Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
전세계적으로 손흥민 이름을 가장정확히 발음하는..의외에 일본 .
일본어에 다 있는 발음이에요.악간 미묘한 차이만 있을뿐.일본하고 한국은 완전한 외국이 아닙니다.대부분의 사람들이 조선이후에 역사만 알아서 그렇지.
일본어 발음상 송흥밍으로 발음돼요
@@꽥꽥맘-o2e외국이면 외국이지 완전한 외국이 아니다는 뭐야 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭐 역사적으로 얽혀있으면 완전한 외국은 아니고 반 국내임?ㅋㅋㅋㅋ 중국인이 한국 조상은 중국인이네~ 한국은 중국거네~ 하는 거랑 다를 게 없네 ㅋㅋ
그러면 머하노 하토트리쿠라 하는데
진짜 일본어 발음 없는데 손흥민은 애매모호하게 가능하네
손흥민 헤토트리크 나나주잇풋
허리케인~ ㅋㅋㅋ
하토트리크.........
오오...오! 송흥민!! 으허어~~! 송!흥!미인! 야 이게 다야 보지마.
송 흥 밍~~~~
일본은 만화에서만 가능한 걸 손흥민은 현실로 해버리네
허리케인!!!!
호주에서 30년 살았음. 일본인 영어 발음 비웃을 것도 없음. 대부분의 한국인 일본인들이 영어 못하는 건 마찬가지. 영어 원어민들이 두 나라 발음 둘 다 못 알아들음.
아이 러브 마이 화자 마자 앤드 마이 브라자
아이 러브 마이 파더 앤드 마이 브라더는 맞는 발음임? ㅋㅋㅋㅋ
@@akaj8283 제가 읽으면 맞을듯^^
@@akaj8283 그건 걍 한글로 쓴거고 실제로 누가 파더라고 하냐.
@@akaj8283도대체 누가 그리 읽노?쓸때나 그렇게 쓰지
@@아이-f5w그럼 씨발 영어배운 일본인은 마이 화자 이지랄 하겠냐????
머지...나만 위닝일레븐 하고있는 기분인가 ㅋㅋ
일본인의 영어 발음은 언제봐도 웃기네요...뭔가 창의적이게 웃김...
웃긴게 아니고 ㅈ 나 스펙 타클 하지
우리 콩글리쉬 발음도외국인한테 똑같이 보임ㅋㅋ
@@Mimimikikiki222 근데 그건 콩글리쉬로 말할때만 그렇치 진지하게 손흥민 윤석열 처럼 영국식으로 발음하면 할수는 있던데 윤석열 44분 연설 보면 그건 절대 콩글리쉬 발음이 아니더라
@@Mimimikikiki222 그건 아예 제대로 못배운 어르신세대가 그렇고 요새 애들은 안그럼 ㅋㅋ 일본은 문자체계자체가 문제인거고
@@쇼토-l8g 석열이 영어좀 침?
우리가 영국식 발음으로 자연스럽게 햇트릭은 안하고 해트트릭 하는거 처럼 일본도 일본발음으로 우리나라 처럼 해트트릭 하는거니까 조롱하면 우리나라 얼굴에 침 뱉는 꼴이니까 그만 해주세요.
해트트리크 ㅋㅋ
하토토리크 !!!!!!!!
우리가 오타니보는 느낌
하또뜨리크
구자철 김진짜 서형욱?
김진짜 구자철 서형욱?
그럼 해트트릭은 맞는 발음이냐? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 댓글들 웃기네
해츄뤽
햍츄뤽 입니다.
헤르익
핫드링크 입니다
ㅋㅋㅋ 해리케인을 허리캐인이라고 발음하네 ㅋㅋㅋ
하뜨뜨리크
학토투리크
하토트리크..
하트브레이커..
오 열라 멋잇어
헤또트리끄
핫또또리크
전세계적으로 손흥민 이름을 가장정확히 발음하는..의외에 일본 .
일본어에 다 있는 발음이에요.
악간 미묘한 차이만 있을뿐.
일본하고 한국은 완전한 외국이 아닙니다.
대부분의 사람들이 조선이후에 역사만 알아서 그렇지.
일본어 발음상 송흥밍으로 발음돼요
@@꽥꽥맘-o2e외국이면 외국이지 완전한 외국이 아니다는 뭐야 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭐 역사적으로 얽혀있으면 완전한 외국은 아니고 반 국내임?ㅋㅋㅋㅋ 중국인이 한국 조상은 중국인이네~ 한국은 중국거네~ 하는 거랑 다를 게 없네 ㅋㅋ
그러면 머하노 하토트리쿠라 하는데
진짜 일본어 발음 없는데 손흥민은 애매모호하게 가능하네
손흥민 헤토트리크 나나주잇풋
허리케인~ ㅋㅋㅋ
하토트리크.........
오오...오! 송흥민!! 으허어~~! 송!흥!미인! 야 이게 다야 보지마.
송 흥 밍~~~~
일본은 만화에서만 가능한 걸 손흥민은 현실로 해버리네
허리케인!!!!
호주에서 30년 살았음. 일본인 영어 발음 비웃을 것도 없음. 대부분의 한국인 일본인들이 영어 못하는 건 마찬가지. 영어 원어민들이 두 나라 발음 둘 다 못 알아들음.
아이 러브 마이 화자 마자 앤드 마이 브라자
아이 러브 마이 파더 앤드 마이 브라더
는 맞는 발음임? ㅋㅋㅋㅋ
@@akaj8283 제가 읽으면 맞을듯^^
@@akaj8283 그건 걍 한글로 쓴거고 실제로 누가 파더라고 하냐.
@@akaj8283도대체 누가 그리 읽노?
쓸때나 그렇게 쓰지
@@아이-f5w그럼 씨발 영어배운 일본인은 마이 화자 이지랄 하겠냐????
머지...나만 위닝일레븐 하고있는 기분인가 ㅋㅋ
일본인의 영어 발음은 언제봐도 웃기네요...
뭔가 창의적이게 웃김...
웃긴게 아니고 ㅈ 나 스펙 타클 하지
우리 콩글리쉬 발음도
외국인한테 똑같이 보임ㅋㅋ
@@Mimimikikiki222 근데 그건 콩글리쉬로 말할때만 그렇치 진지하게 손흥민 윤석열 처럼 영국식으로 발음하면 할수는 있던데 윤석열 44분 연설 보면 그건 절대 콩글리쉬 발음이 아니더라
@@Mimimikikiki222 그건 아예 제대로 못배운 어르신세대가 그렇고 요새 애들은 안그럼 ㅋㅋ 일본은 문자체계자체가 문제인거고
@@쇼토-l8g 석열이 영어좀 침?
우리가 영국식 발음으로 자연스럽게 햇트릭은 안하고 해트트릭 하는거 처럼 일본도 일본발음으로 우리나라 처럼 해트트릭 하는거니까 조롱하면 우리나라 얼굴에 침 뱉는 꼴이니까 그만 해주세요.
해트트리크 ㅋㅋ
하토토리크 !!!!!!!!
우리가 오타니보는 느낌
하또뜨리크
구자철 김진짜 서형욱?
김진짜 구자철 서형욱?
그럼 해트트릭은 맞는 발음이냐? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 댓글들 웃기네
해츄뤽
햍츄뤽 입니다.
헤르익
핫드링크 입니다
ㅋㅋㅋ 해리케인을 허리캐인이라고 발음하네 ㅋㅋㅋ
하뜨뜨리크
학토투리크
하토트리크..
하트브레이커..
오 열라 멋잇어
헤또트리끄
핫또또리크