[Russian] Polish folk songs - The Warsawian (Russian version) | Варшавянка

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 8

  • @inyeobseo9369
    @inyeobseo9369 6 місяців тому

    80년대 한국 운동권은 최후의 결전을 맞으러 가자 생사적 운명의 판갈이로 라고 번역하여 불렀는데 항일시기 독립군도 비슷하게 불렀다고 합니다.

  • @김지영-y4c7g
    @김지영-y4c7g 7 місяців тому

    소리가 안나서 내가 불렀는데 이미 노래가 나오고 있었네

  • @예수12
    @예수12 5 місяців тому

    땅갈이는 필요해

  • @마부치-v7s
    @마부치-v7s 2 роки тому

    노래 자체가 빠꾸가 없네.
    즉 죽고살기로 전진전진 뿐.

    • @EeeeGggg-w8t
      @EeeeGggg-w8t Рік тому

      애초에 죽기살기로 조국을 지키기 위해서 싸우었던 사람들인데 조국은 무너졌지 하지만 결국엔 자신의 조국을 무너트린 간악한 파시스트 놈들을 자신의 손으로 직접 처리할수 있는데 조국가 자신의 동포들을 위해서라도 노빠구 전진박에 없지 근데 웃긴게 정작 조국 침략한 놈이 2명인데 한놈이 복수전 도와준다면서 친구먹음 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @inyeobseo9369
      @inyeobseo9369 6 місяців тому

      공연용 노래가 아니라 파업이나 시위할때 행진곡이라고 합니다. 임을 위한 행진곡과 비슷한 장엄한 분위기..

  • @Jacktherookie_
    @Jacktherookie_ 4 роки тому

    맨 처음에 이 노래를 들었을때 왜 폴란드 노래가 노어로 작곡됬는지 좀 어이 없었음

  • @Jacktherookie_
    @Jacktherookie_ 4 роки тому

    차르에게 음청 데였나보네