KOKIA  「二人の娘」 Live in Paris 2007

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • Live in Paris 2007 les couleurs de Paris
    Now on Sale!
    annoyume2.ocnk....

КОМЕНТАРІ • 20

  • @ksqx51567
    @ksqx51567 15 років тому +21

    湖面に月が映って艶やか(ツヤヤカ)に輝いている、そんな情景が浮かびます。
    「美しい月の姿に太陽は焦がれて 
    温かい太陽の陽に月は口を閉ざした」
    こう人が羨ましくなること、ありますよね。
    自分の存在がつまらなく思えて、悲しくて辛い気持ち。
    何だか、ありふれた言葉ですが、癒されました。

  • @tattan6478
    @tattan6478 4 роки тому +11

    姉妹コンプレックスで落ち込んでいた時、この歌になんど救われたことか…。

  • @ksqx51567
    @ksqx51567 15 років тому +11

    空は一つ母の御心 太陽も月も
    互いの姿で輝けよ 母の空の下
    空は一つ母の御心 太陽も月も
    互いの力で輝けよ 母の空の下
    る~る~る 空が泣く る~る~る 空が泣く
    二人の娘が在りました

  • @mikoa8638
    @mikoa8638 7 років тому +14

    こういう 歌を 創れる KOKIAさんは やっぱり 素晴らしい✨🌹

  • @Blackwolf-bc4ji
    @Blackwolf-bc4ji 2 роки тому +3

    本当に
    この人の声は何故こんな涙が出るんだろう

  • @user-so8gm4lg5d
    @user-so8gm4lg5d 4 роки тому +5

    すんごいすき

  • @ksqx51567
    @ksqx51567 15 років тому +10

    二人の娘が在りました 三つばかり歳の離れた
    性格の違う二人を母は例えました
    1人は月で芯の通った娘です
    1人は太陽でほがらに笑います
    空は一つ母の御心 太陽も月も
    互いの違う姿を羨ましく思ひます
    美しい月の姿に太陽は焦がれて
    温かい太陽の陽に月は口を閉ざした
    交わることのない二つの星達よ
    己の姿を比べる罪がある

  • @snowdrop-cf3bf
    @snowdrop-cf3bf 5 років тому +3

    落ち着く。。。。

  • @ksqx51567
    @ksqx51567 15 років тому +3

    ありふれた言葉=癒された
    誤解なきよう、念のため。。。

  • @qpbvn
    @qpbvn 15 років тому +3

    this song is my favourite,
    how mystic!

  • @yourself6930
    @yourself6930 4 роки тому +3

    2020 here

  • @Mvnkae
    @Mvnkae 12 років тому +2

    Real musicians don't need technology to morph their voices!

  • @connyx
    @connyx 15 років тому

    grrrr... and she's coming this year again to paris... and to belgium and to germany... and everything is still so far away that i cant go.. *grrrrrrrrrrrr* lucky everyone who will be able to go his year...

  • @costalito01
    @costalito01 14 років тому +1

    ohhh Futari no musume!!! *o* amazing!!! :D

  • @giannifloripesdasilvatutti1420
    @giannifloripesdasilvatutti1420 4 роки тому +1

    voz : bonita

  • @monkeydcathy8746
    @monkeydcathy8746 7 років тому +4

    最初の歌詞はなぜ「ふたりの娘がいました」じゃなくて「娘がありました」なのか? 娘は人だから、人=います(居る)のはずじゃない?

    • @namasa1719
      @namasa1719 7 років тому +7

      昔の日本語の言い回しだとおもうよ♪
      意味は居ましたとほぼ同じかな。(*´・ω・`)b
      現代ではほぼ使われなくなったため不思議に思うのも解ります。

    • @my8904001
      @my8904001 4 роки тому +3

      「ありました」は「在りました」
      「おりました」より美しいと思う

    • @RairuZyunaipa
      @RairuZyunaipa 4 роки тому +3

      二人の娘は太陽と月だからじゃない?

  • @fuhmakun
    @fuhmakun 14 років тому +1

    大丈夫ですって^^