I really like your format because the information is all there written, so if one is hasty he can just skip and pause to read every time the image changes, while if one wants to listen to your added information about the etymologies of words, he can watch the full video for the more complete experience.
We do have diphtongization of "corp" and "foc" in variants of Romanian. In many parts of Wallachia we say "cuorp" and "fuoc". Very Italian-like. It is perceived as "peasantly" due to the low prestige of the dialect. For words such as "pește", our western Romanian varieties such as rhose in Banat palatalize the te/ti/de/di as does Brazilian. So septem(Lat.)/șapte(std. Rom.)/șeapte(wallachian) becomes "șepce"/"șæpcie" and pește becomes "peșce"/pæșcie" sometimes even produced exactly as in Italian or similar ("peșșie") There is a lot of variety of pronunciation in Romanian, and a lot of it isnt even captured or acknowledged. For example my speech of Eastern Wallachia, or that of Bucharest are not even acknowledged internally as existing, while Transylvanian and Moldavian are well known. It is due to prestige, unfortunately there is no IPA transliteration available anywhere of how we speak, so it will be lost to time.
Fluvium,. În română se traduce cu FLUVIU nu Rău. Varianta pentru tanar e JUNE ,insa de la republica populară română nu sa mai folosit din motive ideologice ,si a devenit ușor ,cuvânt arhaic .
Trebuie ( must) in Romanian Compare it with other similar Romanian words. Treaba ( work around the house)/ Catalan"trebalo", Castilian "trebajo" and French " travail" Intreaba (ask) in+ treaba = to be involved in something like a discussion Conclusion Trebuie is Romanian infiltrated in some Slavic languages only. Oglinda ( mirror) has a surprisingly British/Frisian origin. It derives from "ogle"( to look at someone at a lecherous manner) and further Frisian "oog" The Frisians were placed near Dacian at Birdoswald ( Hadrian's wall) that's why there's "taate"( father) in Frisian and Daddy/ Tati in English
Latin Lux/lucis is preserved in Romanian in the verb luci /or adjective strălucit etc which means to shine, glow ,to radiate, to be a beacon Lumină from lumen That is a typical phenomenon of Romanian taking other latin words as base or giving a slightly different meaning than the original latin root ( inima from anima /cord from cor/cordis- terra/țară/pămint) etc
Drept inainte (unlike the western romance examples cited) has always a strictly direction meaning not like always/semper siempre etc which has a temporal meaning Drept inainte - would be todo recto en español
A more.formal correct way would be Credeam că tu erai mort (moartă) instead of tu ești mort.which sounds like how more uneducated/ rural people would use it
So many similarities Romanian / Dalmatian / Italian Iarba. Iarba. Erba/ grass Radacina. Radaika. Radice/ root Coarne. Cuarne. Corna/ horns Gras. Gruas. Grasso/ fat Ploaia. Pluaia. Piogio/ rain Lac. Lak. Lago/ lake Piatra. Piatra. Calcolo/ stone Alb. Jualb. Bianco/ white Bun. Bun. Bene/ good Drept. Drat. Dritto/ right Buna seara. Buna siara. Bona sera/ good evening Sunt bolnav. Sai debol. Sono malo/ I'm sick Noapte buna. Buna nuat. Bona notte/ good night Sunt bine. Ju Sai bin. Sono bene/I'm good I'm pare rau. Ju sai rau. Scusami/ I'm sorry Ce. Ce. Che cosa/ what Doi. Doi. Due/ two Sapte. Siapto. Sete/ seven Cand. Kand. Cuando/ when Sunt pierdut. Sai piardoit. Mi Sono perso/ I'm lost Tata. Touta. Padre/ father Stergar. Stergar. Asciugamento/ towel And many more
i can recognise the daco geto language hier. Actually latin was un invention used for manipulation , because no one can understand it if u don t study it , and even if you know what modern latin words mean they dont realy show the original substrat of romanian language. Also many old prelatin inscription are presented als latin but they aare not latin
I really like your format because the information is all there written, so if one is hasty he can just skip and pause to read every time the image changes, while if one wants to listen to your added information about the etymologies of words, he can watch the full video for the more complete experience.
yes thats part of the idea, I myself like to rewatch my videos on mute skipping screens, just to remember certain data
I really enjoyed your video
As usual, the really valuable youtubers who actually know stuff have little views..
Well what can I say, maybe I should post more? What could attract more views?
Limba is also in Sardinian along with "sange"( blood) and apa/ abba ( water)
Suta ( 100) is from Sanskrit Satam.
We do have diphtongization of "corp" and "foc" in variants of Romanian.
In many parts of Wallachia we say "cuorp" and "fuoc". Very Italian-like. It is perceived as "peasantly" due to the low prestige of the dialect.
For words such as "pește", our western Romanian varieties such as rhose in Banat palatalize the te/ti/de/di as does Brazilian.
So septem(Lat.)/șapte(std. Rom.)/șeapte(wallachian) becomes "șepce"/"șæpcie" and pește becomes "peșce"/pæșcie" sometimes even produced exactly as in Italian or similar ("peșșie")
There is a lot of variety of pronunciation in Romanian, and a lot of it isnt even captured or acknowledged. For example my speech of Eastern Wallachia, or that of Bucharest are not even acknowledged internally as existing, while Transylvanian and Moldavian are well known. It is due to prestige, unfortunately there is no IPA transliteration available anywhere of how we speak, so it will be lost to time.
Fluvium,. În română se traduce cu FLUVIU nu Rău.
Varianta pentru tanar e JUNE ,insa de la republica populară română nu sa mai folosit din motive ideologice ,si a devenit ușor ,cuvânt arhaic .
thank you for the info, and visite my intuitive dictionary www.theintuitionary.com
Trebuie ( must) in Romanian
Compare it with other similar Romanian words.
Treaba ( work around the house)/ Catalan"trebalo", Castilian "trebajo" and French " travail"
Intreaba (ask) in+ treaba = to be involved in something like a discussion
Conclusion
Trebuie is Romanian infiltrated in some Slavic languages only.
Oglinda ( mirror) has a surprisingly British/Frisian origin.
It derives from "ogle"( to look at someone at a lecherous manner) and further Frisian "oog"
The Frisians were placed near Dacian at Birdoswald ( Hadrian's wall) that's why there's "taate"( father) in Frisian and Daddy/ Tati in English
@@SauTunSud2025 Atta is Gothic....
Atta Gothic /Vater modern High German
Attila little Father
Vater/Pater etc
Old Indoeuropean root
Tata are aceași rădăcină Indoeuropeană veche
Latin Lux/lucis is preserved in Romanian in the verb luci /or adjective strălucit etc which means to shine, glow ,to radiate, to be a beacon
Lumină from lumen
That is a typical phenomenon of Romanian taking other latin words as base or giving a slightly different meaning than the original latin root ( inima from anima /cord from cor/cordis-
terra/țară/pămint) etc
Similarly
A prinde (prendere) has a different meaning ( namely to catch) than a lua ( to take)
Add "straluci"( shine extra) stra= extra
@@corpi8784
Ai raspuns cu oras n like.
Vezi ca am mai multe comentarii.
Drept inainte (unlike the western romance examples cited) has always a strictly direction meaning not like always/semper siempre etc which has a temporal meaning
Drept inainte - would be todo recto en español
Drat in Dalmatian
They should put Dalmatian on duolingo, if there's enough info about its grammar,
there isn't enough though
A more.formal correct way would be
Credeam că tu erai mort (moartă) instead of tu ești mort.which sounds like how more uneducated/ rural people would use it
So many similarities
Romanian / Dalmatian / Italian
Iarba. Iarba. Erba/ grass
Radacina. Radaika. Radice/ root
Coarne. Cuarne. Corna/ horns
Gras. Gruas. Grasso/ fat
Ploaia. Pluaia. Piogio/ rain
Lac. Lak. Lago/ lake
Piatra. Piatra. Calcolo/ stone
Alb. Jualb. Bianco/ white
Bun. Bun. Bene/ good
Drept. Drat. Dritto/ right
Buna seara. Buna siara. Bona sera/ good evening
Sunt bolnav. Sai debol. Sono malo/ I'm sick
Noapte buna. Buna nuat. Bona notte/ good night
Sunt bine. Ju Sai bin. Sono bene/I'm good
I'm pare rau. Ju sai rau. Scusami/ I'm sorry
Ce. Ce. Che cosa/ what
Doi. Doi. Due/ two
Sapte. Siapto. Sete/ seven
Cand. Kand. Cuando/ when
Sunt pierdut. Sai piardoit. Mi Sono perso/ I'm lost
Tata. Touta. Padre/ father
Stergar. Stergar. Asciugamento/ towel
And many more
Of course thwre is also Fluviu for a bigger river in Romanian
Rău is a smaller river
The Danube is a fluviu in Romania not a rău.
I didn't find fluviu in the dictionary
Suduoarea curge după frunte
i can recognise the daco geto language hier. Actually latin was un invention used for manipulation , because no one can understand it if u don t study it , and even if you know what modern latin words mean they dont realy show the original substrat of romanian language. Also many old prelatin inscription are presented als latin but they aare not latin
prekuo-pleca plecaciune , aplecaciune ,