Los managers son eternos | Metegol Comparacion de doblajes | Castellano | Argentino| Ingles | Latino

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 7 тис.

  • @comparaciondedoblajes335
    @comparaciondedoblajes335  3 роки тому +1529

    Mas comparación de doblajes: ua-cam.com/video/iR43-DgFDeQ/v-deo.html

  • @alexander-kr2qe
    @alexander-kr2qe 3 роки тому +5465

    Las estrellas se apagan
    Los ídolos caen
    Los cracks envejecen
    Los managers son eternos

    • @LeoGamer_132
      @LeoGamer_132 3 роки тому +113

      Las cuatro L

    • @osvalles.c
      @osvalles.c 3 роки тому +14

      si vimos el video

    • @thecristian8522
      @thecristian8522 3 роки тому +23

      Para messi no mentira XD

    • @whittyremix
      @whittyremix 3 роки тому +24

      Ese ocurre a muchos que juegan los juegos online son los mejores en unos años y luego pierden su toque y se retiran.y también en la vida.

    • @gianluca7735
      @gianluca7735 3 роки тому +7

      son eternos...

  • @MasterJayanX
    @MasterJayanX 3 роки тому +5927

    Doblajes en español: Los managers son eternos
    Doblaje en inglés: Sorry, bro, pero no le caes bien a la gente

  • @trunksdelfuturo6340
    @trunksdelfuturo6340 3 роки тому +19033

    Tal vez el doblaje mexicano sea muy bueno pero hay que decir que ese acento argentino le agrega ese sabor especial a la película.

    • @axiomatic3mers0n50
      @axiomatic3mers0n50 3 роки тому +541

      Sip.

    • @josuealbertolopezgomez7285
      @josuealbertolopezgomez7285 3 роки тому +1624

      Sobre todo porque los argentinos son unos cracks en futbol y la película precisamente viene de ahí

    • @fatimacalderon4491
      @fatimacalderon4491 3 роки тому +470

      bueno la verdad la película lo las voces son echas en argentina

    • @_PolarisxRadio_
      @_PolarisxRadio_ 3 роки тому +521

      Y le faltó mas acento, no soy muy fan del doblaje argentino, pero aquí quedaba como anillo al dedo

    • @fatimacalderon4491
      @fatimacalderon4491 3 роки тому +92

      @@_PolarisxRadio_ shi es veda :3

  • @hernan9865
    @hernan9865 3 роки тому +786

    Argentina, España y México: "la estrellas se apagan, los ídolos caen, los cracks.....envejecen, los mánagers....SON ETERNOS"
    EEUU: "Ahora le caes mal a la gente, por lo tanto tu vida futbolística se acabó *se rie*"

    • @Emma10
      @Emma10 2 роки тому +70

      Enserio eso dice? JAJAJA qué horror

    • @gilbert64
      @gilbert64 2 роки тому +101

      ta pedorro que le pusieran eso, ha de ser porque el guion normal no iría con los labios del manager con palabras en inglés pero, al menos se hubieran sacado algo mejor xD

    • @felip_spain_tarragona2151
      @felip_spain_tarragona2151 2 роки тому +21

      Lo vi en Ingles, creo que es verdad, no escuche the stars o algo asi.... les dio la libertad de doblar el doblaje

    • @rojistor
      @rojistor 2 роки тому +5

      Voy a tener pesadillas 😢

    • @thesam5828
      @thesam5828 Рік тому

      Es obvio que los yanquis no son buenos en doblaje

  • @Luis-kd2of
    @Luis-kd2of 3 роки тому +3663

    "Los managers son eternos"
    ¿A alguien más se le quedo pegada esa frase?

  • @flavio659
    @flavio659 3 роки тому +2309

    Las estrellas se apagan
    Los idolos caen
    Los cracks envejecen
    Movistar es eterno

    • @Iruka1991
      @Iruka1991 3 роки тому +60

      Tuenti: hold my packs a buen precio

    • @piguinosanchez740
      @piguinosanchez740 3 роки тому +37

      @@Iruka1991 perdón Pero no hablo taka taka

    • @lautarodere530
      @lautarodere530 3 роки тому +47

      Los crack envejecen
      Maradona:yo me drogaba

    • @zacktutorial
      @zacktutorial 3 роки тому +40

      Frase de metegol versión cartoon network
      Las estrellas se apagan: hora de aventura
      Los ídolos caen: steven universe
      Los cracks envejecen: un show mas
      Y las chicas superpoderosas y ben 10, son eternos.

    • @piguinosanchez740
      @piguinosanchez740 3 роки тому +5

      @@zacktutorial ._.xd

  • @eldiegoxter7517
    @eldiegoxter7517 3 роки тому +1015

    "Las estrellas se apagan niño, tengo que decirte... Al fin le mostraste al mundo el verdadero Ace y no les agradas"
    ok USA

    • @allisafu
      @allisafu 3 роки тому +89

      ok USA, tu tampoco agradas a nadie

    • @Sibaspapu
      @Sibaspapu 3 роки тому +7

      @A nqv

    • @PatriaSiempreViva
      @PatriaSiempreViva 3 роки тому +31

      @A weon raro la xenofobia es personas q le tienen miedo al headcrab de half life

    • @projectneich4415
      @projectneich4415 3 роки тому +33

      Es que en inglés si lo traducen litralmente pierde el sentido del contexto en que se da la frase. Por temas del idioma, por eso lo cambiaron para darle un significado más acertado. Y antes que me vengan a insultar con no sé qué, aclaro que soy argentino y de hecho los actores de voz argentinos me gustaron más. Solo aclaro el por qué se cambió en inglés, además no les quedaron mal las voces tampoco.

    • @luisiboy2292
      @luisiboy2292 3 роки тому +5

      @A y crees que eso mismo piensan los estadounidenses? Un carajo, para ellos todos los que no son de su país son mexicanos e idiotas.
      Para mí, si uno de ellos quiere respeto, primero lo debe ganar.

  • @Miguelnumbers
    @Miguelnumbers 3 роки тому +1526

    "Los servidores se cierran"
    "Las tiendas online se caen"
    "Las licencias se vencen"
    "Las consolas viejas... son eternas"

    • @cracktisan1032
      @cracktisan1032 3 роки тому +27

      Eternas

    • @royhccm3866
      @royhccm3866 3 роки тому +15

      pero los ing imformaticos somos eternos aunque las consolas se malogran XD

    • @ACIDTK
      @ACIDTK 3 роки тому +31

      La play 2 chipeada, es eterna

    • @DanteLZLZ
      @DanteLZLZ 3 роки тому +5

      @@ACIDTK ñao año super nintendo

    • @Eddy_1793
      @Eddy_1793 3 роки тому +5

      Por que mi play 1 se ve oscura mi pantalla de vídeo y no Lee ya los juegos?

  • @_XD-ew5de
    @_XD-ew5de 3 роки тому +1379

    Frases que marcaron toda una generación: Las estrellas se apagan, Los ídolos caen, Los cracks Envejecen, Los Managers, Son Eternos.

    • @heans-
      @heans- 3 роки тому +7

      En inglés no dice eso 😐

    • @facundotorresgreco5110
      @facundotorresgreco5110 3 роки тому +53

      @@heans- pero la original es de Argentina y en esa si lo dice

    • @christian19hu
      @christian19hu 3 роки тому +5

      @@facundotorresgreco5110 Es cierto

    • @cabreralopezcristopherandr9562
      @cabreralopezcristopherandr9562 3 роки тому +6

      @@heans- y quién hablo de Estados Unidos

    • @heans-
      @heans- 3 роки тому +1

      @@facundotorresgreco5110 ya hasta después me di cuenta XD

  • @jose-he8yv
    @jose-he8yv 3 роки тому +680

    Lo que más me gustó de esta película fue la forma cómo renunció el manager: en una forma sutil, discreta y cruel, como en una lección, le dio a entender que él ya estaba en el ocaso de su carrera, que sólo él seguiría adelante igual y sin él y que su fama valió caca.
    Gracias por subir esta escena, una frase épica.

  • @mrmeeseeks2755
    @mrmeeseeks2755 3 роки тому +436

    siempre me sorprendió esta escena, estamos hablando de una película que va sobre futbol y la película es creada en un pais que siente una pasión inmensa por dicho deporte, pero cuando menos te lo esperas te mete esta frase sobre el futbol dando una autocritica muy fuerte y despiadada sobre la realidad de muchos jugadores, algo que en el cine me pareció muy inesperado y fue como un golpe en la cara, simplemente genial y arriesgado

    • @valentinmorales9292
      @valentinmorales9292 2 роки тому +21

      Eso es porque Los Mejores Jugadores Brillaron también gracias a Los DT.
      Si no fuera Por ellos Ninguno Hubiera sido Una Estrella.

    • @edgaralvarez43
      @edgaralvarez43 Рік тому +2

      Si los 40 son mortales para todo futbolista por algo Mascherano termino a esa edad sin una copa y ahora entrena a la sub 20

    • @ALX01010
      @ALX01010 6 місяців тому

      Es que la verdad es la realidad que se vive no solo en Argentina , si no en el Mundo Entero

    • @Pacalo
      @Pacalo Місяць тому

      @@valentinmorales9292 no confundas DT con manager...

  • @stardusst
    @stardusst 3 роки тому +1406

    para los que se preguntan que dice el inglés.
    "las estrellas se apagan muchacho, le mostraste al mundo el verdadero ace, y ellos no te quieren" una caca xd

    • @koferk.a.b.kabby.0403
      @koferk.a.b.kabby.0403 3 роки тому +165

      Lo sé, lo escuché y me sentí decepcionado al escuchar el "And They don't like You."

    • @mateovalentinveron600
      @mateovalentinveron600 3 роки тому +121

      Encima las voces son una verga

    • @gundradestroyer4480
      @gundradestroyer4480 3 роки тому +108

      el remate de esa horrible adaptación es ese " pero soy la estrella " arruinando el chiste , contexto y el significado de la escena

    • @wolfthekiller8243
      @wolfthekiller8243 3 роки тому +17

      Pensé que decía "face"

    • @nitrogen_zero
      @nitrogen_zero 3 роки тому +5

      sabia que decia otra cosa

  • @anotheruser529
    @anotheruser529 3 роки тому +3267

    Soy chileno, pero escuchar ese "Las estreshas se apagan" Ufff que satisfaccion

    • @gt63628
      @gt63628 3 роки тому +56

      Y qué tiene que seás chileno?

    • @tarrotulon8984
      @tarrotulon8984 3 роки тому +156

      @@gt63628 viste que eri aweonao

    • @lautybarrios6305
      @lautybarrios6305 3 роки тому +26

      Sha

    • @gt63628
      @gt63628 3 роки тому +26

      @@tarrotulon8984 había leído "estrellas"

    • @amaru.msg14
      @amaru.msg14 3 роки тому +20

      la wea hermosa

  • @gabrielbohorquez8256
    @gabrielbohorquez8256 3 роки тому +731

    Cuando el bicho oscuro lucho contra el simp del pueblo

    • @adrianrotela3296
      @adrianrotela3296 3 роки тому +34

      Pero el Simp se quedó con la mina ;)

    • @gabrielbohorquez8256
      @gabrielbohorquez8256 3 роки тому +11

      @@adrianrotela3296 quedo piola el we

    • @MrPichula
      @MrPichula 3 роки тому +9

      @LosKposDeLaEsquina edgy vs simp, la pelicula

    • @3misanchez567
      @3misanchez567 3 роки тому +12

      Bicho sin humildad vs Messi simp

    • @fydlgkpbr1495
      @fydlgkpbr1495 3 роки тому +1

      @@gabrielbohorquez8256 JAJAJAJA

  • @MAX-dv2hp
    @MAX-dv2hp 3 роки тому +488

    El doblaje Argentino es épico por que le da esa esencia de el mismo país en el cual fue creado

  • @nicolasromano2055
    @nicolasromano2055 3 роки тому +3300

    Guion argentino: "los managers son eternos"
    Guión español: "los managers son eternos"
    Guión mexicano: "los managers son eternos"
    Guión yanqui: "al que madruga dios lo ayuda 😎👌"

    • @miranya3195
      @miranya3195 3 роки тому +33

      "Al que madruga Dios le ayuda"
      Ese es un dicho Mexicano wey
      😗😐

    • @nicolasromano2055
      @nicolasromano2055 3 роки тому +181

      @@miranya3195 no entendiste el chiste

    • @nicolasromano2055
      @nicolasromano2055 3 роки тому +156

      @@miranya3195 además no es un refrán mexicano

    • @nicolasromano2055
      @nicolasromano2055 3 роки тому +76

      @@RubiaAndroidZ no amigo la verdad que me cerraste el orto que genio que sos es increíble!

    • @miranya3195
      @miranya3195 3 роки тому +2

      @@nicolasromano2055 no no lo entendi
      🤣🤣🤣

  • @mrmilanesa1929
    @mrmilanesa1929 3 роки тому +624

    *los managers son eternos*
    Literalmente pasaron como 17 años y no envejecido nada

    • @topgamer1565
      @topgamer1565 3 роки тому +31

      Yo la fui a ver al cine cuando salió era niño y pensé que al decir eso se refería a eso que él era eterno en ese sentido jaja

    • @Soy_Un_Pibe12810
      @Soy_Un_Pibe12810 3 роки тому +6

      @@topgamer1565 Uhh... recuerdos...como cambio la cosa eh?

    • @Alfredo_3_0_0
      @Alfredo_3_0_0 3 роки тому +5

      Yo cuando la vi en el cine la escuchaba raro y también entendi lo que significaba la pasión del fútbol

    • @cameram-guy8684
      @cameram-guy8684 3 роки тому +1

      Tiene 7 años, no te pases xd

    • @marianomartinez3008
      @marianomartinez3008 2 роки тому +4

      Fue estrenada en 2013....

  • @nicolasalejandro1782
    @nicolasalejandro1782 3 роки тому +352

    Top frases que marcaron a una generación completa

  • @martinmendez1703
    @martinmendez1703 3 роки тому +6740

    Fall guys se apaga
    Amongus cae
    Fornite envejece
    Minecraft....Es eterno

  • @Valeveish_21
    @Valeveish_21 3 роки тому +3044

    El doblaje castellano: se ve el esfuerzo y la voz para los personajes y eso se admira
    Argentina: me encanto, se nota la frase muy tenebrosa y la risa wow que bueno.
    Estados unidos: exagerado, no le queda el audio a los personajes y la risa que pedo, se escucha como si tuviera flema
    Mexico: grande humberto y carlos, solo comparen los 3 y se podría decir que tienen una grandeza

    • @Deyvel_Zuniga
      @Deyvel_Zuniga 3 роки тому +121

      La opinión que diste es la misma forma de ver que también tengo yo y no sabría como expresarlo mejor que tu ¡te admiro!

    • @marcosveliz8037
      @marcosveliz8037 3 роки тому +152

      Cabe destacar que la Argentina es la versión Original de esta película

    • @Deyvel_Zuniga
      @Deyvel_Zuniga 3 роки тому +93

      @@marcosveliz8037 si es la original, pero esta película también es un trabajo echo en España, pues los dos países colaboraron para crear la película, entonces se puede decir que la actuación de voz original es el argentino y castellano.

    • @Ofreshco
      @Ofreshco 3 роки тому +30

      Ah acaso en España no se nota la voz tenebrosa? Osea wtf buscan cualquier cosa para desacreditar a los doblajes de España

    • @damianlaval1674
      @damianlaval1674 3 роки тому +57

      @@Ofreshco Man, nunca dijo que no se notara ._.

  • @Mr-ry2yh
    @Mr-ry2yh 3 роки тому +284

    Joder el castellano me sorprendió, la crueldad del manager se nota y la desesperación del jugador también es increíble
    9/10

    • @Elwithernooficial
      @Elwithernooficial 3 роки тому +13

      es que en españa somos unos cracks pero que no envejecen sino que somos eternos

    • @javierelhimervillarreal3000
      @javierelhimervillarreal3000 3 роки тому +21

      @@Elwithernooficial si bueno, bajate los humos

    • @joangrutman
      @joangrutman 3 роки тому +10

      @@Elwithernooficial pebete solo fue una unica persona en el mundo que hizo ese comentario baja de tu nube que el doblaje argentino es el predeterminado de la peli ndea xd

    • @gotiia310
      @gotiia310 3 роки тому +1

      @@joangrutman mal el español da asco ese acento ni le queda 🤢

    • @Jesuw23rel
      @Jesuw23rel 3 роки тому +4

      @@joangrutman el argentino y el mexicano son los que si son más fieles solo que el mexicano se siente más no se la tencion o la emoción y el argentino es porque tiene el asentó y le queda más pero la tencion y la emoción no se siente igual que al mexicano a mi parecer

  • @Piero-fn4uf
    @Piero-fn4uf 3 роки тому +2997

    El doblaje argentino es muy bueno y tiene frases muy memorables.

    • @arcenixxff7189
      @arcenixxff7189 3 роки тому +66

      Oye bro me puedes decir porque en Netflix está en argentino ?

    • @RolyRolinga
      @RolyRolinga 3 роки тому +282

      @@arcenixxff7189 por que la pelicula es de Argentina

    • @lautarodemos8262
      @lautarodemos8262 3 роки тому +77

      Pero que boludo

    • @arcenixxff7189
      @arcenixxff7189 3 роки тому +13

      @@RolyRolinga pero yo vi la película en latino ???

    • @RolyRolinga
      @RolyRolinga 3 роки тому +161

      @@arcenixxff7189 sabes latin?
      la pelicula es Argentina pero fue doblada al español neutro para los demas paises hispanoamericanos

  • @lazaroperez4393
    @lazaroperez4393 3 роки тому +220

    El manager Argentino se escuchó soberbio, el manager mexicano se escuchó entre sarcástico y reflexivo,
    Ambos muy buenos, a su modo ambos inspiran miedo al jugador

  • @user-ux9ls9ei2u
    @user-ux9ls9ei2u 3 роки тому +450

    La vos del pibe Argentina suena bien de futbolista xD

    • @goldapple0-0
      @goldapple0-0 3 роки тому +17

      nada mas que el no es futbolista ni cerca es Diego Ramos

    • @bloguero9550
      @bloguero9550 3 роки тому +3

      @@goldapple0-0 quien es Diego Ramos?

    • @GuilloteFerrando
      @GuilloteFerrando 3 роки тому +4

      @@bloguero9550 el actor de voz de "El Groso"

    • @NDRWS
      @NDRWS 3 роки тому +1

      cualquiera mandaba

    • @user-ux9ls9ei2u
      @user-ux9ls9ei2u 3 роки тому +2

      @@goldapple0-0 a ya

  • @K3vinzero
    @K3vinzero 3 роки тому +1687

    Soy colombiano y tengo que decir que el doblaje argentino es sublime, magnífico, el mejor.

    • @elartedesammy8965
      @elartedesammy8965 3 роки тому +79

      Ehhh wena parce, coincido que el mejor doblaje es el argentino, es que le queda justo y perfecto con la animación de los personajes en la película

    • @nico_yenitom
      @nico_yenitom 3 роки тому +9

      🙌🏼

    • @hir7304
      @hir7304 3 роки тому +11

      Que tenía que ver qué era colombiano

    • @AzumarillConGafasBv
      @AzumarillConGafasBv 3 роки тому +43

      Es el original

    • @Loocking
      @Loocking 3 роки тому +13

      Para mi es el Latino/México y no soy mexicano

  • @elVillanostalgia
    @elVillanostalgia 3 роки тому +510

    En inglés lo re cambiaron jajaj.
    Soy argentino, y tengo que decir que me sorprendieron los otros doblajes. Salieron muy bien.

    • @cristianarias466
      @cristianarias466 3 роки тому +28

      Malll , pensé que se la iban a mandar , pero el mexicano está buenísimo y el castellano no decepciona

    • @lautaroromerozaya655
      @lautaroromerozaya655 3 роки тому +9

      El ingles esta re cambiado, pero por lo menos la idea esta

    • @rams4248
      @rams4248 3 роки тому +2

      Soy de México y el Argentino alv quedo super bien fue el que más me gusto :0

  • @Spidey2528
    @Spidey2528 3 роки тому +104

    Me encanta en español Argentina, pero en español México, cuando dice "los ídolos caen, las estrellas se apagan, los cracks envejecen" lo dice con un tono de tristeza sarcástica que queda rrre piola. Y después dice "los manager son eternos" con un tono de irá y burla, queda muy bien también

  • @mateolopez20348
    @mateolopez20348 3 роки тому +1322

    Los que usan pantuflas del rayo mcqueen SON ETERNOS

  • @lorenzogallo5616
    @lorenzogallo5616 3 роки тому +585

    Soy argentino, pero la voz del Sr. Humberto Vélez le da un toque único al manager, cuando dice la frase.

    • @LinkToDestiny
      @LinkToDestiny 3 роки тому +5

    • @zwarteschapen7857
      @zwarteschapen7857 3 роки тому +10

      Totalmente, lo hace mucho mas real...

    • @gonza9471
      @gonza9471 3 роки тому +10

      @@zwarteschapen7857 pero me quedo con el de argentina yo que soy mexicano el de doblaje de argentina gana lejos

    • @charlyvargas6017
      @charlyvargas6017 3 роки тому

      @@gonza9471 yo igual y también soy mexicano

    • @martinezvalenzuelajesusmar5437
      @martinezvalenzuelajesusmar5437 3 роки тому +1

      @@gonza9471 no es tanto que sea mejor es que de acuerdo al fútbol se siente mucho más natural y se siente mejor.
      Aún así me gusta y si creo que le queda mejor solo aclaro esa ventaja

  • @santi2107
    @santi2107 3 роки тому +550

    Las estrellas se apagan
    Los idolos caen
    Los cracks envejesen
    EL POU ES ETERNO

  • @matiasencinas4264
    @matiasencinas4264 3 роки тому +154

    Soy Argentino y es increíble el empeño que le pusieron los españoles a este doblaje, en serio mis felicitaciones a ellos que es increíble cómo lo hicieron 🇪🇦🇦🇷

  • @paraguay6263
    @paraguay6263 3 роки тому +341

    En latinoamerica estamos acostumbrados al doblaje mexicano y es muy bueno pero con el doblaje original (argentino) creo que le da un toque especial

    • @Que._zy8
      @Que._zy8 3 роки тому +33

      La peli es Argentina xd

    • @kevinjairalvaradorodriguez273
      @kevinjairalvaradorodriguez273 3 роки тому +8

      En el manager si la voz de del jugador es malísima

    • @mr_rucula
      @mr_rucula 3 роки тому +12

      @@kevinjairalvaradorodriguez273 Gustos son gustos, en mi opinion esta perfecta, todas la estan (Menos la Yankee que me dejo medio dudando). Lo que dijiste fue como quejarse de el doblaje del Dbz castellano y mexicano en 2021

    • @Chico_Pizza
      @Chico_Pizza 3 роки тому +8

      Pero no es doblaje argentino, es el audio original

    • @FranciscoSalazar21523
      @FranciscoSalazar21523 3 роки тому +4

      no , el argentino parece rebarato

  • @antony-dr3de
    @antony-dr3de 3 роки тому +271

    Lo más legendario de esta escena no es el meme en sí, sino la voz Humberto, hace que todo el discurso suene diabólico.
    En el redoblaje

    • @jpfutbol1082
      @jpfutbol1082 3 роки тому +5

      Humberto es el del argentino o el latino? No los conozco XD, solo se que en el latino uno es Alex de madagascar y el otro el guason

    • @manu.1955
      @manu.1955 3 роки тому +6

      Naaaaa es eseeeee? Que orgullo me da que una pelicula argentina sea doblada por todos esos cracks del doblaje mexicano, te juro ni lo reconoci, es buenisimo

    • @nahuelolivieri2982
      @nahuelolivieri2982 3 роки тому +6

      El que le da el toque mas diabólico es el argentino a mi parecer.

    • @jpfutbol1082
      @jpfutbol1082 3 роки тому

      @@nahuelolivieri2982 Concuerdo

    • @uloo5946
      @uloo5946 3 роки тому

      @@nahuelolivieri2982 comcuerdo

  • @jhonkenedin4933
    @jhonkenedin4933 3 роки тому +572

    La triste realidad de cualquier artista o deportista q se le suben los humos, al final llegará el momento en donde no sirvas para nada y el talento se apague y entonces el manager buscará otro pendejo al cual explotar.

    • @gianluca7735
      @gianluca7735 3 роки тому +28

      y despues el jugador se hace manager

    • @Mufasa66
      @Mufasa66 3 роки тому +6

      @@gianluca7735 no tiene nada que ver ser jugador que entrenador

    • @gianluca7735
      @gianluca7735 3 роки тому

      @@Mufasa66 como no

    • @Mufasa66
      @Mufasa66 3 роки тому +17

      @@gianluca7735 requieren conocimientos y formas de hacer distintas. Hay muchos jugadores muy buenos que han fracasado como mánager y mánagers muy buenos que nunca han sido jugadores

    • @WalterWhite-rb2yf
      @WalterWhite-rb2yf 3 роки тому

      @@Mufasa66 gallardo? russo? gago?

  • @ramirox6194
    @ramirox6194 3 роки тому +112

    traduccion de la version en ingles:
    -a quien le aplauden? deberian aplaudirme a mi, no me vieron ganar? estan ciegos? yo gane
    -muy feliz por ti y hablando de ser feliz, renuncio
    -de que estas hablando? solo eres un manager, haces lo que yo digo, yo soy la estrella
    -las estrellas se desvanecen chico, debo decirte finalmente le mostrarte al mundo tu verdadero as y no les gustaste.

    • @Diego-zz1df
      @Diego-zz1df 3 роки тому +16

      Ni siquiera dice "manager", lo llama agente.

    • @gabrielmino3053
      @gabrielmino3053 3 роки тому +12

      @@Diego-zz1df es lo mismo,en inglés el término "agente" también se usa para referirse a un manager,por ejemplo: "mi agente me llamó para una conferencia de prensa" "mi agente me consiguió esta entrevista" así que no hay error. Es de igual manera para referirse a un representante.

    • @gabrielmino3053
      @gabrielmino3053 3 роки тому +4

      @Fede Ferri concuerdo,si bien la frase no tiene nada que ver con la original, tiene sentido y además es entendible porque tuvieron que hacerlo para que concuerde con los movimientos de labios.

    • @Luchux177
      @Luchux177 3 роки тому +25

      "Stars fade, idols fall, the greatest players grow old. But we, managers, are eternal".
      Boludo le hice una traduccion directa y suena mejor que la cagada que se mandaron los yankees

    • @jikuusi
      @jikuusi 3 роки тому

      jabskandkdj hicieron lo q se les canto el orto

  • @aaronabelardo4931
    @aaronabelardo4931 3 роки тому +126

    En 4 frases nos enseño una de las lecciones mas grandes de la vida, dependemos de alguien mas para sobrevivir en esta sociedad

  • @maxilarwar2839
    @maxilarwar2839 3 роки тому +3230

    audio argentino: buenisimo
    Audio Mexico: buenisimo
    Audio Español: buenardo
    Audio inglés: esta mal pero no tan mal

    • @willysalamanca6113
      @willysalamanca6113 3 роки тому +281

      Sinceramente si se escucha muy artificial y uno parece no se algo sin sentido y el otro un falso italiano (el manager)
      El doblaje inglés

    • @PepitoClavoUnClavito
      @PepitoClavoUnClavito 3 роки тому +130

      3 horas después "Donal Trump te acaba de mandar un misil corre o vas a valer chorizo"

    • @darla4528
      @darla4528 3 роки тому +130

      Encima cambiaron la frase del manager y le quitaron impacto. Encima con esa sonrisa, que tiene significado en español, no encaja la adaptación. Se siente muy forzada. En español el tipo sonríe porque sabe que va a tener éxito para sí mismo, en inglés sonríe porque Grosso o Ace perdió. Y al personaje del manager lo que menos le importa es si su cliente obtiene o no su merecido, no. No tiene la misma moral que el resto de personajes o público. A él solo le importa obtener ganancias y sentirse poderoso con eso.

    • @willysalamanca6113
      @willysalamanca6113 3 роки тому +30

      @@darla4528 si es que en el español se nota sus intenciones

    • @Octavioaugustoreggi
      @Octavioaugustoreggi 3 роки тому +105

      Audio argentino: Buenísimo
      Audio mexicano: Muy bueno
      Audio español: Meh
      Inglés: La re cagó bien cagada

  • @cyberchr
    @cyberchr 3 роки тому +195

    La española me gustó mucho, la latina tiene la voz del maestro Humberto Vélez por el cual siempre hay que sacarse el sombrero, pero la historia tiene inserto tanto, pero tanto el gen argentino, que su doblaje es fantástico. Impecable El tono siniestro que le imprime Coco Sily.

    • @jhonpod3779
      @jhonpod3779 3 роки тому +17

      El único malo es el ingles

    • @dianazabala7970
      @dianazabala7970 3 роки тому +8

      El doblaje argentino es el original

    • @thiago2q485
      @thiago2q485 3 роки тому +3

      @@izakarregin5438 solo dijo que es el original..

    • @oscareliseoalvarez8669
      @oscareliseoalvarez8669 3 роки тому

      @@izakarregin5438 Que peleonero xd.

    • @tiburcio2889
      @tiburcio2889 3 роки тому

      @@izakarregin5438 supongo que lo dijo porque el argentino no es doblaje debido a que es el original

  • @VanWolf
    @VanWolf 3 роки тому +112

    Como Mexicano, me quito el sombrero ante el doblaje argentino. Tremenda joyita

    • @fabiociurleo581
      @fabiociurleo581 2 роки тому +7

      Y yo ante el doblaje mexicano. Me gustó más

    • @angelornetti18
      @angelornetti18 Рік тому +6

      El Argentino no es doblaje, es el audio original

    • @kiaferisaias5777
      @kiaferisaias5777 Рік тому +1

      Mira, empezamos mal con lo d3 doblaje Original.

  • @jesusantonio1967
    @jesusantonio1967 3 роки тому +2669

    Nombre alterno de la película: El Simp del pueblo VS Cristiano Ronaldo malo

    • @lukeschoklender
      @lukeschoklender 3 роки тому +84

      Jaja, anda a cagar a un pozo y luego caete, jaja.
      Ni con "El bromas" me reia tanto, jaja.

    • @liomeci7930
      @liomeci7930 3 роки тому +30

      Lo robaste de un meme lol

    • @gabrielpalacios3029
      @gabrielpalacios3029 3 роки тому +26

      O sea Cristiano Ronaldo nomás ahre😆😆

    • @tedgaramblinton4249
      @tedgaramblinton4249 3 роки тому +40

      "CR7 malo vs el Simp del pueblo"
      -la película

    • @jesusantonio1967
      @jesusantonio1967 3 роки тому +4

      @@liomeci7930 Si xd

  • @SMILE-qo5of
    @SMILE-qo5of 3 роки тому +989

    "Los cracks envejecen" 1 minuto de silencio por fernan xD

  • @cristofer-xd5ex
    @cristofer-xd5ex 3 роки тому +66

    "Las estrellas se apagan, los ídolos caen, los cracks envejecen, los managers son eternos" frase más correcta para los representantes de boxeadores

    • @Damgaben
      @Damgaben 3 роки тому +1

      Q tenía q ver el Boxeo con el fútbol?

    • @elarreco3109
      @elarreco3109 3 роки тому +5

      @@Damgaben la historia de Don King

    • @Damgaben
      @Damgaben 3 роки тому +1

      @@elarreco3109 no entiendo, ya fue
      Igual gracias

    • @zacktutorial
      @zacktutorial 3 роки тому +1

      @@Damgaben busca información de don king y lo entenderás.

    • @donmememan6159
      @donmememan6159 3 роки тому +2

      Don King Es eternooooo

  • @AzumarillConGafasBv
    @AzumarillConGafasBv 3 роки тому +413

    La versión Argentina es la mejor porque es la original.
    No hay más debate.

    • @kiraqueen9223
      @kiraqueen9223 3 роки тому +9

      No, siempre es así, si hubiera sido una película de rugbi argentina el doblaje mexicano hubiera sido el ganador

    • @kiraqueen9223
      @kiraqueen9223 3 роки тому +13

      En esta película es mejor el original porque es de fútbol

    • @mrfandelanime7504
      @mrfandelanime7504 3 роки тому +22

      @@kiraqueen9223 se esta refieriendo a que la película es argentina, y como es de argentina sobre el fútbol. Entonces hicieron un trabajo para que quedara bien las voces

    • @kiraqueen9223
      @kiraqueen9223 3 роки тому +5

      @@mrfandelanime7504 ya se pero si hubiera sido de otra cosa no le hubiera quedado bien

    • @mrfandelanime7504
      @mrfandelanime7504 3 роки тому +1

      @@kiraqueen9223 ah bueno

  • @antoniojared302
    @antoniojared302 3 роки тому +480

    A alguien más le dieron ganas de volver a ver la película 😝

    • @otherusermore_jk
      @otherusermore_jk 3 роки тому

      Esta en Netflix

    • @otherusermore_jk
      @otherusermore_jk 3 роки тому

      Solo con el doblaje argentino por so querías ver el mexicano o el español

    • @valentinasilvaalvez4801
      @valentinasilvaalvez4801 3 роки тому +2

      Yo la primera vez que la ví fue hace algunos años cuando la compramos en cd por qué hasta hace poco solo podíamos ver pelis por dvd

    • @awesometor1605
      @awesometor1605 3 роки тому +1

      No

    • @aiwis.p
      @aiwis.p 3 роки тому +1

      Yo ni la he visto, de que es?

  • @lehiaguilar8095
    @lehiaguilar8095 3 роки тому +258

    Las estrellas se apagan
    Los ídolos caen
    Los cracks envejecen
    Movistar es eterno !!

  • @aaronyt8288
    @aaronyt8288 3 роки тому +521

    Si viven en argentina, entenderán esto.
    ¡EHH OLE SALCHICHA CON PURE! ¡EHH OLE SALCHICHA CON PURE!

    • @danieljc7734
      @danieljc7734 3 роки тому +45

      Soy argentino y no entendi un choto

    • @silvanaoliverarojas8883
      @silvanaoliverarojas8883 3 роки тому +21

      @@danieljc7734 jajajaja yo si entendi XD

    • @bananin347
      @bananin347 3 роки тому +40

      @@danieljc7734 en una parte de la peli en un basurero capi, Beto y loco se ponen a cantar eso

    • @federicoaleixo3944
      @federicoaleixo3944 3 роки тому +38

      @@danieljc7734
      Sos re rarito como q no entendiste?

    • @luci_dream
      @luci_dream 3 роки тому +19

      @@danieljc7734 que rarito que sos pibe
      Ahre Nah es broma pero vivis en una piedra?

  • @diekoz7470
    @diekoz7470 3 роки тому +184

    0:00 Español España
    0:58 Argentino
    1:55 Ingles
    2:46 Español Latino

    • @angelozamora8398
      @angelozamora8398 3 роки тому +17

      La de inglés es mala las demás son buenas

    • @CodeAleoo
      @CodeAleoo 3 роки тому +6

      castellano es el mexicano, el que pusiste como castellano, es español y no se pone estadounidense cuando se habla de idiomas, se dice ingles

    • @angelozamora8398
      @angelozamora8398 3 роки тому +14

      @@CodeAleoo No castellano es el España

    • @angelozamora8398
      @angelozamora8398 3 роки тому +5

      @@CodeAleoo Te equivocas

    • @diekoz7470
      @diekoz7470 3 роки тому +1

      @@CodeAleoo a ok

  • @steveas5378
    @steveas5378 3 роки тому +66

    Esa sonrisa que tiene si que es intimidante

  • @alfrede.neuman9955
    @alfrede.neuman9955 3 роки тому +1036

    Hasta el castellano fue más fiel al diálogo original que el Inglés 👏

    • @ezequielmartinez3663
      @ezequielmartinez3663 3 роки тому +8

      Yo tr conozco Neuman =__=

    • @juanagrasar9958
      @juanagrasar9958 3 роки тому +54

      La película es Argentina y el audio en Inglés me decepciona

    • @Thekidloquendero9745
      @Thekidloquendero9745 3 роки тому +87

      @@juanagrasar9958 Llevo 4 años estudiando inglés, y ya te digo yo que el dialogo en inglés nada que ver con el original ni los otros doblajes
      El dialogo en inglés dice asi
      Jugador:A quien aplauden? Los aplausos deberian ser para mi! No me vieron ganar?! Estan ciegos?! Gane!
      Manager:Me alegro por ti, y hablando de ser alegre, renuncio
      Jugador:De que estas hablando? Tu eres un agente, tu haces lo que digo, yo soy la estrella!
      Manager:Las estrellas se apagan. Tengo que decirtelo, finalmente le mostraste al mundo quien eres realmente, y no les gustas

    • @mooncandlelight3968
      @mooncandlelight3968 3 роки тому +10

      @@Thekidloquendero9745
      Sip, algo así.

    • @mr.magpie2
      @mr.magpie2 3 роки тому +3

      @@Thekidloquendero9745 Tampoco está mal

  • @izuzzo4169
    @izuzzo4169 3 роки тому +53

    el doblaje mexicano está perfecto pero el acento argentino para esa frase, es lo mejor, le da como no sé, le da fútbol a la frase jsajsa

  • @rayasg7326
    @rayasg7326 3 роки тому +390

    Las estrellas se apagan
    Los ídolos caen
    Los cracks envejecen
    *MOVISTAR es e t e r n o*

    • @user-cm1ko4sn5i
      @user-cm1ko4sn5i 3 роки тому +1

      😂😂😂

    • @pupeet2705
      @pupeet2705 3 роки тому +5

      Va tan lento que dura 262552731632632 veces más en tiempo 😎

    • @TheGrandsonOfSparda
      @TheGrandsonOfSparda 3 роки тому

      😂🤣🤦‍♂️😂🤣🤣🤣🤣🤣

  • @ATRIXelRENO
    @ATRIXelRENO 3 роки тому +604

    JAJAJA en el doblaje español tiene voz de influencer promedio XD

  • @elefrapadreee8476
    @elefrapadreee8476 3 роки тому +130

    Se nota la experiencia de los mexicanos en este doblaje por que si lo ves bien saben encajar muy bien las expresiones con la boca y movimientos.
    Pero el doblaje argentino con esa voz intimidante y rasposa le da ese sabor.

    • @romnymireles872
      @romnymireles872 3 роки тому +6

      Pues fue bastante facil hacer el lipsin ya que literalmente está peli es argentina

    • @elefrapadreee8476
      @elefrapadreee8476 3 роки тому +4

      @@romnymireles872 Y? Sigue siendo mejor xd

    • @romnymireles872
      @romnymireles872 3 роки тому

      @@elefrapadreee8476 que este lipsin no suponía ningun reto ya que literal solo debían poner el audio y jamás dije cual era mejor jajajjaja

    • @gatosylvestertedegollaretu6935
      @gatosylvestertedegollaretu6935 3 роки тому +4

      Yo prefiero ese por las voces de Homero y Jack Sparrow

  • @simpatico12
    @simpatico12 3 роки тому +58

    Tiempo de cada doblaje
    0:01 Español Castellano
    0:58 Español Argentino
    1:56 Inglés
    2:45 Español Mexicano

    • @pato825
      @pato825 3 роки тому

      Nmms, el video dura casi 4 minutos, no es necesario el wey de los minutos en este video.

    • @simpatico12
      @simpatico12 3 роки тому +2

      @@pato825 De nada 👍

    • @pato825
      @pato825 3 роки тому

      @@simpatico12 Donde estás cuando se te necesita?

    • @Elwithernooficial
      @Elwithernooficial 3 роки тому

      podrias simplemente cambiar el español españa por castellano XD pues asi se dice en españa(tambien español pero es mas correcto castellano)

    • @pato825
      @pato825 3 роки тому +1

      @@Elwithernooficial De hecho esta bien decirle al idioma de las 2 formas es correcto.

  • @NiK_G0
    @NiK_G0 3 роки тому +100

    El de España me sorprendió, bastante bueno.
    El de Argentina de menos a mas, crei que iba a ser extraño, pero que muy bueno.
    El de Mexico es una maravilla.
    Usa, WTF?

    • @tremfort
      @tremfort 3 роки тому +5

      No es de Estados Unidos el doblaje, que no sabes diferenciar acento británico del Estadounidense?

    • @joelarielcruz6029
      @joelarielcruz6029 3 роки тому +7

      El de Argentina es el Original y la película por eso es la ganadora.

    • @NiK_G0
      @NiK_G0 3 роки тому +7

      @@tremfort pues no, nose diferenciar esos acentos posiblemente porque apenas diferencio los que están en Español, de todas formas el doblaje en Ingles es extraño.

    • @juanlll9563
      @juanlll9563 2 роки тому +9

      @@tremfort El doblaje en inglés fue estadounidense, una cosa es que el que dobló a Grosso fue Nicholas Hoult que es britanico pero de resto todos son estadounidenses, al manager lo doblo Mel Brooks y hubo otros personajes doblados por John Leguizamo, Ariana Grande, Shawn Mendes, etc

    • @corvux_261
      @corvux_261 2 роки тому +3

      @@tremfort En el vídeo aparece la bandera de Estados Unidos, no la de Reino Unido. Si alguien se ha equivocado no es este tipo sino el creador del vídeo.

  • @Agente6231
    @Agente6231 3 роки тому +250

    La versión argentino salió brutal la frase

    • @uchihaobito4047
      @uchihaobito4047 3 роки тому +45

      La película es Argentina xd

    • @Agente6231
      @Agente6231 3 роки тому +9

      @@uchihaobito4047 Mejor 👍🏻👍🏻

    • @danaandino3995
      @danaandino3995 3 роки тому +5

      La película es argentina?!!

    • @elnoob2216
      @elnoob2216 3 роки тому +11

      Si salio en cines cuando tenia 6 años creo y es argentina

    • @mauricio06
      @mauricio06 3 роки тому +6

      @@danaandino3995 si

  • @danielvalencia8469
    @danielvalencia8469 3 роки тому +251

    Las estrellas se apagan: german
    Los idolos caen: rubius
    Los cracks envejecen: fernanfloo
    Pero los mangers son eternos:
    UA-cam
    Edit: wow 38 likes gracias

    • @geromaha6959
      @geromaha6959 3 роки тому +15

      Fuaaaaaaaaaaaaaaaa encima es verdad jajaj

    • @mateovalentinveron600
      @mateovalentinveron600 3 роки тому +12

      Pewdiepie sigue medio vigente no?

    • @arnoldgutierrez5230
      @arnoldgutierrez5230 3 роки тому +27

      Pero el bananero es eterno sapbeeee!!!

    • @lucacrucitta6882
      @lucacrucitta6882 3 роки тому +6

      Todos los que vean ese comentario dejen su F por los capos de UA-cam caídos

    • @arzekfandubs
      @arzekfandubs 3 роки тому +8

      Los ídolos caen es más bien Vegetta, mira las visitas de sus videos, al menos rubius tiene aún muchos seguidores

  • @santigamer24
    @santigamer24 3 роки тому +138

    Los cracks envejecen:ahora entiendo todo de porque fernan dejo de subir vídeo

  • @fran1585
    @fran1585 3 роки тому +34

    todos: Las estrellas se apagan
    Los ídolos caen
    Los cracks envejecen
    Los managers son eternos
    los gringos: xd la gente no te quiere

  • @Chipi-TV
    @Chipi-TV 3 роки тому +343

    Pensé que solo los argentinos teníamos exclusividad de esta joya xd

  • @tortugacosmica7348
    @tortugacosmica7348 3 роки тому +849

    Mis preferencias son
    Mánager: Latino redoblado
    El Groso: Argentina

    • @lucio657
      @lucio657 3 роки тому +24

      Es que la voz de Umberto Vélez le queda muy bien al manaher

    • @tortugacosmica7348
      @tortugacosmica7348 3 роки тому +4

      @@lucio657 exacto

    • @MrDjdanieljose
      @MrDjdanieljose 3 роки тому +7

      La mezcla de ambos es la perfección

    • @Señor_placer
      @Señor_placer 3 роки тому +2

      @@MrDjdanieljose exacto

    • @marrufox4693
      @marrufox4693 3 роки тому +1

      Humberto God siempre me sorprende con cada doblaje

  • @valioverga9867
    @valioverga9867 3 роки тому +597

    La voz del futbolista ARGENTINA
    La voz del mánager MÉXICO
    Creo que hubiera sido perfecto

    • @courrouxarg6349
      @courrouxarg6349 3 роки тому +11

      literaaal

    • @danette46
      @danette46 3 роки тому +24

      A mi me gusta el manager con la voz del Coco

    • @luci_dream
      @luci_dream 3 роки тому +4

      Seee

    • @dragoncity6444
      @dragoncity6444 3 роки тому +58

      Me gusto mas el Manager Argentino

    • @francolopez7812
      @francolopez7812 3 роки тому +6

      Genial voz de Beto Vélez pero Coco Sily fue la mejor voz del manager

  • @aldanaflores5555
    @aldanaflores5555 3 роки тому +25

    Me gusts ver Metegol en su idioma original... Pero saber que el doblaje neutro tubo tantos buenos actores de doblaje tan reconocidos y que encima de todo quedo re bien.
    Hay que darle reconocimiento a esas voces.

  • @zombstreet2024
    @zombstreet2024 3 роки тому +334

    La primera vez que veo que el inglés no cordina con los labios, porque la peli es Argentina xdddd

    • @felisasotelo4442
      @felisasotelo4442 3 роки тому +12

      Whismichu sal de ahí :v
      00:04 00:08

    • @zacktutorial
      @zacktutorial 3 роки тому +13

      Y las voces no le quedan para nada.
      La de el groso se nota que es forzado ese tono de voz mientras que la del mánager se escucha muy robótica y no le queda.

    • @artboyerrez6327
      @artboyerrez6327 3 роки тому +2

      Y como cualquier doblaje xd

    • @hih688
      @hih688 3 роки тому +2

      @@felisasotelo4442 Mal ,es su voz??

    • @felisasotelo4442
      @felisasotelo4442 3 роки тому +2

      @@hih688 la verdad no se v:
      Pero si es igual.

  • @ignuzsensei8370
    @ignuzsensei8370 3 роки тому +749

    En inglés cambiaron totalmente la traducción.... 😒

    • @agustinmussano6683
      @agustinmussano6683 3 роки тому +117

      Es verdad! La tradujeron como quisieron y cambia totalmente el ambiente, la sonrisa "malvada" del manager no tiene ningún sentido en Inglés

    • @leon_campeonmundial20XXII
      @leon_campeonmundial20XXII 3 роки тому +21

      Que dice exactamente en inglés?

    • @agustinmussano6683
      @agustinmussano6683 3 роки тому +84

      @@leon_campeonmundial20XXII Básicamente el Manager dice directamente que renuncia y en vez de decir la frase igual que los otros idiomas le dice que las estrellas desaparecen y que al público ya no le agrada el groso (el futbolista tipo CR7)

    • @nuiyoshiart
      @nuiyoshiart 3 роки тому +19

      En los doblajes al español se hace mucho eso, así que no le veo mucho el problema xd

    • @agustinmussano6683
      @agustinmussano6683 3 роки тому +4

      @@nuiyoshiart Es verdad jaja

  • @ray_mc4708
    @ray_mc4708 3 роки тому +1363

    audio argentino: buenisimo
    Audio Mexico: muy bueno
    Audio Español: ta bueno
    Audio inglés: fumadisimo 😛😛😛

    • @後衛-r6z
      @後衛-r6z 3 роки тому +47

      Es que es Británico

    • @gabrieljosefg6289
      @gabrieljosefg6289 3 роки тому +7

      Jajaj si

    • @agustinezequielvelazquez8687
      @agustinezequielvelazquez8687 3 роки тому +70

      @@後衛-r6z igual es cualquier cosa, ni siquiera dice la frase como es, dice cualquier otra cosa.

    • @frannncoco
      @frannncoco 3 роки тому +11

      @@後衛-r6z ¿Pero por qué está la bandera estadounidense? 🙁

    • @forcerot5253
      @forcerot5253 3 роки тому +23

      @@agustinezequielvelazquez8687 literal cualquier cosa 😂, ni siquiera respetan el guión ajajja

  • @Gonzalo.
    @Gonzalo. 3 роки тому +62

    El mánager en inglés parece la voz del abuelo de cualquier caricatura jajaja

    • @mr.begotten7324
      @mr.begotten7324 3 роки тому +6

      Porque lo hizo Mel Brooks, un reconocido actor. Y para ese entonces tenía 88 años

    • @santiagogimenez2812
      @santiagogimenez2812 2 роки тому +6

      @@mr.begotten7324 Para ser tan reconocido, no lo hizo tan bien xD

  • @link.921
    @link.921 3 роки тому +109

    Una de las cuantas veces que admito que el español de españa suena igual de bien que la versión latina neutra y la versión original

    • @anabuffone5675
      @anabuffone5675 3 роки тому

      Total... y mira que siempre prefiero la latina... pero en este caso los españoles estuvieron muy bien!

    • @debombibandebumbo6986
      @debombibandebumbo6986 3 роки тому +1

      Cómo español hay que admitir que el argentino es el mejor

    • @link.921
      @link.921 3 роки тому +1

      @@debombibandebumbo6986 en este caso reconozco que los 3 son igual de buenos

    • @santiagoargayo778
      @santiagoargayo778 3 роки тому

      Cómo argentino no puedo creer que prefiero la versión española.

    • @robloxwarshipsbetaplayer588
      @robloxwarshipsbetaplayer588 3 роки тому

      La mejor y la que mejor se habla siempre sera el español

  • @eliutun3190
    @eliutun3190 3 роки тому +390

    El manager en inglés suena a Winnie the Pooh y en el mexicano ES Winnie Pooh, jaja.

    • @dragoncity6444
      @dragoncity6444 3 роки тому +6

      XD

    • @mr.begotten7324
      @mr.begotten7324 3 роки тому +8

      Es Mel Brooks, actor, director, guionista, productor y comediante de Estados Unidos quien le da si voz.

    • @rain-sun9700
      @rain-sun9700 2 роки тому +3

      Jim Cummings no dobla al manager xd pero si se parece

  • @johnkvron5655
    @johnkvron5655 3 роки тому +397

    Pues soy español y el argentino me parece el mejor de lejos

    • @plathanos4584
      @plathanos4584 3 роки тому +22

      Yo también y soy mexicano

    • @imanolgamez3299
      @imanolgamez3299 3 роки тому +20

      Opino que el futbolista que ya no me acuerdo el nombre, es mejor en el argentino, pero el manager en el doblaje mexicano es mejor

    • @teo1902
      @teo1902 3 роки тому +4

      @@imanolgamez3299 doblaje latino*

    • @imanolgamez3299
      @imanolgamez3299 3 роки тому

      @@teo1902 gracias es por la imagen del doblage en el video

    • @elbenja7542
      @elbenja7542 3 роки тому

      Ya tu sabes

  • @lre2672
    @lre2672 3 роки тому +76

    Soy mexicana y me encanta ver la película con el doblaje Argentino, uufff queda excelente, brutal, único jajjaa me fascinó quedó como anillo al dedo.

    • @Espartano05_
      @Espartano05_ 3 роки тому +2

      uy es por que la pelicula es argentina

    • @JoacoImprovision
      @JoacoImprovision 3 роки тому +1

      Igualmente soy argentino y amo a México ❤️

    • @amoelyaoi910
      @amoelyaoi910 3 роки тому +2

      @@JoacoImprovision Aguante Argentina y México papá🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽🇦🇷

    • @nelsonarieltoledo4133
      @nelsonarieltoledo4133 3 роки тому

      @@Espartano05_ la pelicula es de paraguay🇵🇾🙄

    • @Espartano05_
      @Espartano05_ 3 роки тому +1

      @@nelsonarieltoledo4133 JAJAJAJA C MAMO

  • @xxlionpridexx5512
    @xxlionpridexx5512 3 роки тому +116

    CR7 malo vs el simp del pueblo: *La película*

    • @dareven
      @dareven 3 роки тому +11

      Técnicamente el groso también era simp, ya que el le estaba dando de todo para que la chica lo quiera Xd

    • @losviciosyt
      @losviciosyt 3 роки тому +1

      @@dareven confírmo

    • @Soy_Un_Pibe12810
      @Soy_Un_Pibe12810 3 роки тому

      @@dareven Esa la que agarro la pelota o balón con flores verdad?

  • @jonathanimperialtorres2203
    @jonathanimperialtorres2203 3 роки тому +41

    Humberto velez si que hizo una obra de arte con ese dialogo

  • @gisel6166
    @gisel6166 3 роки тому +179

    El manager argentino tenía la voz como raspada algo así o pareciera que está narrando una película de terror ;-;

    • @tadeo6164
      @tadeo6164 3 роки тому +39

      Pero le queda buenardo con el rol que toma el personaje

    • @donmememan6159
      @donmememan6159 3 роки тому +8

      Imaginate que hubiera sido el Diego el que hiciera la voz hubiera quedado épico :0

    • @tadeo6164
      @tadeo6164 3 роки тому +1

      @@donmememan6159 ahhhh so verdad XD

    • @hih688
      @hih688 3 роки тому +24

      @@donmememan6159 ahre imagínate que el diálogo del mánager era "ehhhh"

    • @joaco3413
      @joaco3413 3 роки тому

      Quedó buenardo pa

  • @yass581
    @yass581 3 роки тому +27

    (3:22) *Amigo 10/10, no pusiste video sobre el cuadro, nunca nadie se había preocupado tanto por mi*

  • @RFRACC
    @RFRACC 3 роки тому +72

    El acento argentino le queda genial a la pelicula

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +5

      Siii por lo que la película es de fútbol y en Argentina son uno de los países latinos que más viven el fútbol saludos desde Ecuador crack😎

    • @milaneso4157
      @milaneso4157 3 роки тому

      @@Steven-un3hf a

    • @kzbrunot
      @kzbrunot 3 роки тому +6

      @@Steven-un3hf la peli es argentina directamente sabias no ? xd, los muñecos del metegol qu e es amarillo y verde son de rosario central,y el negro y rojo newells

    • @axelarroyo7288
      @axelarroyo7288 3 роки тому

      @@kzbrunot es de Argentina :0
      No sabía

  • @Tolozaboxingclub
    @Tolozaboxingclub 3 роки тому +71

    El doblaje argentino y el mexicano son lo mejor de lo mejor.11/10

    • @ISTRAK21
      @ISTRAK21 3 роки тому +1

      @tu vieja no el MEXICANO ES POR MUCHO MEJOR APARTE ESTVIERON MUY BUENOS ACTORES DE DOBLAJE

    • @mxpatoyt6683
      @mxpatoyt6683 3 роки тому +3

      @tu vieja no amigo el mexicano es mejor🇲🇽
      (Para mí )

    • @TomateFelizXD
      @TomateFelizXD 3 роки тому +3

      @@mxpatoyt6683 Para mi los 2 están bien xd

    • @naomi.nakashima
      @naomi.nakashima 3 роки тому +5

      Cualquier "opinion" basada en el favoritismo a tu país.. no cuenta

    • @naomi.nakashima
      @naomi.nakashima 3 роки тому +4

      El argentino es el original y el mejor xd

  • @X100PreLeona
    @X100PreLeona 3 роки тому +569

    Argentino: Sublime
    Latino: Excelente
    Español: Bueno
    Inglés: "No esperé nada de uds y aún así logran decepcionarme"

    • @dencia2722
      @dencia2722 3 роки тому +10

      Sublime? Jajaja ja

    • @santino_swam587
      @santino_swam587 3 роки тому +63

      Sin duda el mejor es el argentino porque le da ese asento de viejo forro al mánager

    • @silvinamartinez6720
      @silvinamartinez6720 3 роки тому +20

      El argentino es mejor que todos

    • @Wisecobra43411
      @Wisecobra43411 3 роки тому +9

      @@dencia2722 pues es el original

    • @santino_swam587
      @santino_swam587 3 роки тому +25

      @OscarOpresor *Anti-lgtb* XD mexicano ardido man si no sabes de doblaje no ables

  • @thenameless9224
    @thenameless9224 3 роки тому +70

    Aun siendo de españa me la voy a ver en la version argentina, me encanta el acento jajaja

    • @doncomedias8502
      @doncomedias8502 3 роки тому

      La versión de España es una cagada

    • @Brawl_Reporting
      @Brawl_Reporting 2 роки тому +4

      @@doncomedias8502 Gustos son gustos

    • @isaacrcDVDTV
      @isaacrcDVDTV 2 роки тому +1

      Che

    • @rin8552
      @rin8552 2 роки тому +2

      Lo viste? que te pareció?

    • @corvux_261
      @corvux_261 2 роки тому

      @@doncomedias8502 ¿Lo dices porque la interpretación de los actores de doblaje no es buena o porque no te gusta el acento de España?

  • @t.l.mfutbol1123
    @t.l.mfutbol1123 3 роки тому +82

    El doblaje Argentino y el mexicano, otro nivel 😎👌 saludos desde 🇦🇷

    • @bolsadebondiola9261
      @bolsadebondiola9261 3 роки тому +5

      El Argentino no es un doblaje, es el original. De todas formas se entiende lo que queres decir. xD

    • @stribook2723
      @stribook2723 3 роки тому +1

      @@bolsadebondiola9261 a pesar de ser el original las películas animadas no vienen con Audio no deja de ser un doblaje

    • @t.l.mfutbol1123
      @t.l.mfutbol1123 3 роки тому

      @@bolsadebondiola9261 jajjaja eso es lo que vale, que se entendio lo que quise decir xd

    • @bolsadebondiola9261
      @bolsadebondiola9261 3 роки тому +5

      @@stribook2723 El doblaje es el proceso de grabar y sustituir voces. Sacado de Google, man, la Argentina no sustituyó ninguna voz, la voz ya vino de por sí en la película, así tal cual, después otros países la doblaron a su forma de hablar.

    • @giuliANO500
      @giuliANO500 3 роки тому

      @@bolsadebondiola9261 a no?y que es el doblaje mexicano?,el doblaje español?

  • @eapv2012
    @eapv2012 3 роки тому +487

    En el doblaje mexicano, queda claro que Alex el León es el importante :v

    • @jchaz9757
      @jchaz9757 3 роки тому +21

      y que homero cambio de empleo por que los manager`s son eternos XD

    • @Pacheco-lq3mo
      @Pacheco-lq3mo 3 роки тому +5

      Ese es doblaje latino bro porque es neutro no mexicano...

    • @waxmods7949
      @waxmods7949 3 роки тому +3

      Querrás decir Domic Santiago(gears of war) ese alex que v:

    • @karkaju3735
      @karkaju3735 3 роки тому +3

      Creo que el del manager es el que hace a Homero no? 🤔

    • @BkSonic
      @BkSonic 3 роки тому

      @@Pacheco-lq3mo aprende mas de doblaje no quede como pendejo xfa , peor comentando en este canal xDDD

  • @eldiariodeadam3263
    @eldiariodeadam3263 3 роки тому +153

    Soy Español, pero con gusto puedo decir que los Mexicanos pueden estar orgullosos del doblaje que le hicieron a esta película, de lujo!

  • @leonidazvazquez518
    @leonidazvazquez518 3 роки тому +59

    Seré honesto el doblaje argentino superó todos ya que como q es más realista

    • @doncomedias8502
      @doncomedias8502 3 роки тому +4

      Claro porque la película es argentina genio

    • @leonidazvazquez518
      @leonidazvazquez518 3 роки тому

      @@doncomedias8502 yo pensaba q era mexicana buas juas

    • @valenll8996
      @valenll8996 3 роки тому +1

      @@leonidazvazquez518 mexico y futbol? esas dos palabras no pegan

    • @leonidazvazquez518
      @leonidazvazquez518 3 роки тому

      @@valenll8996 yo no soy fanático del fútbol
      Yo soy fanático de deportes de alto riesgo como el parkour skate o BMX

  • @smileshum_5476
    @smileshum_5476 3 роки тому +106

    Ay lpm en ingles le re cambiaron el dialogo, me pone nerviosa jsjsjs

    • @Maupro13
      @Maupro13 3 роки тому +7

      Me dio un derrame en las orejas al escuchar el de inglese xd,me gustó mas el de castellano

    • @paulreviews7538
      @paulreviews7538 Рік тому +2

      Encima la voz del manager es malisima, perdóname por todo doblaje castellano

  • @maximomazas1812
    @maximomazas1812 3 роки тому +81

    Independientemente de la calidad de interpretación, el doblaje que captura mejor la escénica malvada del manager es el argentino, me cage en las patas cuando dijo lo de eternos.

    • @maximomazas1812
      @maximomazas1812 3 роки тому +1

      No esperaba que la apreciación que Di fuera lo suficientemente buena para que me fijarán el comentario xd

    • @ezequielmartinez3663
      @ezequielmartinez3663 3 роки тому +2

      Yo: a cuantos vas a fijar
      Comparación de Doblajes: Sí

    • @shadrilak
      @shadrilak 3 роки тому +1

      No, da risa xd

  • @Andres-ul9wo
    @Andres-ul9wo 3 роки тому +451

    “Los managers son eternos”
    A ósea que Chabelo es manager
    Edit: Chale ya no :(

  • @YamirAli
    @YamirAli 3 роки тому +6

    Estos argentinos llevan el talento en la sangre, nadie los supera. Saludos desde Argentina

  • @miguel-ub9rf
    @miguel-ub9rf 3 роки тому +46

    Definitivamente la mejor escena de toda la película xd

  • @blue-ofstars
    @blue-ofstars 3 роки тому +82

    Nadie:
    Maradona cuando habla con algun jugador:

  • @danger-sd3wc
    @danger-sd3wc 3 роки тому +48

    Esa frase merece un oscar

  • @nandoelmejor1078
    @nandoelmejor1078 3 роки тому +34

    Las estrellas se apagan: Among us y Friday night Funkin
    Los idolos caen: Fall guys y Fornite
    Los cracks envejecen: Five nights at Freddy's y Undertale
    Los managers son eternos: MINECRAFT

  • @Andrew-nm8wu
    @Andrew-nm8wu 3 роки тому +242

    Esta ves el doblaje argentino está mejor que el mexicano en lo personal a mi me gusta más el argentino

    • @mauro7427
      @mauro7427 3 роки тому +23

      Y claro porque es de argentina la peli

    • @bropil7545
      @bropil7545 3 роки тому +18

      Es que es el original

    • @doncomedias8502
      @doncomedias8502 3 роки тому +5

      La Argentina es el original

    • @mauro7427
      @mauro7427 3 роки тому +2

      @@doncomedias8502 si

    • @elresucitadodeltala8486
      @elresucitadodeltala8486 3 роки тому +4

      A mí me hubiese gustado que Argentina siguiera doblando películas, pero bueno, al final se que doblarlo todo en México les salía más rentable :/

  • @paulsnaider6662
    @paulsnaider6662 3 роки тому +188

    Soy de México pero este doblaje me gusta mas que el otro

  • @arxacr0761
    @arxacr0761 3 роки тому +473

    Soy mexicano pero me gusta más el argentino xd 🇦🇷

    • @ciperion
      @ciperion 3 роки тому +40

      Yo al revés

    • @Damgaben
      @Damgaben 3 роки тому +48

      Yo no al revés como el traidor de arriba

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 роки тому +38

      De hecho es su idioma original XD

    • @jesusantonio1967
      @jesusantonio1967 3 роки тому +5

      A mí me gustó más el español xd

    • @elmoncho1508
      @elmoncho1508 3 роки тому +17

      @@jesusantonio1967 =u wakalas pero respeto tu gusto

  • @WitchMazapan39
    @WitchMazapan39 3 роки тому +39

    No importa si les gusta el argentino o el mexicano, pero estoy seguro que ambos bandos están de acuerdo que Humberto Velez es perfecto.

  • @adonis3591
    @adonis3591 3 роки тому +88

    1:27 “Las estrellas se apagan, los ídolos caen, los cracks envejecen, Maradona es eterno”

    • @Rodrigonto
      @Rodrigonto 3 роки тому +3

      Exactooo

    • @Rodrigonto
      @Rodrigonto 3 роки тому +11

      @@johancampusano4680 vos sos joda no ? El fue uno de los mejores u Incluso el mejor jugador de fútbol de todos los tiempos

    • @Rodrigonto
      @Rodrigonto 3 роки тому +3

      @@johancampusano4680 np , pense que lo dijiste sarcásticamente y de manera burlona

    • @Asblade12
      @Asblade12 3 роки тому +2

      No soy de argentina (soy de mexico), pero si hubiera dicho lo de maradona hubiera sido epico

    • @esepapumisterioso951
      @esepapumisterioso951 3 роки тому +4

      Sigue jugando en el cielo 🥺👌

  • @NDRWS
    @NDRWS 3 роки тому +86

    imaginate hacer una película tan buena que la doblen tres veces al mismo idioma
    efectivamente, estoy hablando de los increíbles

  • @juanibordarojas
    @juanibordarojas 3 роки тому +55

    En el doblaje al inglés no dice la frase de "los managers son eternos". De hecho, la conversación bastante distinta. Solo coinciden en que ambas dicen que él es una estrella que ya se apagó pero después habla de la rueda de la vida y nunca dice que los mánagers son eternos. Creo que le sacó el sentido a la escena.

    • @srta.14
      @srta.14 3 роки тому +3

      Completamente ESTOY INDIGNADA

  • @wolfx6979
    @wolfx6979 3 роки тому +50

    Aunque soy de Otro país, pero el acento argentino le da un toque especial a la película