DALMATIAN LANGUAGE - the missing link? (ROMANCE LANGUAGES)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 27

  • @vlachlemnmichail
    @vlachlemnmichail 8 місяців тому +2

    I really like your format because the information is all there written, so if one is hasty he can just skip and pause to read every time the image changes, while if one wants to listen to your added information about the etymologies of words, he can watch the full video for the more complete experience.

    • @mopclanguages2848
      @mopclanguages2848  8 місяців тому

      yes thats part of the idea, I myself like to rewatch my videos on mute skipping screens, just to remember certain data

  • @ptjulie
    @ptjulie 7 місяців тому +1

    I really enjoyed your video

  • @ubuntuposix
    @ubuntuposix 4 місяці тому +1

    As usual, the really valuable youtubers who actually know stuff have little views..

    • @mopclanguages2848
      @mopclanguages2848  4 місяці тому +1

      Well what can I say, maybe I should post more? What could attract more views?

  • @SauTunSud2025
    @SauTunSud2025 2 місяці тому

    Limba is also in Sardinian along with "sange"( blood) and apa/ abba ( water)
    Suta ( 100) is from Sanskrit Satam.

  • @empyrionin
    @empyrionin 5 місяців тому +1

    We do have diphtongization of "corp" and "foc" in variants of Romanian.
    In many parts of Wallachia we say "cuorp" and "fuoc". Very Italian-like. It is perceived as "peasantly" due to the low prestige of the dialect.
    For words such as "pește", our western Romanian varieties such as rhose in Banat palatalize the te/ti/de/di as does Brazilian.
    So septem(Lat.)/șapte(std. Rom.)/șeapte(wallachian) becomes "șepce"/"șæpcie" and pește becomes "peșce"/pæșcie" sometimes even produced exactly as in Italian or similar ("peșșie")
    There is a lot of variety of pronunciation in Romanian, and a lot of it isnt even captured or acknowledged. For example my speech of Eastern Wallachia, or that of Bucharest are not even acknowledged internally as existing, while Transylvanian and Moldavian are well known. It is due to prestige, unfortunately there is no IPA transliteration available anywhere of how we speak, so it will be lost to time.

  • @mariusmuresan7634
    @mariusmuresan7634 20 днів тому

    Fluvium,. În română se traduce cu FLUVIU nu Rău.
    Varianta pentru tanar e JUNE ,insa de la republica populară română nu sa mai folosit din motive ideologice ,si a devenit ușor ,cuvânt arhaic .

    • @mopclanguages2848
      @mopclanguages2848  16 днів тому +1

      thank you for the info, and visite my intuitive dictionary www.theintuitionary.com

  • @SauTunSud2025
    @SauTunSud2025 2 місяці тому

    Trebuie ( must) in Romanian
    Compare it with other similar Romanian words.
    Treaba ( work around the house)/ Catalan"trebalo", Castilian "trebajo" and French " travail"
    Intreaba (ask) in+ treaba = to be involved in something like a discussion
    Conclusion
    Trebuie is Romanian infiltrated in some Slavic languages only.
    Oglinda ( mirror) has a surprisingly British/Frisian origin.
    It derives from "ogle"( to look at someone at a lecherous manner) and further Frisian "oog"
    The Frisians were placed near Dacian at Birdoswald ( Hadrian's wall) that's why there's "taate"( father) in Frisian and Daddy/ Tati in English

    • @corpi8784
      @corpi8784 2 місяці тому

      @@SauTunSud2025 Atta is Gothic....
      Atta Gothic /Vater modern High German
      Attila little Father
      Vater/Pater etc
      Old Indoeuropean root

    • @corpi8784
      @corpi8784 2 місяці тому

      Tata are aceași rădăcină Indoeuropeană veche

  • @corpi8784
    @corpi8784 6 місяців тому

    Latin Lux/lucis is preserved in Romanian in the verb luci /or adjective strălucit etc which means to shine, glow ,to radiate, to be a beacon
    Lumină from lumen
    That is a typical phenomenon of Romanian taking other latin words as base or giving a slightly different meaning than the original latin root ( inima from anima /cord from cor/cordis-
    terra/țară/pămint) etc

    • @corpi8784
      @corpi8784 6 місяців тому

      Similarly
      A prinde (prendere) has a different meaning ( namely to catch) than a lua ( to take)

    • @SauTunSud2025
      @SauTunSud2025 2 місяці тому +1

      Add "straluci"( shine extra) stra= extra

    • @SauTunSud2025
      @SauTunSud2025 2 місяці тому

      ​@@corpi8784
      Ai raspuns cu oras n like.
      Vezi ca am mai multe comentarii.

  • @corpi8784
    @corpi8784 6 місяців тому

    Drept inainte (unlike the western romance examples cited) has always a strictly direction meaning not like always/semper siempre etc which has a temporal meaning
    Drept inainte - would be todo recto en español

  • @martinkullberg6718
    @martinkullberg6718 14 днів тому

    They should put Dalmatian on duolingo, if there's enough info about its grammar,

  • @corpi8784
    @corpi8784 6 місяців тому

    A more.formal correct way would be
    Credeam că tu erai mort (moartă) instead of tu ești mort.which sounds like how more uneducated/ rural people would use it

  • @SauTunSud2025
    @SauTunSud2025 2 місяці тому

    So many similarities
    Romanian / Dalmatian / Italian
    Iarba. Iarba. Erba/ grass
    Radacina. Radaika. Radice/ root
    Coarne. Cuarne. Corna/ horns
    Gras. Gruas. Grasso/ fat
    Ploaia. Pluaia. Piogio/ rain
    Lac. Lak. Lago/ lake
    Piatra. Piatra. Calcolo/ stone
    Alb. Jualb. Bianco/ white
    Bun. Bun. Bene/ good
    Drept. Drat. Dritto/ right
    Buna seara. Buna siara. Bona sera/ good evening
    Sunt bolnav. Sai debol. Sono malo/ I'm sick
    Noapte buna. Buna nuat. Bona notte/ good night
    Sunt bine. Ju Sai bin. Sono bene/I'm good
    I'm pare rau. Ju sai rau. Scusami/ I'm sorry
    Ce. Ce. Che cosa/ what
    Doi. Doi. Due/ two
    Sapte. Siapto. Sete/ seven
    Cand. Kand. Cuando/ when
    Sunt pierdut. Sai piardoit. Mi Sono perso/ I'm lost
    Tata. Touta. Padre/ father
    Stergar. Stergar. Asciugamento/ towel
    And many more

  • @corpi8784
    @corpi8784 6 місяців тому

    Of course thwre is also Fluviu for a bigger river in Romanian
    Rău is a smaller river
    The Danube is a fluviu in Romania not a rău.

  • @corpi8784
    @corpi8784 6 місяців тому

    Suduoarea curge după frunte

  • @warahna
    @warahna 6 місяців тому

    i can recognise the daco geto language hier. Actually latin was un invention used for manipulation , because no one can understand it if u don t study it , and even if you know what modern latin words mean they dont realy show the original substrat of romanian language. Also many old prelatin inscription are presented als latin but they aare not latin

  • @warahna
    @warahna 6 місяців тому

    prekuo-pleca plecaciune , aplecaciune ,