HIWWHEE | OHM [Official MV] REACTION

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 21

  • @PP-hl4yd
    @PP-hl4yd 3 місяці тому +47

    Yes, the second guy is Bible from Kinnporche. Jes and Bible play a main character in BL series 4 minutes. It's just finished.

  • @prayx8326
    @prayx8326 3 місяці тому +69

    This describes the black magic spell to make men fall in love with them, with many scenes being about black magic culture in Thailand, and the song that has the sound "Ohm" which is a homonym in Thai for "Blow". which in the lyrics means "Blow j*bs" It's quite a suggestive song, with all the members being LGBTQ+, and I think it's really cool.
    **MARKING:The position of 5 people sitting in a circle and holding a cloth in the middle of the hall is an ancient position for giving birth according to Thai culture.***

  • @แพร_2793
    @แพร_2793 3 місяці тому +24

    นางยังอึ้งกับฉากชีตูนอ่ะ555

  • @kanyaratchintakanroek498
    @kanyaratchintakanroek498 21 день тому

    So much Thai slang in this MV , thai people love it!

  • @Jastin2389
    @Jastin2389 3 місяці тому +5

    They are thai Ladyboys so proud of them

  • @thip8139
    @thip8139 3 місяці тому +53

    I love the lyrics
    if you are not native Thai speaker
    you will miss a lot of secret meanings / cultural reference
    English translation of the lyrics
    meaning of Thai lyrics in ()
    Description of some cultural reference is after *
    Once upon a time
    I Found in love with someone now
    Hey ya ah 123
    I’m looking you
    แอบชอบ อยู่นี่นะค่าา
    (I’m secretly like you right here)
    อยากเธอมาลอง
    (I want you to try)
    เดินมาจ้อง ที่ข้างในดวงตา
    (come and look at me in the eyes)
    I wanna eat your na
    เดินเข้ามาสิ
    (come over here)
    อยากจะอยากจะอยู่ข้างใกล้ๆ
    (want to have you beside me)
    เฮ้ย (Hey)Ppy
    เห็น แล้วแทบละลาย
    (after seeing (you) , almost made me melted)
    ฮ่า มันโดนใจ
    (Ha It’s right (my type))
    สอดใส่อะ มาได้เลย
    (put in into (me) come on)
    *สอดใส่/Sod Sai means intercourse
    Come on come on
    Let’s get turn me on
    มะมา มาคุยก่อน
    (come come let’s talk)
    ลั่น ลา ลั่น ลาล่า
    (lan la lan la la)
    ว้าว ก๋เค้ามันเทสมากๆเลยพี่สาว
    (wow! he is my type, sis)
    *เทส=taste in Thailand = my type
    ว้าว water Walk แบบน้ำ walk แล้วหลาว
    (wow water walk like water walk right now)
    *water walk = น้ำเดิน = make me horny
    *แล้วหลาว is southern dialect means right now
    ว้าว ว้าว อยากเห็นเธอใส่กางเกงในขาว
    (wow wow want to see you in white underwear)
    อ่าว เล่นของสักที มันจะดีไม่หลาวว
    (Aww! Len Khong Sak Thee. Should i do it?)
    *เล่นของสักที = Len Khong Sak Thee means Do the ritual / Cast the spell
    in this context may means do something supernaturally to make you come to me
    ประนมมือตั้งจิต อธิษฐานข้างในใจ (รวม เซต1)
    (make pray hand gesture🙏 and pray inside my mind)
    อยากให้เธอมาสยบ รักหัวปล้ำ จนคว่ำไป
    (want to obey me , deeply love me)
    *รักหัวปล้ำ จนคว่ำไป means deeply in love , literally mean so in love that my head/face fall to the ground
    ให้ทั้งช้างลืมโขลง ให้ทั่วทั้งโขลงลืมไพร
    (love me so much that the elephant forget its herd , so much that the herd of elephant forget the forest)
    make a wish มา(come) kiss
    ท่องคาถามาหารวย คุย ๆๆๆๆ
    (pray the ritual/cast the spell to be rich , talk)
    *normally Thai people go to temples to make a wish to be rich
    รวย = ruay means rich
    คุย = kui means talk
    but the combination is the Lu language ruaykui = kuay means Dick
    so this phase means pray for the dick to come to me!
    โอมให้เธอรัก โอมให้เธอมาสนใจ
    (Ohm you will love me , Ohm you will be interested in me)
    *Ohm is start word when Thai people pray , Ohm is pronouce in long vowel / long sound
    but if Ohm pronouce in short vowel / short sound means put something in the mouth / BJ
    So these may means
    BJ to make you love me , BJ to make you interest in me
    โอมให้เธอหลง โอมให้เธอเสียวหัวใจ
    (Ohm you will be crazy about me , Ohm you will siew the heart)
    *เสียว = siew means Thrilling , ticklish , and may means feeling good when you have sex/oral
    so this may means BJ to make you crazy about me , BJ to make you thrill to the heart!
    โอมให้เธอรัก โยกเอว left a life
    (Ohm/BJ to make you love me , move the hip , left a life)
    โอมมา โอมมาโอม เพี้ยง!
    (Ohm Ohm ma Ohm Piang )
    is just the sound when Thai people pray or when the monk give blessing
    โอมให้เธอรัก เธอหวานเจี๊ยบกว่าใครๆ
    (Ohm/BJ to make you love me , you are the sweetest)
    โอมให้เธอรัก โอมให้ลึกถึงหัวใจ
    (Ohm/BJ to make you love , BJ deep to the heart)
    โอมให้เธอรัก ขึ้นๆลงๆup and down
    (Ohm/BJ to make you love up and down)
    โอมมา โอมมา โอม เพี้ยง
    (Ohm Ohm ma Ohm Piang )
    โอมมาชิดะ ขอสักทีได้ไหมคะ หรือท่องอะระหะ
    (Ohm mashida , Can you give me for one time, or pray Araha)
    หรือต้องเต้นรัตตะตะ ชอแบบไหนหรือเพคะ
    (or I have to dance Rat Ta Ta , which one do you like)
    ทำอารายจะชอบอะ ลองสักที เอาสักที ชิมสัก ดีไหมอะ
    (What I should do to make you satisfy? Let’s try , one time ,taste it , all right?)
    *Mashida sound Japanese , Araha sound Buddhist , RaT Ta Ta sound Hindu/India
    In this context may means Should I pray to which type of god/temple (japanese/buddhish/indian) to make you…
    เพ้! ทรวดทรงsexy เอวน้องดีพี่เชื่อปะ
    (My curvature/body is so sexy , my hip is so good , Do you believe me?)
    เพ้! มาจับสักที เช็คของสักทีดีไหมอะ
    (Let’s try touch it , test the product for one time , Is it good idea?)
    เพ้ๆ อยากได้จริงๆ ช่วยสนทีจะได้ปะ
    (I really want to get you , please pay attention to me , can you?)
    เพ้… หรือต้องเล่นมนคาถา ถึงจะชอบกันอะ
    (Or i have to do the ritual? to make you like me)
    Come and closer
    Dangerous
    Lick my head milk
    Faster
    Eat snake
    อันเบอเร่อ
    Hard hard harder
    Come and closer
    Dangerous
    Lick my head milk
    Faster
    Eat snake
    อันเบอเร่อ (so Big!)
    Hard hard harder

    • @ภิรายุถวิลรักษ์
      @ภิรายุถวิลรักษ์ 3 місяці тому +1

      แปลได้ดีมากเลย😍😍

    • @จันทร์แก้วบุญ-ษ1ฐ
      @จันทร์แก้วบุญ-ษ1ฐ 2 місяці тому

      เออแปลมั่วมากเค้าไม่ได้หมายความว่าอยากเห็นเธอใส่กางเกงในสีขาวเค้าร้องว่าว้าวๆเห็นเธอใส่กางเกงในสีข้าวคุณไม่น้าใช้คนไทยเพราะคุณแปลโครตจะมั่วเลยยเนอะ😌

  • @windlife
    @windlife 3 місяці тому +14

    Four of them represent 4 different kind of black magics in Thailand in which the guy at the end made for the first guy to love him. All four are charming tattoo, buffalo figure, golden facial charming, moon shower. The other one is the fortune teller. In a scene where there are a lot of trans, all of them playing the black magic's ghosts

    • @gonna-be-ME
      @gonna-be-ME 3 місяці тому

      The five girls are a group of people obsessed with witchcraft, including invincibility tattoos, demon worship, gold leaf on the face, bathing under the moonlight, and fortune telling.

  • @เทิดไทยกุลอุปฮาด

    ❤❤❤❤

  • @nanakwongsa3460
    @nanakwongsa3460 3 місяці тому +8

    Reaction 4minutes series please

  • @ณิชกานต์อรรคบุตร

    ที่จริงเพลงนี้มันมีผู้หญิงปะปนกันเพราะว่าเขาอยู่ในเก๋งหิ้วหวีซึ่งเบื้องหลังอ่ะมันมีความหมายทุกอย่างที่เขาได้ทำมาเบื้องหลังเขาจะอธิบายความหมายแต่ละฉากนั้นขึ้นมา

  • @กัปตันมาแว้ว-ม1ข

    I can ohm u😊

  • @Gigihadid-ye9fz
    @Gigihadid-ye9fz 3 місяці тому +5

    Wow. Mv amazing

  • @pentakill936
    @pentakill936 3 місяці тому

    Lol im thai this song make me fear 😂😂

  • @ณิชกานต์อรรคบุตร

    ต้องขอโทษด้วยหนูเขียนภาษาอังกฤษไม่เก่ง