ITA The Mask - 4 Minuti di divertimento
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- Salve, ho preso questa scena (la PRIMA "trasformazione"....ma comunque, scena completa....dalla casa, fino a quando va dai meccanici) e ne ho fatto questo video, aggiungendo anche i sottotitoli (scusate per l'ultimo....ma dopo "aggrappetevi forte alle vostre chiavi inglesi" non ho mai capito cosa dice)!!
beep beeeep "TOGLITI DI MEZZO!!!"
"Credo che voglia.. comunicare...."
ahahahah!!!! troppo forte questo film!!!
Il film dei Vendicatori sarebbe durato 10 minuti se avessero avuto contro questo Loky XD
fantastico il pezzo del corridoio....the mask 4ever ;D 5/5
ehm, raga....scusate per il logo della mediaset in basso ma.... :|
Capolavoro di film
anche jim carrey con questo film è diventato da zero a mito, bella coincidenza =D
@666alberto comunque ho messo i sottotitoli per evitare di rovesciare il video, altrimenti me lo cancellavano, così almeno, mettendo della roba sulla traccia video almeno rimane...
Grandissimo film! Grandissimo Jim! Saresti un mito se riuppassi tutto con gli errori corretti però... Comunque io rimango dell'idea che il motto sia "Spumeggiante!" e non "Sfumeggiante!" anche perché non avrebbe senso a parer mio il secondo... Grazie comunque per aver messo la scena!!! :D
Ma non dice SPUMEGGIANTE ?
no sfumeggiante anche io ci sono rimasto malissimo
Aggrappatevi forte alle vostre chiavi inglesi paaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarte la rimessa a nuovooooooooooooooo! Fantastico
uno dei capolavori + belli degli anni 90!... ps: ma xkè hai messo i sottotitoli?? O_O non è la cosa migliore in un video! sopratutto se sono in italiano e la lingua è italiana!... xDDD
1) Ecco a te figliolo, ora tela mi dai ai nervi
2)..chiavi inglesi.. Parte la rimessa a nuovo
La trombetta a 2:06 è fantastica!
Ci voleva anche la scena con i meccanici con le marmitte nel culo ;)D
3:16 stima per jim carrey quando scopri che è una scena improvvisata
Me li ha scritti durante la pubblicità di Uno Mattina st' Estate xD
"Per te figliolo...speriamo che capisci almeno i gesti...un BARBONCINO!"
*puff!*
"Scusami, era idrofobo, ho dovuto abbatterlo!"
XD
@Venokis +++quoto!xD anche perchè sebbene non lo rivedessi da anni me le ricordavo già praticamente tutte a memoria!
Dice: "Aggrappatevi forte alle vostre chiavi inglesi! Parte la rimessa a nuovo!" XD
credo che voglia comunicare...ahahahaha...è bellissima la scena dei palloncini...che risate ahahahah
la prima di queste due battute mi fanno veramente morire!
La risata a 1:11 merita un nobel.
1 - dice Lavorerei perchè il mondo fosse in pace non Lotterei
2 - Aggrappatevi forte alle vostre chiavi inglesi...PARTE LA RIMESSA A NUOVO !
ma..che io sappia Sfumeggiante esiste eccome. E' presente anche nel dizionario XD Ti cito il dizionario Hoepli: "Sfumare: il rendere meno netto, meno distinto. Sfumamento: l'azione dello sfumare. Sfumeggiante: che sfuma." Quindi esiste e ci sarebbe stato meglio. Anche se alla fine, il film è godibile e resterà sempre una pietra miliare della comicità.
anche senza sottotitoli il film si capiva lo stesso XD
"Aggrappatevi forte alle vostre kiavi inglesi..parte la rimessa a nuovo" ecco cosa dice
Mitica la trombetta al 2:05... XD
in realtà è sfumeggiante... se senti l'originale in inglese infatti dice "ssssmoking"
Guarda mamma!sono dimagrito! ah ah ah Adoro questo film!!
E' il momento Di Fare CASINO!!!!!!!! C A S I - NO???? Mi dispiace....lo faccio XD
Ok raga, ho messo la seconda trasformazione, andate nel mio profilo (cliccate il mio nick) e vedete se c'è se non c'è aspettate un pò che l'ho appena messo (sta facendo "elaborazione in corso") XD
Visto Sabato! Sarà la 1.000.0000 volta? boh chissà!? film seri e divertente con bravi attori se ne vedono sempre meno.
già, nel secondo non è Jim Carrey!! Comunque metto del secondo sia le "trasformazioni" (gli utilizzi della maschera), sia le trasformazioni (loki) XD ora spengo, a domani, poi li posto ciao
Complimeti per i sottotitoli.
meraviglioso...sarebbe ora che lo riproponessero in tv...
come se gli anni 30 si fossero catapultati nel'94 ! ritorno al futuro booyyysszzzz
ahahah jim sei il migliore
in pratica hai messo il pezzo migliore del film!! hahahahahah :D
3:18 mitico!!!
povero jim carrey..dopo questi sottotitoli penso proprio andrà in pensione!
GUARDA MAMMA SONO DIMAGRITO!!!
HAHAHA
alla fine dice "parte la rimessa a nuovo!!"comunque spettacolare questo film!
Mitica la trombetta!!! Fantastico!!! XD
L'ultima frase è 'Paaaarte la RIMESSA A NUOVOOOO!!'XD
Alla fine,comunque,dice " Parte la Rimessa a nuovo!" comunque bel video!
ma perchè hai messo i sottotitoli.. sbagliati pure??
Il cartone lo hanno sicuramente tratto dal film!! Ne sono più che sicuro ;)
vedi si imparano cose nuove, però se sfumeggiante vuol dire "che sfuma", c'entra poco con il significato di smokin. Alla fine avessero usato sfumeggiante il significato non sarebbe stato reso. Smokin è più vicino a frizzante/spumeggiante che a qualcosa "che sfuma". è talmente poco usato in italiano che avrebbe secondo me lasciato interdette molte persone, me compreso. Alla fine non si deve far traduzione letterale, ma rendere il significato nella lingua obiettivo in modo che si capisca :)
aggrappatevi forte alle vostre chiavi inglesi parte la rimessa a nuovo!!!è questo che dice
ditemi quello che volete, ma questo film mi ha fatto sempre paura, da quanto ero piccola XD
Ah cioè secondo te io dovrei commentare dicendo quali sono i singoli errori dei sottotitoli e, solo dopo, potrei permettermi di far notare la cosa dello sFumeggiante? XD Sei fantastico/a!
Errori classici di battitura non possono essere paragonati a quella che tu stesso hai definito "la chicca da intenditore". Proprio perchè un errore banale lo possono coreggere tutti, io correggo ciò che in pochi sanno.
Forse non hai mai sentito il film in lingua originale (in inglese....) quando infatti dice "SSSSSSMOKING!!!!" !!
Ahahah si! "per tenere duro la lotta con l'uomo" che sarebbe: "parte la rimessa a nuovo"
Guarda mamma sono dimagrito! aahahahaha troppo forte!
il quartier generale dei ghostbusters alla sua sinistra non aveva altri edifici..questo invce si
Errori dei sottotitoli? O_O Guarda che sto video mica l'ho fatto io XD Sai leggere? Immagino di si. Bene, io sono Metem Psychotic e il video l'ha fatto EliaForce1984ita.
Oggi stiamo già a 2,063 visualizzazioni!!!! :O
Avanti, fate così tante visualizzazioni anche negli altri tre!!!! Per favore!!!! :P
grazie ELIA per aver messo dei sottotitoli in italiano x un film in ITALIANO!!!! veramente geniale -_- ma forse era x i non udenti questo video, avrò sbagliato io ad aprirlo... xò la prox vlt avvisa se crei un video x non udenti. ke poi dico... si prendono mezzo monitor sti cazzo di sttotitoli..
Era per i non vedenti
che grande jim !!
ehhhh ok....domani lo correggo e uppo quello "corretto" :D
non vedi in basso a destra che è rimasto il logo di italia uno?
per tenere duro la lotta con l'uomo....ma dove l'hai sentita sta frase?
è giusta la traduzione in sfumeggiante!!!
BRAVO!!!! Appunto!!!!
Ragazzi basta con sti commenti cattivi da doppistelli!...
Io ho sempre avuto paura dei doppistelli
xD sisi, è il mio film preferito
SPUMEGGIANTE!
È con la f pure io pensavo spume
perchè i sottotitoli? XD
cmq bellissimo jim carrey =3
Jim carrey l'inventore del troll face :D
GUARDA MAMMA SONO DIMAGRITO!
e così....dopo anni che è uscito il film per la prima volta mi accorgo che dice "sfumeggiante" invece che "spumeggiante"...la mia infanzia è totalmente rovinata ora...
dice spumeggiante e non sfumeggiante com'é scritto nel sottotitolo
:D l'altro giorno, quando hanno fatto il due l'ho registrato (sabato), poi quando lo converto in filmati avi, metto le trasformazioni (là sono solo 2, la maschera quello la "usa" solo due volte) anche di quello, va bene, no? :D
Dovrebbe essere il tema musicale di the mask xD
bravo
spumeggiante.. non sfumeggiante.. e teppistelli.. non doppistelli.. cmq bellissimo ahahah
Io non ci avevo mai fatto caso lol
Ma chi ha messo questi sottotitoli? O.o
Cosa dovrebbero essere i doppistelli?
GUARDA MAMMA SONO DIMAGRITO HA HA HA!!
grazie
Ma.... perché ci hai messo i sottotitoli?
si è vero..dice parte la rimessa a nuovo!!
alla fine dice :parte la rimessa a nuovo. cmq grande jim carrey
1.11 ahahahahahaha trpp ridere la risatina io riesco a farla benssimo hahahah
strano che non ci siano stati minimo 120 minuti di pubblicità tra questi 5 minuti di film. touchè....
Concordo.
@PALESESPAS12 è sfumeggiante...anche io mi ero illuso pensando fosse "Spumeggiante" Ma facendo qualche ricerca su internet e analizzand la traccia audio esce fuori "Sfumeggiante" ._.
bellissimo the mask
ED è sFumeggiante perchè in inglese è "Smokin'!".
strafico
4:29 PARTE LA RIMESSA A NUOVOOOOOO
squezzy me gently
strombazzami gentilmente haha
lol comunque fa un pò skifo quando lecca il palloncino nero XD
E' il momento di fare casino! C-A-S-I-no?? Mi dispiace, lo faccio! hihih brava o bravo lol
sei molto bravo a capire l'italiano
Dice PAAAAARTE LA RIMESSA A NUOVOOO
cosa c'è? Tutto il "lavorone" dietro a sta registrazione? xD
IGNORANTI !!!! NON SAPETE NIENTE DI THE MASK !!!! DICE SFUMEGGIANTE!!
Se non mi credete guardate la versione in lingua originale del film, dice :
" SSSSSSSSSSSSMOKIN !! "
--> che tradotto in italiano è "fumante"o "che sta fumando" e quindi SFUMEGGIANTE !
E poi anche in italiano dice chiaramente sFumeggiante, ascoltate bene!!
Ciao a tutti! Fabio
cm vorrei dirlo anch'io qualche volta........ahahahahahahahahah
magari la prossima volta evita di mettere i sottotitoli, hai sbagliato un sacco di parole
e si vede!