Very interesting how currently in English some people also use "to give" in a similar way in very slang situations. For example, "That dress is giving prom vibes" meaning it is functioning in a way that gives the impression of something one would wear at prom. So interesting how languages change!
You could also use exactly that meaning for the verb "dar". "Esse vestido dá ares de casamento". I exchanged the prom for marriage. Prom is very uncommon in Portugal. :D
I have heard people use "ficar" a bit like "estar" when describing their mood. Or is that the same as when people "become" a mood. I thought it might be slightly different depending on the context.
Este video é muito útil! Muito obrigada 🤩 Tenho mais uma pergunta: Posso responder à pergunta “Quando te dá jeito?” ➡️ por exemplo: “A segunda-feira dá-me jeito” ??
Heya! I watched the lesson but got bored (I speak Spanish so it was a tad slow for me) but interested in finding out about the course/membership. How can I find more info?
Hi! The best way to find out more about my program is by watching my free lesson for beginners here: www.talkthestreets.com/speak-portuguese-like-a-pro :) hope you enjoy it!
Desculpe-me se falo inglês. I (um professor reformado de Latim, liiteratura, e filosofia) have wrestled with "ficar." I have come to the conclusion that if one thinks of its meaning as "to become" or "to come-to-be" (with aqui frequently implied but not stated), that covers most usages, even if it does not seem like colloquiial English. I prefer Portuguesing English to Englishizing Portuguese.
5:00 "knack" I Didn't know this word, I have to start seeing more British midia to broad my vocabulary. 5:52 "Jeitoso" it's use more for men, "jeitosa" it's not that common with that meaning
Hello there, everyone! My name is Eliana, I'm a 33-year-old Brazilian English teacher, I'm currently living in Japan, and I'm looking for another woman whose first language is English to have conversations through Zoom with for us to practice speaking each other's languages. We can read books and discuss them or talk about topics of our interest. I like to talk about cultures, self-development, pets, cooking, hobbies, friendships, family, movies, songs, and etc. We can do calls once a week, maybe, and divide them into 2 parts, one for English and one for Portuguese. I really look forward to building a good friendship with my conversation partner. If you're interested, please let let me know replying to this comment and I'll get in touch with you. ☺️
Muito obrigada, Liz. Lembraste me em coisas que já aprendei, mas esqueci-me. Com 76 anos isso acontece.🙂
I remembered another use for "andar": "andas com ele?" = "are you going out with him/dating him"
That's a great one!
One of the most Portuguese replies to someone greeting you is the "Vai-se andando" which means you aren't great but also not that bad.
"Vou andando !" - I'm leaving.
the quality of your videos are always top shelf!!!
Glad you like them!
Top shelf sounds a bit spicey 😂 great video, I must write these down #oldschool
Thank you so much for this video! I love learning European Portuguese with this channel!
Glad you enjoy it!
Thanks again ❤
You are incredible Liz❤️
Thank you 🌟
Speaking about pronunciation, my português teacher says frequently how good my pronunciation is and this is because I took your course first.
Wow I LOVE this!!
Muito obrigado pelo video muito util. Boa semana.
Very interesting how currently in English some people also use "to give" in a similar way in very slang situations. For example, "That dress is giving prom vibes" meaning it is functioning in a way that gives the impression of something one would wear at prom. So interesting how languages change!
You could also use exactly that meaning for the verb "dar". "Esse vestido dá ares de casamento". I exchanged the prom for marriage. Prom is very uncommon in Portugal. :D
really enjoy your videos.. a great help to learn Portuguese
I'm so glad!
Really useful learning 😊thank you.
You're welcome 😊
Um vídeo importantíssimo, gostei muito, obrigado.
De nada!
I can see its your Indian background making your Portuguese pronunciation flawless....Love you your content ma'am.....
Muito obrigada Liz.
Ótimo! Obrigada Liz
De nada!
Thanks Liz, very helpful
You're so welcome!
I have heard people use "ficar" a bit like "estar" when describing their mood. Or is that the same as when people "become" a mood. I thought it might be slightly different depending on the context.
In general I would use "estar" when I'm already in a given mood and "ficar" when I'm not there yet.
Este video é muito útil! Muito obrigada 🤩 Tenho mais uma pergunta: Posso responder à pergunta “Quando te dá jeito?” ➡️ por exemplo: “A segunda-feira dá-me jeito” ??
Sim, muita gente responde assim
Yes, you can! :)
Very similar to the same Spanish expressions.
Feliz año, guapísima 👍🤗
Cool! Happy new year!
another one is "deitar", so many meanings
Yes, good one!
Heya! I watched the lesson but got bored (I speak Spanish so it was a tad slow for me) but interested in finding out about the course/membership. How can I find more info?
Hi! The best way to find out more about my program is by watching my free lesson for beginners here: www.talkthestreets.com/speak-portuguese-like-a-pro :) hope you enjoy it!
Already watched it and didn't make it to the end. Since I can't fast forward I won't watch again but if you can give me the info that'd be great 😊
Can these phrases be used in Brazilian Portuguese?
Desculpe-me se falo inglês. I (um professor reformado de Latim, liiteratura, e filosofia) have wrestled with "ficar." I have come to the conclusion that if one thinks of its meaning as "to become" or "to come-to-be" (with aqui frequently implied but not stated), that covers most usages, even if it does not seem like colloquiial English. I prefer Portuguesing English to Englishizing Portuguese.
5:00 "knack"
I Didn't know this word, I have to start seeing more British midia to broad my vocabulary.
5:52 "Jeitoso" it's use more for men, "jeitosa" it's not that common with that meaning
One that I found has at least two meanings is "bem"
Yep, good one!
Hello there, everyone! My name is Eliana, I'm a 33-year-old Brazilian English teacher, I'm currently living in Japan, and I'm looking for another woman whose first language is English to have conversations through Zoom with for us to practice speaking each other's languages. We can read books and discuss them or talk about topics of our interest. I like to talk about cultures, self-development, pets, cooking, hobbies, friendships, family, movies, songs, and etc. We can do calls once a week, maybe, and divide them into 2 parts, one for English and one for Portuguese. I really look forward to building a good friendship with my conversation partner. If you're interested, please let let me know replying to this comment and I'll get in touch with you. ☺️
1st comment 😊🖤
Hello there! 😊
What country do you live in?
Portugal!
"Vou andando !" - I'm leaving.
Yesss!
Muito obrigada Liz.