Ok. Could you tell me where is the wrong place(s)? I will change to the proper words ASAP. I guess that you used some translate service and your Japanese is unclear so please talk to me with English IYC. I can understand English.
上記通りの内容を字幕に反映させました。ご協力いただき本当にありがとうございます。概要欄に記入させていただきました。 I changed the phrases that you wrote. Thank you for notice and help me. I added "special thanks" about you.
2番線の表示が「降車専用」から新横浜線方面になる演出かっこよすぎ
韓国語字幕ありがとうございます!! マジですごいです🤭🌟
Google翻訳なので確実かは分かりませんが…お分かりいただけたなら嬉しいです☺️
6両8両10両編成の10両編成の時の音割れまじ好き
新横浜線の行先ラッシュほんと好き
しぬほど分かるマジで好き
テクニック好き
最後の新青森リスペすご
やっぱすごいわ
相鉄東急直通線の音MADの中では1番
なんか新青森リスペクトを感じる
韓国語字幕に誤訳があり、修正したい部分があります。誤った部分を教えてください。修正してもらえますか?
Ok. Could you tell me where is the wrong place(s)? I will change to the proper words ASAP.
I guess that you used some translate service and your Japanese is unclear so please talk to me with English IYC. I can understand English.
0:00 (경보 휘파람) → (경적)
0:04 모토마치•중화가행이 갑니다 → 모토마치•중화가행이 들어옵니다
0:06 각 역 정차 니시타카시마 평행 → 각역정차 니시타카시마다이라행
0:11 곧 4번선 기차가 지나갑니다. / 노란 선 안쪽으로 내려갑니다. → 잠시 후 4번선에 열차가 통과합니다. / 노란 선에서 물러서주십시오.
00:29 이 기차는 소테츠 선에 직통합니다 / 급행 새우 이름 행입니다 → 우리 열차는 소테츠선에 직결하는 / 에비나행 급행열차입니다
00:33 에비나 나행 → 에비나행
0:34 니시타니 행 → 니시야행
@@HBYa03上にあります
上記通りの内容を字幕に反映させました。ご協力いただき本当にありがとうございます。概要欄に記入させていただきました。
I changed the phrases that you wrote. Thank you for notice and help me. I added "special thanks" about you.
@@HBYa03 ありがとございます!
あやをゆですよ~
?
なんで日吉駅にしたん?w
新駅もいいですけど前後で変化がある方が面白いと思ったからです
詳しく比べると新駅開業よりも面白いところは多いと思いますよ
新駅に興味があるなら他作者さんのを見てくださいね
@@HBYa03 わかりました