Nagyon jó videó lett! Több éve foglalkozom pusztán szórakozásból az amerikai akcentus tanulmányozásával, elsajátításával. Volt szerencsém több esetben az USA-ban is próbára tenni magam, hallgatni, tanulni, fejlődni. Ezt mindenképp folytasd ha teheted 👍
Nem rossz, nem rossz. A “t” betűt szerintem nyugodtan ejtheted “könnyedékenyen”, tehát kevesebb nyomást kell használni a nyelvvel hogy még amerikaiasabb legyen 😀. Érdekes hallani egy magyart amerikai angol akcentussal beszélni, nem pedig az általános iskolában tanult brit akcentussal. 😀 Ez teljesen igaz, hogy az magyarok pörgetik az r-betűt. Nekem még mindig becsúszik ez a baki. Érdekesség képpen mondok egy gyors, rövid történetet: egy volt osztalytarsammal találkoztam és közölte velem, hogy a labdát kis koromban úgy ejtettem ki, hogy “labdzsa”. Mi az oka ennek?
Szia ! Egy kérdésem lenne ! Említetted a what is the point of traveling példamondatnál hogy ha whats lenne akkor nem lehetne flap T -t használni , whats up-nál lehet? Mintha hallottam már volna valami hasonlóan : wá ráp ?
@@itaandras tölts fel kérlek egy videót és mutasd meg!😉 Megnézzük hogy “ne hangozzak” magyarosan. 😏 Csak halkan megjegyzem hogy úgy hangozhat egy w “magyarosan” ha szimpla v betûként ejted, amikor is a felsô fogak az alulsó ajakra helyezôdnek. A w kiejtésekor kerekített ajkakkal ejtüki ami úgy hangzik mintha ugatnánk. Pontosan erre hívom fel a figyelmet a videoban is. De te idejössz kötekedni, okoskodni. Sajnálom de ez most nem talált be. Viszont továbbra is várom a te videódat errôl. 😉
A dupla u vagyis double u az csak a betû kiejtésekor van amikor betûzöl. Amikor egy adott szóban, pl water ejted ki mint a szó része akkor semmi köze a double u-hoz. Ilyenkor kerekitett ajkakkal ejted ki ami úgy hangzik mint a kutyaugatás. Magyaros csak akkor lehet az ejtés ha az alsó ajkakra helyezed a felsô fogakat.
Imádom a videóid, köszönöm!! 6 év USA után még mindig tudok tanulni Tőled👍🙏 és nagyon jól szórakozom🙃
Ennek örülök 😉
Imádom hallgatni ahogy mondod...🤗😃💙
Ezt jó hallani!!☺️. Jó tanulást!
Nagyon szuper ahogy elmagyarázod és ki is ejted helyesen. Nagyon sokat segítettél! Hajrá! Minden videód szuper! 👍
Örülök neki😎
Alapmű, köszönöm!
Nagyon jó videó lett!
Több éve foglalkozom pusztán szórakozásból az amerikai akcentus tanulmányozásával, elsajátításával. Volt szerencsém több esetben az USA-ban is próbára tenni magam, hallgatni, tanulni, fejlődni.
Ezt mindenképp folytasd ha teheted 👍
Örülök hogy tetszik kedves Ádám. Lesz még folytatás. (Én Floridán kívül más államot még nem ismerek...de ami késik nem múlik. 😎
Nagyon hasznos, köszi
Hello. Nagyon jók a videóid. Annyi kérdésem lenne hogy: Tényleg igaz hogy az amerikai állandóan ejti az r-t? Köszi ha válaszolsz.
Igen az amerikai angolban az “r” hangsulyos és mindig szokták ejteni.
Hosszú évek után ki tudom ejteni a water-t, köszi :)
You are welcome 😎
Nem rossz, nem rossz. A “t” betűt szerintem nyugodtan ejtheted “könnyedékenyen”, tehát kevesebb nyomást kell használni a nyelvvel hogy még amerikaiasabb legyen 😀. Érdekes hallani egy magyart amerikai angol akcentussal beszélni, nem pedig az általános iskolában tanult brit akcentussal. 😀 Ez teljesen igaz, hogy az magyarok pörgetik az r-betűt. Nekem még mindig becsúszik ez a baki. Érdekesség képpen mondok egy gyors, rövid történetet: egy volt osztalytarsammal találkoztam és közölte velem, hogy a labdát kis koromban úgy ejtettem ki, hogy “labdzsa”. Mi az oka ennek?
Kinek hogy megy az amerikai akcentus???😎
Nem elég jól... brithez vagyok hozzászokva... 😅😅😅
@@machinebearz ideje váltani. 😎
Egész tűrhetően.
Szia ! Egy kérdésem lenne ! Említetted a what is the point of traveling példamondatnál hogy ha whats lenne akkor nem lehetne flap T -t használni , whats up-nál lehet? Mintha hallottam már volna valami hasonlóan : wá ráp ?
Hi! Az ‘What up?’ A ‘What’s up?’ rövidítése ami szlenges kiejtés. Ilyenkor persze lehet flap T, sôt kell! Ejtsd: “wa:rap?”
@@BiztosAngol Köszönöm !
Nice 🙂
szia szerinted az baj ha britis angolt tanulok és amerikai akcentusom van?
Akkor te nem is brit angolt tanulsz😅
Jobban mint a Britt :) udv Adam
imádom az angol meg a kínai akcentust
Apum amerikai, öcsém magyar - amerikai. Most már mindent értek. 😅
Nutella b ready 😃
.
.
A "w" lehetne inkább dupla "u" a kiejtésednél hogy ne hangozzon ennyire magyarosan
Excuse me? A “w” kiejtése kerekített ajkakkal történik hogy lehetne dupla “u”-t ejteni???! Sehol sem hallottam ilyet.🙈 Nooo way dude!!😅
@@BiztosAngol do your research cuz
@@itaandras tölts fel kérlek egy videót és mutasd meg!😉 Megnézzük hogy “ne hangozzak” magyarosan. 😏 Csak halkan megjegyzem hogy úgy hangozhat egy w “magyarosan” ha szimpla v betûként ejted, amikor is a felsô fogak az alulsó ajakra helyezôdnek. A w kiejtésekor kerekített ajkakkal ejtüki ami úgy hangzik mintha ugatnánk. Pontosan erre hívom fel a figyelmet a videoban is. De te idejössz kötekedni, okoskodni. Sajnálom de ez most nem talált be. Viszont továbbra is várom a te videódat errôl. 😉
@@itaandras mielott megcsinálod a videót a w kiejtésérôl, elôtte nézd meg ezt is. 😉 ua-cam.com/users/shortshJaeCItHjdA?si=vCvqjSJ8WtLB1lRD
A dupla u vagyis double u az csak a betû kiejtésekor van amikor betûzöl. Amikor egy adott szóban, pl water ejted ki mint a szó része akkor semmi köze a double u-hoz. Ilyenkor kerekitett ajkakkal ejted ki ami úgy hangzik mint a kutyaugatás. Magyaros csak akkor lehet az ejtés ha az alsó ajkakra helyezed a felsô fogakat.
A magyar nyelvet kéne megtanulnod itzig!
Neked biztos papi!😂