Hvem kan sejle foruden vind // DR Pigekoret feat. Kira Skov (LIVE)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 36

  • @walroz87
    @walroz87 4 роки тому +13

    Jeg kan efterhånden så mange ting i mit liv men at høre denne vise uden vand rinder over mine kinder er for evigt umuligt!

  • @Ma_Sergey_Hkevich
    @Ma_Sergey_Hkevich 4 роки тому +12

    I didn't understand what she says, but she definitely talks about happiness ...

    • @Wassilij_Wodnoff
      @Wassilij_Wodnoff 3 роки тому +5

      Кто может без ветра
      под парусом плыть?
      Кто может без вёсел грести?
      Кто может простившись,
      с другом своим, слезинки не уронить?
      Я могу и без ветра плыть,
      могу и без вёсел грести,
      но другу последнее молвив "прости",
      слез не смогу не лить...

    • @Ma_Sergey_Hkevich
      @Ma_Sergey_Hkevich 3 роки тому

      @@Wassilij_Wodnoff Tak

    • @pamelastensen9677
      @pamelastensen9677 3 роки тому +2

      Who can sail without the wind who can row without an oar who can part from their friend with tears in their eyes

    • @isaacbeyer625
      @isaacbeyer625 Рік тому

      The second verse is "I can sail without the wind, I can roar without oars, i can part from my friend without shedding tears. @@pamelastensen9677

  • @RedSntDK
    @RedSntDK 5 років тому +9

    Utrolig smuk sang. Simpel men så stærk en besked! Fælder altid mindst en tåre til denne version.

  • @allbibenoholm72
    @allbibenoholm72 4 роки тому +3

    Elsker den sang , især den her version ,, tåre i øjenene hver gang , smukt

  • @tonybeards9153
    @tonybeards9153 6 років тому +13

    Beautiful performance 👍🇬🇧

  • @Tambours3S
    @Tambours3S 2 роки тому +2

    pour le sous-titre ... magnifique "norge barnesanger" ou plutôt scandinave mais que l'n retrouve aussi dans de très vieux chant mongol.. comme quoi une partie de la culture scandinave vient de la Mongolie et de la Sibérie :) (sans offenser les scandinaves, je suis un inconditionnel amoureux de la Norvège et de la Scandinavie.
    donc voici les paroles de ce merveilleux chant:
    Hvem kan seile foruten vind
    Hvem kan ro uten årer
    Hvem kan skilles fra vennen sin
    uten å felle tårer?
    Jeg kan seile foruten vind
    Jeg kan ro uten årer
    men ei skilles fra vennen min
    uten å felle tårer!
    Fuglen seiler foruten vind
    Fisken ror uten årer
    Men ingen kan skilles fra vennen sin
    uten å felle tårer!
    #❤️

  • @Fuimadane
    @Fuimadane 4 роки тому +2

    Så smukt og dejligt. Absolut en af de smukkeste sange.

  • @kimandreasen8210
    @kimandreasen8210 5 років тому +11

    Fremragende på dansk også.....

  • @arturdent5168
    @arturdent5168 6 років тому +21

    WOW! ok, no idea what's being said, but, WOW!

    • @JustesenDK
      @JustesenDK 6 років тому +20

      Rough translation.
      X2
      Who can sail without wind
      Who can row without oars
      Who can part from one's friend
      without shedding a tear
      I can sail without wind
      I can row without oars
      But can't part from my friend
      without shedding a tear

    • @1949Jens
      @1949Jens 5 років тому +6

      I know all of the words..but just forget the words for the time being..hold on to the FEELING

  • @yggdrasil4439
    @yggdrasil4439 2 роки тому +3

    Hvem kan sejle foruden vind? Hvem kan ro uden åre? Hvem kan skilles fra vennen sin uden at fælde en tåre? Jeg kan sejle foruden vind. Jeg kan ro uden åre. Men kan ej skilles fra vennen min uden at fælde en tåre?

  • @dogtoroz
    @dogtoroz 4 роки тому +1

    Cried a lot.

  • @valeriyr4351
    @valeriyr4351 6 років тому +7

    Wunderbar! Чудово!

  • @mixedreality7139
    @mixedreality7139 4 роки тому +1

    great! well done

  • @joaosolreis3004
    @joaosolreis3004 2 роки тому +1

    Can anyone tell me why the camera focus all the time on that woman with short black hair?

  • @christianwitt
    @christianwitt 5 років тому

    Ergreifend.

  • @AkundaStudio
    @AkundaStudio 3 роки тому +2

    #akuhadir

  • @charlotteandreasen941
    @charlotteandreasen941 2 роки тому

    ✨✨✨

  • @larsholdgaard4284
    @larsholdgaard4284 8 місяців тому

    I guder hvor er det smukt

  • @Vesperfelis
    @Vesperfelis 2 роки тому +2

    Jeg ønsker der var en studio version af denne version så vi ikke kunne høre dem der hoster :(

  • @bozhidaramircheva583
    @bozhidaramircheva583 6 років тому +3

    Can someone put the text up please. I wanna translate it on google..

    • @Purega
      @Purega 5 років тому +6

      Hvem kan sejle foruden vind?
      Hvem kan ro uden åre?
      Hvem kan skilles fra vennen sin
      uden at fælde en tåre?
      Jeg kan sejle foruden vind.
      Jeg kan ro uden åre.
      Men kan ej skilles fra vennen min
      uden at fælde en tåre?

    • @bozhidaramircheva583
      @bozhidaramircheva583 5 років тому +1

      @@Purega Beautiful lyrics. Thank you

    • @Cloudburzt
      @Cloudburzt 5 років тому +9

      I just tried translating with Google, as I suspected it wouldn't translate it all too well. This is probably more correct:
      Who can sail without wind?
      Who can row without oars?
      Who can be separated from their friend
      without shedding a tear?
      I can sail without wind.
      I can row without oars,
      But can not be separated from my friend
      without shedding a tear.

    • @1949Jens
      @1949Jens 5 років тому

      You can Translate the words..but you can not " Translate " the Feelings " this Song is about.. " Leaving…." and in Time..no matter how long , and how hard this may be..at times...we all have to say some sort of " Goodbye , Farewell " ..In a way..in Times..it´s a " Path " we All shall walk…...

    • @1949Jens
      @1949Jens 5 років тому +3

      You can translate the words..but never the feeling

  • @alexmadsen1969
    @alexmadsen1969 4 роки тому +1

    ALEXZOBIELARS

  • @casualsuptv3019
    @casualsuptv3019 Рік тому +1

    Stop med at kalde sangen dansk den er skrevet af en svensk kompanist ikke en dansk 😢

    • @andersnielsen6044
      @andersnielsen6044 10 місяців тому +1

      Den stammer fra Svenskfinland og er videregivet af den norske maler Henrik Sørensen. ;)