Preetham Raeia ||
    हरि हरि सजणु मेरा प्रीतमु राइआ ॥
    The Lord, Har, Har, is my Best Friend; He is my Beloved Lord King.
    ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਵਾਇਆ ॥
    Koee An Milavai Maerae Pran Jeevaeia ||
    कोई आणि मिलावै मेरे प्राण जीवाइआ ॥
    If only someone would come and introduce me to Him, the Rejuvenator of my breath of life.
    ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਨੀਰੁ ਵਹੇ ਵਹਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੩॥
    Ho Rehi N Saka Bin Dhaekhae Preethama Mai Neer Vehae Vehi Chalai Jeeo ||3||
    हउ रहि न सका बिनु देखे प्रीतमा मै नीरु वहे वहि चलै जीउ ॥३॥
    I cannot survive without seeing my Beloved. My eyes are welling up with tears. ||3||
    ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ॥
    Sathigur Mithra Maera Bal Sakhaee ||
    सतिगुरु मित्रु मेरा बाल सखाई ॥
    My Friend, the True Guru, has been my Best Friend since I was very young.
    ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
    Ho Rehi N Saka Bin Dhaekhae Maeree Maee ||
    हउ रहि न सका बिनु देखे मेरी माई ॥
    I cannot survive without seeing Him, O my mother!
    ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥
    Har Jeeo Kirapa Karahu Gur Maelahu Jan Naanak Har Dhhan Palai Jeeo ||4||1||
    हरि जीउ क्रिपा करहु गुरु मेलहु जन नानक हरि धनु पलै जीउ ॥४॥१॥
    O Dear Lord, please show Mercy to me, that I may meet the Guru. Servant Nanak gathers the Wealth of the Lord's Name in his lap. ||4||1||

КОМЕНТАРІ • 114