Niet liegen... er zijn zo veel nummers maar ik zou niet kunnen kiezen wat beter is.. maar deze is zeker een uitblinker hahah maar er zijn zeker nog heeeeel veeel geweldige Nederlandse muziek. Maar dat leg ik je nu niet uit hahaha behalve als je zou vragen van goh wat bedoel je? Ik stuur je instant beste Nederlandse dingenecht.. en dan voor een puber haha :andre hazes drukwerk de dijk van dik hout schat en de munnic willy alberty koos alberts manke Nelis tante leen etc etc etc
@@bbmtucker743 Kijk, bij koos alberts ben je me verloren... De Dijk, The Scene, De Frank Boeijen Groep, Doe Maar, The Golden Earing, maar als je richting BZN, Manke Nelis en Andre Hazes gaat.. dan ga je weer weg van goede Nederlandse muziek....
@@basversluis4412 Maar, als ik toch iets uit het 'slechte' rijtje mag noemen: ik kan je zeker aanraden eens Danny Vera met zijn versie van 'Zijn Het je Ogen' op te zoeken. Ik kan het origineel van Koos Alberts ook niet pruimen, maar toen zijn versie bij toeval een jaar of 2 terug op de radio kwam, werd ik er echt even stil van. Dit was de versie die ik hoorde overigens, z'n studioversie vond ik net wat minder, net alsof de spontaniteit er minder in zat: ua-cam.com/video/Gk-xl5VcGC4/v-deo.html
Mede-metalhead hier, maar dit nummer blijft na al die jaren gewoon prachtig. Zowel qua melodie als ook qua tekst, en ook taalkundig een van de beste Nederlandstalige nummers.
Lyrics: Ik ben altijd de schouder, de troost in zekere zin ze noemen mij wel meer dan eens, hun hartsvriendin ik ben altijd maar het broertje waarmee ze praten kan een maatje, een klankbord, maar nooit de geile man ik ben altijd de glijer, slik, dat ben ik, ik ben altijd maar de coole, ik doe alles voor m'n kik ik ben altijd maar de macho, de latino, de De Niro, ik ben altijd maar de stoere, maar nooit een keer de nono ik wou dat ik jou was, gewoon een keertje jou was dat ik ook eens met een vrouw was, niet het kussen maar het matras was ik wou juist dat ik jou was, gewoon een dag zo zo was dat ik ook een beetje vrouw was, en klein was, niet de pinpas maar het wijnglas maar ik wou juist dat ik jou was gewoon een dag niet mezelf was dat ik alles was wat jij was en jij was dan wie ik was en wij dan nog steeds wij was en ik een dagje vrij was ik niet eenzaam maar een club was ik niet de regen maar de drup was en wij dan nog steeds wij was ik niet de mits maar de tenzij was ik niet de kiezel maar de kei was ik niet de honing maar de bij was ik niet de modder maar de klei was ik niet het bed maar juist de sprei was ik niet de maan maar juist het tij was ik niet de kassa maar de rij was ik niet de ragout maar de pastei was ik niet zo gesloten maar gastvrij was ik niet het kind maar de voogdij was ik niet zo stoer maar een zacht ei was ik niet de plank maar juist de strijk was ik niet zo super maar loodvrij was ik niet de knuffel maar het konijn was ik niet de klus maar de karwei was ik niet alleen maar allebei was ik niet zo ver maar juist dichtbij was en dat ik dan Jim uit Idols was en ik dan die dikke uit de jury was en wij dan nog steeds wij was gewoon een dag niet mezelf was dat ik alles was wat jij was en jij was dan wie ik was en wij dan nog steeds wij was en jij dan nog steeds (jij dan nog steeds) en wij dan nog steeds wij was
It's about two guys (one guy who always gets friendzoned and one guy who gets all the ladies) and they sing about that they wish they could turn into the other guy, even if it's only just for one day. So that the friendzoned guy finally gets the girl and the guy who usually gets all the ladies finally gets to have a normal friendship (not based on sex) with a girl in which he can share things with her.
***** Nouja ''deel van mijn leven'' haha. Het is niet dat ik een trauma over heb gehouden, omdat TMF van de buis is. Maar het is natuurlijk wel een soort nostalgie.
Je hoeft er ook geen trauma aan over te houden, wil iets een deel van je leven zijn geweest haha. Maar in die tijd zat ik vaak genoeg op m'n vrije ochtend naar TMF te kijken. Op dat moment was t toch een vast ritueel en een deel van je leven? ;P
Doe je dat ook wel eens, dat als je gepoept hebt. Dan nog niet door trekken maar met de wc borstel in de poep drukken? Beetje verpletten. Dat er lekker veel klonten aan zitten. Is grappig voor volgende wc gebruiker
Translated lyrics*! :) Guy1 I am always the shoulder, the comfort More than once, they call me their BFF I am always the little brother Whom they can bother The buddy, the sparring partner, but never the horny dude Guy2 I am always, the hotty, that’s me, being slick I am always just the cool one, I do everything for my … kick I am always just the macho, the Latino, the De Nero I am always the tough one, but never the soft one Guy1 I wish that sometimes I was like you, just being able to be you That I could be with a woman Not the pillow, but the mattress Guy2 I wish that sometimes I was you, just a day like you That I could be feminine, and petite Not the credit card, but the vineyard Both Guys But I just want to be like you A normal day without being myself That I’d be everything that you are And you could be everything that I am And we could still be we That we could be just free I wouldn’t be lonely, but with a homey That I wouldn’t be the rain, but the droplet And we could still be we I wouldn’t be the ‘if’ but I’d the ‘when’ I wouldn’t be the pebble, but I’d the rock I wouldn’t be the honey, but I’d be the bee I wouldn’t be mud, but I’d bet the clay I wouldn’t be the bed, but I’d be the plaid I wouldn’t be the moon, but I’d be the tide I wouldn’t be the cash register, but I’d be the queue I wouldn’t be the maple, but I’d be the syrup I wouldn’t be despicable, but hospitable I wouldn’t be the kid, but the Guardian I wouldn’t be hard, but the soft egg I wouldn’t be the iron, but the ironing I wouldn’t be the diesel, but the benzine I wouldn’t be the teddy, but be the bear Not the job but the task I wouldn’t be alone but be both of us I wouldn’t be distant, but be close That I would be the winner from Idols And I would be the fat judge And we could still be we Just for a day, not be me That I’d be everything you are And you’d be everything I am And we would be all we are And you would still be And we would still be We would be *Not a literal translation, as the song is filled with clever nuances, comparisons. The words rhyme and are rhythmic at the same time, which gets lost in translation. I tried to stay as close as possible to the original text, while staying true to the essence of the song. Edit: changed cue to queue thanks to someones comment
@@ilovevivi7201 NL is geen moeilijke taal. Maar het wordt onnodig moeilijk gemaakt door alle vervoegingen. Er veranderd constant iets aan de Nederlandse taal. De bal is rood WORDT Het rode balletje. NL zou veel meer versimpelt moeten worden................
working as a flink rider this song came to my ears and i have no idea what it said i love it and i search for it with the only part that i understand (ik ben altjid de macho de latino de deniro lol thank you nederlands for having such an amazing country and given me all this oportunities that unfortunelly i dont have back on my countrie
+ravindra nabiel I strongly suggest getting a translation on it then. It's about 2 men, the cool alpha male, and the soft and sensitive guy wishing they where each other.
+ravindra nabiel I've made a translation myself :) Veldhuis & Kemper - "I'd Wish I Were You" (2003) I am always, the shoulder, The cheer, in a kind of certain way. They call me just more then once, Their best friend. I am always just the little brother, Where she could talk with. A pal, a sounding board, But never the horny man. I am always the skid, Slobber, that's what I am. I am always the cool one, I do anything for my own kick. I am always the macho, the latino, the "The Niro". I am always just the cool one, but never just once the "no no". I wish I were you, Just once to be you. That I'd just be once with a woman as well. That I wouldn't be the pillow, but the mattress. I just wish I were you. Just to be "so so" for a day. That I would be a little bit of a woman as well, And that I'd be little. That I wouldn't be the debit card, But the wine glass. But I'd wish I were just you, Just to be not myself for a day. That I were just anything that you are, And that you'd be who I am. And that we still "we" were. And that I'd be off for a day, That I wouldn't be lonely but a club was, That I wouldn't be the rain but the drop. And that we still "we" were. That I weren't the "provided that", but the "unless" was. That I weren't the pebble but the boulder was. That I weren't the honey but the bee was. That I weren't the mud but the clay was. That I weren't the bed but instead the coverlet was. That I weren't the moon but the tide was. That I weren't the register but the line was. That I weren't the ragout but the pastry was. That I weren't so locked but welcoming was. That I weren't the child but the tutelage was. That I weren't so cool but a soft egg was. That I weren't the plank but the string was. That I weren't so super but unleaded was. That I weren't the plush toy but the rabbit was. That I weren't the job but the task was. That I weren't just both of it. That I weren't just so far away but instead close was. And that I were by then Jim from Idols was. And that I were that fat one from the judges was. And that we still "we" were. Just to be a not myself for a day, That I was anything that you were, And you were then who I was. And that we still "we" were. And that you still (you still), And that we still, "we" were.
They sing about the differences between them; one is a macho, the other is a softy. They would really like to trade for a day. It is a great song, I agree!
Dit nummer gaat over 2 gasten, een stoere man die goed is met vrouwen. En een zachtere man die niet zon succes heeft met vrouwen. En die allebei een dag met elkaar zouden wisselen. Niet over gender dysphoria hahahahha
Im not dutch so no clue what they are singing, and in the begining it sounds like they barly do to xD relly nice song tho found it from ma dtuch freind! hellos from sweden!
I came here from Afrikaans songs to see if here was any South Africans (Afrikaans) here, because over at our songs we find a lot of dutch people there.
Ik wou dat ik jou was,,,,,,,, haha ja zeker wat zou ik dat graag willen. Mijn ex collega zijn en gewoon weer mijn werk kunnen doen. Ik zit nu al 8,5 jaar thuis met chronische ptss, depressie en suïcidaliteit en dat al vanaf 2013. Toen werd het politie en Arrestatie Eenheid werk mij te veel. Had daarvoor ook in het ziekenhuis gelegen waar mijn galblaas werd verwijderd en mijn prostaat ook wegens kank. sinds die tijd zijn mijn urinewegen ook helemaal kapot en loop ik met een katheter. Ja wat zou ik vreselijk graag mijn collega zijn en gewoon mijn werk nog doen en de stoere jongen zijn
Je moet 'nono' in context nemen. "Ik ben altijd de maar stoere, maar nooit 'n keer de no-no" het spreekt eigenlijk voorzich, maar de no-no is dus niet die ene stoere maar de nee-nee, die ene die altijd maar afgewezen word met nee-nee, oftewel 'de no-no.' Capiche?!! Als je maar van het nummer geniet!!!!(Y)
Ik ben altijd de schouder, de troost in zekere zin ze noemen mij wel meer dan eens, hun hartsvriendin ik ben altijd maar het broertje waarmee ze praten kan een maatje, een klankbord, maar nooit de geile man ik ben altijd de glijer, slik, dat ben ik, ik ben altijd maar de coole, ik doe alles voor m'n kik ik ben altijd maar de macho, de latino, de De Niro, ik ben altijd maar de stoere, maar nooit een keer de nono ik wou dat ik jou was, gewoon een keertje jou was dat ik ook eens met een vrouw was, niet het kussen maar het matras was ik wou juist dat ik jou was, gewoon een dag zo zo was dat ik ook een beetje vrouw was, en klein was, niet de pinpas maar het wijnglas maar ik wou juist dat ik jou was gewoon een dag niet mezelf was dat ik alles was wat jij was en jij was dan wie ik was en wij dan nog steeds wij was en ik een dagje vrij was ik niet eenzaam maar een club was ik niet de regen maar de drup was en wij dan nog steeds wij was ik niet de mits maar de tenzij was ik niet de kiezel maar de kei was ik niet de honing maar de bij was ik niet de modder maar de klei was ik niet het bed maar juist de sprei was ik niet de maan maar juist het tij was ik niet de kassa maar de rij was ik niet de ragout maar de pastei was ik niet zo gesloten maar gastvrij was ik niet het kind maar de voogdij was ik niet zo stoer maar een zacht ei was ik niet de plank maar juist de strijk was ik niet zo super maar loodvrij was ik niet de knuffel maar het konijn was ik niet de klus maar de karwei was ik niet alleen maar allebei was ik niet zo ver maar juist dichtbij was en dat ik dan Jim uit Idols was en ik dan die dikke uit de jury was en wij dan nog steeds wij was gewoon een dag niet mezelf was dat ik alles was wat jij was en jij was dan wie ik was en wij dan nog steeds wij was en jij dan nog steeds (jij dan nog steeds) en wij dan nog steeds wij was
@@JohnnyCardinale You can find English lyrics in the comments, but I understand it. Sone songs are better if you don't know their precise lyrics. That's one of the reasons I love Italian music even though I'm Dutch. But this song has so many double meanings in it, I really love it.
And now again the English translation: I am always the shoulder, the comfort in a sense they call me their best friend more than once I'm always just the little brother that she can talk to a buddy, a sounding board, but never the horny man I'm always the glider, swallow, that's me, I'm always just the cool one, I'll do anything for my squeak I'm always just the macho, the Latino, the De Niro, I'm always the tough one, but never the nono I wish I was you, just for once that once I was with a woman, not the pillow but the mattress I just wish I was you, just one day was like this that I was also a little woman, and was small, not the debit card but the wine glass but i just wish i was you just wasn't myself for a day that I was everything you were and then you were who I was and we still we was and I had a day off I was not lonely but a club I was not the rain but the drip and we still we was I was not the if but the unless I was not the pebble but the boulder I was not the honey but the bee I was not the mud but the clay I was not the bed but the bedspread I was not the moon but the tide I didn't checkout but the line was I didn't like the ragout but the pasty I was not so closed but welcoming I was not the child but the guardian I wasn't that tough but a soft egg I was not the board but just the iron I was not so super but unleaded I wasn't the stuffed animal but the rabbit I wasn't the job but the chore I was not alone but both I was not so far but just close and that I was Jim from Idols and me being the fat one on the jury and we still we was just wasn't myself for a day that I was everything you were and then you were who I was and we still we was and still you (still you) and we still do we were
Swallow lol. It's not slik in that way. Translate is as slick. He's the slick one, de glijer. Same with zozo, can be translated as something like so so. Cause he's just a generic guy, not popular, not cool. So so.
And "dat ik ook een beetje vrouw was" can be translated better by writing "that I was a bit feminine too" now it sounds like you're talking about a tiny woman which changes the meaning in english
Een van de mooiste Nederlandse songs. 's Nachts onderweg met de auto voor het eerst over de autoradio gehoord. Maakte diepe indruk op mij terwijl ook de knipoog mij niet ontging. Ook ik heb bloedmooie vrouwen ontmoet die mij als een lief broertje beschouwden en als een hartsvriend terwijl ik best meer had gewild... 😊
Hi Ravindra and H Boelen... I did like the synopsis of this song, and the voices, the sound... I defenitly think that Dutch is the "Van Veen Taal", or the "Kadrill Taal"... I mean designed for opera's or chansons de gestes... That could give a few international hits, that miss but could really be included into an album.
Voor mij blijft dit een leuk mooi nummer als je dit met Je beste schoolvriend op school hebt gedaan bij de weekafsluiting! Nogmaals dit is en was echt een mooi nummer en aandenker
NEE!, That is possibly the only thing worse then my dutch! I am just very new to the language, and unlike Spanish, I am having difficulty with it's gender roles, and different tenses...like the phrase "Ik ga je het niet voorkauwen" I know what means, but feel as if it is counter intuitive, which is understandable, since the syntax of English is quite different from Dutch. Amazing yes...easy..well... I am optimistic. But things do not go well for us recently.
I ♥ NL ♫!!!! Deze hierzo kan gelijk bij de klassiekers 'Circus Custers - Verliefd', 'Toontje Lager - Stiekem met je gedanst', 'Doe Maar - 23 jaar (sinds een dag of twee)', 'Tim Douwsma - Even aan mijn moeder vragen' o.a. Vette shit, die Hollandse muziek! Luister en waardeer, salute!!!
Jaaaaaaaa, wat een Prachtig nummer is dit toch❤ Zooo Echt❤
Kippenvel ik ken dit liedje uit me hoofd i love dit nummer
Kende je de grammatica regel betreffende me/mij/mijn/m'n maar uit je hoofd!
ahw tmf.. dat ik keek ik gewoon altijd man. echt stom dat het niet meer bestaat.
best song ever. greeting from greece :)
Dit is waarschijnlijk een van de beste nederlandse nummers ooit! :)
Niet liegen... er zijn zo veel nummers maar ik zou niet kunnen kiezen wat beter is.. maar deze is zeker een uitblinker hahah maar er zijn zeker nog heeeeel veeel geweldige Nederlandse muziek. Maar dat leg ik je nu niet uit hahaha behalve als je zou vragen van goh wat bedoel je? Ik stuur je instant beste Nederlandse dingenecht.. en dan voor een puber haha :andre hazes drukwerk de dijk van dik hout schat en de munnic willy alberty koos alberts manke Nelis tante leen etc etc etc
Ja
@@bbmtucker743 Kijk, bij koos alberts ben je me verloren... De Dijk, The Scene, De Frank Boeijen Groep, Doe Maar, The Golden Earing, maar als je richting BZN, Manke Nelis en Andre Hazes gaat.. dan ga je weer weg van goede Nederlandse muziek....
Deze lied kan ik in men hoofd zingen
@@basversluis4412 Maar, als ik toch iets uit het 'slechte' rijtje mag noemen: ik kan je zeker aanraden eens Danny Vera met zijn versie van 'Zijn Het je Ogen' op te zoeken. Ik kan het origineel van Koos Alberts ook niet pruimen, maar toen zijn versie bij toeval een jaar of 2 terug op de radio kwam, werd ik er echt even stil van.
Dit was de versie die ik hoorde overigens, z'n studioversie vond ik net wat minder, net alsof de spontaniteit er minder in zat: ua-cam.com/video/Gk-xl5VcGC4/v-deo.html
prachtig nummer!
Soms is Nederlandse muziek goed. Soms.
Ik heb deze gedaan toen ik 6 was met mijn broer gedaan op vakantie in Italie op zo'n playbackshow :D 2de geworden xD
@ThaSlayerb Je punt? Dan kan hij toch op pagina zeven staan? (misschien nu op 8)
Links van de A op je toetsenbord zit een knop
die moet je even indrukken
Veldhuis of Kemper
Hoe bedoel je goede kwaliteit, geen eens HD of full screen
Namens pakistans/Nederland (deze heeft echt een diep in hart bodem liggende gevoelens)
Wartaal!
Ik ben zelf een metalhead, maar dit kan ik op ieder moment van iedere dag luisteren.
Mede-metalhead hier, maar dit nummer blijft na al die jaren gewoon prachtig. Zowel qua melodie als ook qua tekst, en ook taalkundig een van de beste Nederlandstalige nummers.
Ben. Ook metalhead maar als ik,dit hoor krijg ik kippevel
Awesome, vriend! 😎👌
ik mis TMF!! dat was mooie tijd, dat je nog relax op TMF kan zetten als je Visite krijgt en op de achtergrond jou nummer hoort
Die ene gozer zit zwaar in friendzone zo te horen
the friendzone is non existant.
En de fuckboy
This could have been a Eurovision Song Contest Winner..a beautiful tune and sentiments too.
Totaal mee eens!!!
Wat zijn er toch mooie Nederlandstalige nummers! 😍
Nog wel ja.
Lyrics:
Ik ben altijd de schouder, de troost in zekere zin
ze noemen mij wel meer dan eens, hun hartsvriendin
ik ben altijd maar het broertje
waarmee ze praten kan
een maatje, een klankbord, maar nooit de geile man
ik ben altijd de glijer, slik, dat ben ik,
ik ben altijd maar de coole, ik doe alles voor m'n kik
ik ben altijd maar de macho, de latino, de De Niro,
ik ben altijd maar de stoere, maar nooit een keer de nono
ik wou dat ik jou was, gewoon een keertje jou was
dat ik ook eens met een vrouw was,
niet het kussen maar het matras was
ik wou juist dat ik jou was, gewoon een dag zo zo was
dat ik ook een beetje vrouw was, en klein was,
niet de pinpas maar het wijnglas
maar ik wou juist dat ik jou was
gewoon een dag niet mezelf was
dat ik alles was wat jij was
en jij was dan wie ik was
en wij dan nog steeds wij was
en ik een dagje vrij was
ik niet eenzaam maar een club was
ik niet de regen maar de drup was
en wij dan nog steeds wij was
ik niet de mits maar de tenzij was
ik niet de kiezel maar de kei was
ik niet de honing maar de bij was
ik niet de modder maar de klei was
ik niet het bed maar juist de sprei was
ik niet de maan maar juist het tij was
ik niet de kassa maar de rij was
ik niet de ragout maar de pastei was
ik niet zo gesloten maar gastvrij was
ik niet het kind maar de voogdij was
ik niet zo stoer maar een zacht ei was
ik niet de plank maar juist de strijk was
ik niet zo super maar loodvrij was
ik niet de knuffel maar het konijn was
ik niet de klus maar de karwei was
ik niet alleen maar allebei was
ik niet zo ver maar juist dichtbij was
en dat ik dan Jim uit Idols was
en ik dan die dikke uit de jury was
en wij dan nog steeds wij was
gewoon een dag niet mezelf was
dat ik alles was wat jij was
en jij was dan wie ik was
en wij dan nog steeds wij was
en jij dan nog steeds (jij dan nog steeds)
en wij dan nog steeds
wij was
Dankuwel
I literally got goosebumps listening to him sing this song. I don't understand a word, but gosh it's beautiful
It's about two guys (one guy who always gets friendzoned and one guy who gets all the ladies) and they sing about that they wish they could turn into the other guy, even if it's only just for one day. So that the friendzoned guy finally gets the girl and the guy who usually gets all the ladies finally gets to have a normal friendship (not based on sex) with a girl in which he can share things with her.
M Baraznji glad to help!
Marcia baila Not to forget in the translation: they also wish that when they would become the other guy, their friendship would still be the same.
Sfargang fur elise
very nice explanation, thanks buddy
Gek dat TMF niet meer bestaat. Ik, geboren in '93, heb uren voor de tv naar TMF zitten kijken. Mooie tijd.
Het feit dat je nu hier je muziek opzoekt zegt toch al genoeg?
***** Bedoelde het niet in de zin van dat het gek is dat TMF van tv verdwenen is. Maar dat je daar mee opgegroeid bent en dat het er nu niet meer is.
Oh haha, ja zo is het leven. Iets wat een deel van je leven is, kan er ook zo niet meer zijn.
***** Nouja ''deel van mijn leven'' haha. Het is niet dat ik een trauma over heb gehouden, omdat TMF van de buis is. Maar het is natuurlijk wel een soort nostalgie.
Je hoeft er ook geen trauma aan over te houden, wil iets een deel van je leven zijn geweest haha. Maar in die tijd zat ik vaak genoeg op m'n vrije ochtend naar TMF te kijken. Op dat moment was t toch een vast ritueel en een deel van je leven? ;P
Net Scrooge gezien en dit nummer weer opgezocht erdoor. Dit waren betere tijden, love hun als duo.
Doe je dat ook wel eens, dat als je gepoept hebt. Dan nog niet door trekken maar met de wc borstel in de poep drukken? Beetje verpletten.
Dat er lekker veel klonten aan zitten. Is grappig voor volgende wc gebruiker
@@mango4071 huh wattes
@@mango4071 Haha ja toch, dagelijks!
Dit en Abel met onderweg zijn echt twee van mijn Nederlandse favorieten :) terwijl het niet eens mijn tijd was.
"Zelfs je naam is mooi" van Henk Westbroek is ook zeker de moeite waard!
En "Mijn houten hart" van de Poema's hoort ook echt in hetzelfde rijtje thuis 😉
mooi nummer, gebruik ik graag als filosofie om eens in een andere zijn plaats te staan en de andere te begijpen. PRACHTIG nummer goed ingezongen
:-o
TMF, toen muziek nog normaal was
Tja, als de normale muziek niet meer wordt gedraaid, wat is er dan nog normaal? Ik vind de huidige top 40 muziek ook helemaal niks, daar niet van.
***** Helemaal met je eens! *vroeger* om het maar zo te zeggen werd er nog echte muziek gemaakt ;)
Bas Bloem ik mis die tijd joh
Bas Bloem juist ......❤👍👍
En je 's nachts nog kon 'stemmen' op liedjes :-) "YOU'RE CHOICE IS OUR COMMAND" :-P
Ik niet het water maar de dijk was.
Ik niet de kogel maar het lijk was.
Translated lyrics*! :)
Guy1
I am always the shoulder, the comfort
More than once, they call me their BFF
I am always the little brother
Whom they can bother
The buddy, the sparring partner, but never the horny dude
Guy2
I am always, the hotty, that’s me, being slick
I am always just the cool one, I do everything for my … kick
I am always just the macho, the Latino, the De Nero
I am always the tough one, but never the soft one
Guy1
I wish that sometimes I was like you, just being able to be you
That I could be with a woman
Not the pillow, but the mattress
Guy2
I wish that sometimes I was you, just a day like you
That I could be feminine, and petite
Not the credit card, but the vineyard
Both Guys
But I just want to be like you
A normal day without being myself
That I’d be everything that you are
And you could be everything that I am
And we could still be we
That we could be just free
I wouldn’t be lonely, but with a homey
That I wouldn’t be the rain, but the droplet
And we could still be we
I wouldn’t be the ‘if’ but I’d the ‘when’
I wouldn’t be the pebble, but I’d the rock
I wouldn’t be the honey, but I’d be the bee
I wouldn’t be mud, but I’d bet the clay
I wouldn’t be the bed, but I’d be the plaid
I wouldn’t be the moon, but I’d be the tide
I wouldn’t be the cash register, but I’d be the queue
I wouldn’t be the maple, but I’d be the syrup
I wouldn’t be despicable, but hospitable
I wouldn’t be the kid, but the Guardian
I wouldn’t be hard, but the soft egg
I wouldn’t be the iron, but the ironing
I wouldn’t be the diesel, but the benzine
I wouldn’t be the teddy, but be the bear
Not the job but the task
I wouldn’t be alone but be both of us
I wouldn’t be distant, but be close
That I would be the winner from Idols
And I would be the fat judge
And we could still be we
Just for a day, not be me
That I’d be everything you are
And you’d be everything I am
And we would be all we are
And you would still be
And we would still be
We would be
*Not a literal translation, as the song is filled with clever nuances, comparisons. The words rhyme and are rhythmic at the same time, which gets lost in translation. I tried to stay as close as possible to the original text, while staying true to the essence of the song.
Edit: changed cue to queue thanks to someones comment
Adriana van der Werf wauw netjes
Geweldig gedaan 👍
zo goed geprobeerd, maar bewijst maar weer dat nl niet te vertalen is 😂
@@ilovevivi7201 NL is geen moeilijke taal. Maar het wordt onnodig moeilijk gemaakt door alle vervoegingen. Er veranderd constant iets aan de Nederlandse taal.
De bal is rood WORDT
Het rode balletje.
NL zou veel meer versimpelt moeten worden................
queue niet cue
working as a flink rider this song came to my ears and i have no idea what it said i love it and i search for it with the only part that i understand (ik ben altjid de macho de latino de deniro lol thank you nederlands for having such an amazing country and given me all this oportunities that unfortunelly i dont have back on my countrie
"Ik Acda of de Munnik, maar toch niet allebei was."
Tof en mooi 🤗🤗🤗🤗🤗🤗😀😀😀😀😘
This song and “Uit de schaduw” by IOS make me want to learn Dutch
Doen!
i have no idea what this song means but screw it, much better than most english songs
+ravindra nabiel I strongly suggest getting a translation on it then.
It's about 2 men, the cool alpha male, and the soft and sensitive guy wishing they where each other.
oooo fancy... thanks for the info :)
***** Wat bedoelde je? Dan vertaal ik het even. :x
+ravindra nabiel I've made a translation myself :)
Veldhuis & Kemper - "I'd Wish I Were You" (2003)
I am always, the shoulder,
The cheer, in a kind of certain way.
They call me just more then once,
Their best friend.
I am always just the little brother,
Where she could talk with.
A pal, a sounding board,
But never the horny man.
I am always the skid,
Slobber, that's what I am.
I am always the cool one,
I do anything for my own kick.
I am always the macho, the latino, the "The Niro".
I am always just the cool one,
but never just once the "no no".
I wish I were you,
Just once to be you.
That I'd just be once with a woman as well.
That I wouldn't be the pillow, but the mattress.
I just wish I were you.
Just to be "so so" for a day.
That I would be a little bit of a woman as well,
And that I'd be little.
That I wouldn't be the debit card,
But the wine glass.
But I'd wish I were just you,
Just to be not myself for a day.
That I were just anything that you are,
And that you'd be who I am.
And that we still "we" were.
And that I'd be off for a day,
That I wouldn't be lonely but a club was,
That I wouldn't be the rain but the drop.
And that we still "we" were.
That I weren't the "provided that", but the "unless" was.
That I weren't the pebble but the boulder was.
That I weren't the honey but the bee was.
That I weren't the mud but the clay was.
That I weren't the bed but instead the coverlet was.
That I weren't the moon but the tide was.
That I weren't the register but the line was.
That I weren't the ragout but the pastry was.
That I weren't so locked but welcoming was.
That I weren't the child but the tutelage was.
That I weren't so cool but a soft egg was.
That I weren't the plank but the string was.
That I weren't so super but unleaded was.
That I weren't the plush toy but the rabbit was.
That I weren't the job but the task was.
That I weren't just both of it.
That I weren't just so far away but instead close was.
And that I were by then Jim from Idols was.
And that I were that fat one from the judges was.
And that we still "we" were.
Just to be a not myself for a day,
That I was anything that you were,
And you were then who I was.
And that we still "we" were.
And that you still (you still),
And that we still,
"we" were.
very very nice
2021? Still a great song!
Got to love the dutchies🦁🧡🇳🇱
Was dit in 2003? Jim en Jamai finalejaar?
Vroeger, toen ik 9 was ofzo, vond ik dit zo'n mooi nummer, gewoon om de tekst.
Het raakt me gewoon, prachtig. Favoriete liedje, altijd geweest
Hoe is het nu met je?
Als je het woordje WAS verkeerd interpreteer wordt het meteen een heel raar nummer.
hahahaha 😂
Is misschien wel een paar keer expres gedaan, bijv. bij strijkwas of bijwas
Telt dit mee als mama appelsap?
Goed verhaal! boeit niemand
😂
Goede kwaliteit inderdaad…
Prachtige tekst. Beste Nederlandse tekst die ik ooit hoorde. En prachtig gezongen, uiteraard!
En nu hebben we zo eentje als Ronnie flex, wat een stap vooruit
Erg he
I really like this song , it's so nice for me lol. I try to learn Nederlands at the moment// Ik probeer en ik hou van Nederlands lol
Good luck! Try some of the oldies too like,
"Boudewijn De Groot - Avond"
"Wim Sonneveld - Het Dorp"
NJ Nicha succes ermee ken de helft van de taalregels vgm nog steeds niet
ik heb geen mening.
Daarna kan jy Afrikaans leer 😉
Nederlands, waar "je moet datgene gebruiken dat beter klinkt" een gramaticale regel is. Succes met leren voor iedereen.
to translate this song in any language would be...simply impossible...
They sing about the differences between them; one is a macho, the other is a softy. They would really like to trade for a day. It is a great song, I agree!
That awkward moment, when you realise this song is about the friendzone
Dit nummer gaat over 2 gasten, een stoere man die goed is met vrouwen. En een zachtere man die niet zon succes heeft met vrouwen. En die allebei een dag met elkaar zouden wisselen. Niet over gender dysphoria hahahahha
Krijg er toch wel altijd een goed gevoel bij :-)
niet echt mijn smaak van muziek maar dit is echt gewoon mooi
Heey HellCat NL, Bent u in het bezit van een HellCat ?
I love this song...!!! I love dutch language... hugs from Ecuador
Im not dutch so no clue what they are singing, and in the begining it sounds like they barly do to xD relly nice song tho found it from ma dtuch freind! hellos from sweden!
its about 2 guys: a "looser" and a "macho" and they wish they were each other for once, but that if they were each other they'd still be friends.
Random Stuff Huh. okey guess I better lern dutch then
+TheWrenikAdventure there are plenty of translations in the comments :p
Random Stuff thats no fun better lerning dutch more fun
+TheWrenikAdventure haha ok good luck, its a difficult language!
September 2019. Nog steeds bloedmooi.
2020
eigenlijk is de tekst geniaal...heel kloppend en die sexuele inuendo's zijn ook leuk :P
Niet het kussen maar het matras hahaha
AlmostAverageDutchDude ik kies een dubbel matras
ik doe alles voor mijn... kick
Mooi nummer 👍👍👍
Eigenlijk is de tekst dat niet
I came here from Afrikaans songs to see if here was any South Africans (Afrikaans) here, because over at our songs we find a lot of dutch people there.
Like als je hier bent na de parodie van ali b en adf smaskie
Ik wou dat ik jou was,,,,,,,, haha ja zeker wat zou ik dat graag willen. Mijn ex collega zijn en gewoon weer mijn werk kunnen doen. Ik zit nu al 8,5 jaar thuis met chronische ptss, depressie en suïcidaliteit en dat al vanaf 2013. Toen werd het politie en Arrestatie Eenheid werk mij te veel. Had daarvoor ook in het ziekenhuis gelegen waar mijn galblaas werd verwijderd en mijn prostaat ook wegens kank. sinds die tijd zijn mijn urinewegen ook helemaal kapot en loop ik met een katheter. Ja wat zou ik vreselijk graag mijn collega zijn en gewoon mijn werk nog doen en de stoere jongen zijn
Dit is mijn lievelings liedje
Aan alle hartsvriendinnen ,schouders, broertjes, maatjes en klankborden ik ben blij dat ik jou niet was slik dat ben ik groetjes de glijer denero😂❤
Amo esta canción 😍😍🥰🥰😍😍 Geweldig! 😍😍😍😍
Briljante muzikale woordpuzzel!
Wat mis ik deze nederlandse muziek... iedereen hou vol ooit komen we eruit 2021/2022 #Corona
TMF ganggg
Completely addicted to this ❤
Echt een prachtig nummer
daar zijn de meningen over verdeeld maar zeker wel een leuk nummer
..ook daar zijn de meningen over verdeeld...
Je moet 'nono' in context nemen.
"Ik ben altijd de maar stoere, maar nooit 'n keer de no-no"
het spreekt eigenlijk voorzich, maar de no-no is dus niet die ene stoere maar de nee-nee, die ene die altijd maar afgewezen word met nee-nee, oftewel 'de no-no.'
Capiche?!!
Als je maar van het nummer geniet!!!!(Y)
Bedankt voor deze onmisbare heldere uitleg!
Dit nummer doet me altijd denken aan mijn eerste kus, op de dijk van terneuzen
+Devin Ramakers Waarom?
hahaha terneuzen wtf, kom ik ook vandaan
Bewust uitgekozen, die plek?
I've come to the realization, I don't need a translation to understand this song.
Ik ben zelf een Nono, maar ik kan dit op ieder moment van de dag niet waarderen
like als je dit luistert in 2019!
Nee
Ook, in 2021! NOG STEEDS GOED BEVONDEN! ;)
i dont speak or understand dutch but this song made the hairs on my arms stick up lol nice song!
ik net understand dutsk because ik ken frysk but ik wole op ken de lyrics
Heel mooi nummer, ze hebben allebij ook een heel mooie stem :-)
Ik ben altijd de schouder, de troost in zekere zin
ze noemen mij wel meer dan eens, hun hartsvriendin
ik ben altijd maar het broertje
waarmee ze praten kan
een maatje, een klankbord, maar nooit de geile man
ik ben altijd de glijer, slik, dat ben ik,
ik ben altijd maar de coole, ik doe alles voor m'n kik
ik ben altijd maar de macho, de latino, de De Niro,
ik ben altijd maar de stoere, maar nooit een keer de nono
ik wou dat ik jou was, gewoon een keertje jou was
dat ik ook eens met een vrouw was,
niet het kussen maar het matras was
ik wou juist dat ik jou was, gewoon een dag zo zo was
dat ik ook een beetje vrouw was, en klein was,
niet de pinpas maar het wijnglas
maar ik wou juist dat ik jou was
gewoon een dag niet mezelf was
dat ik alles was wat jij was
en jij was dan wie ik was
en wij dan nog steeds wij was
en ik een dagje vrij was
ik niet eenzaam maar een club was
ik niet de regen maar de drup was
en wij dan nog steeds wij was
ik niet de mits maar de tenzij was
ik niet de kiezel maar de kei was
ik niet de honing maar de bij was
ik niet de modder maar de klei was
ik niet het bed maar juist de sprei was
ik niet de maan maar juist het tij was
ik niet de kassa maar de rij was
ik niet de ragout maar de pastei was
ik niet zo gesloten maar gastvrij was
ik niet het kind maar de voogdij was
ik niet zo stoer maar een zacht ei was
ik niet de plank maar juist de strijk was
ik niet zo super maar loodvrij was
ik niet de knuffel maar het konijn was
ik niet de klus maar de karwei was
ik niet alleen maar allebei was
ik niet zo ver maar juist dichtbij was
en dat ik dan Jim uit Idols was
en ik dan die dikke uit de jury was
en wij dan nog steeds wij was
gewoon een dag niet mezelf was
dat ik alles was wat jij was
en jij was dan wie ik was
en wij dan nog steeds wij was
en jij dan nog steeds (jij dan nog steeds)
en wij dan nog steeds
wij was
Dit nummer heeft echt geniale tekst. Heerlijk om te draaien met vrienden erbij en lekker hard meezingen.
Ik luister graag hier naar.. liefs
'ik dan jim uit idols was'
daar doet ie jim zo goed na! xD
Tekstueel gezien top 3 ooit van geschreven nummers
caralho música foda demais, apesar nao saber o significado... conheci na radio 100% NL no Euro Truck SImulator 2
😂 that's awesome
Proof music is the universal language, don't know one word that's spoken and yet this song gets to me more than most songs sung in English.
Johnny Cardinale the song is about two guys. The nice guy and the cool guy. They sing that they both want to be eachother for one day.
Knowing what its about makes it even better, thanks!
Johnny Cardinale and even when they are eachother, they hope there relationship stays the same
And on top of that, this group, they're also COMEDIANS!! Crazy
@@JohnnyCardinale You can find English lyrics in the comments, but I understand it. Sone songs are better if you don't know their precise lyrics. That's one of the reasons I love Italian music even though I'm Dutch. But this song has so many double meanings in it, I really love it.
Nog steeds geniaal, hoe komen ze er op 😂
Alles kan.
si Joris, que cancion hermosa!! el ritmo y la letra!! un abrazo para ti tambien
die dikke uit de jury ?? :P haha
Zet alsjeblieft de ondertiteling aan (engels) :P
The trost is a cuisine 🤣
Dank je wel maat. Ik zal nooit meer normaal naar dit nummer kunnen kijken.
Mooie song.
Always The Friend Never The Lover haha
And now again the English translation:
I am always the shoulder, the comfort in a sense
they call me their best friend more than once
I'm always just the little brother
that she can talk to
a buddy, a sounding board, but never the horny man
I'm always the glider, swallow, that's me,
I'm always just the cool one, I'll do anything for my squeak
I'm always just the macho, the Latino, the De Niro,
I'm always the tough one, but never the nono
I wish I was you, just for once
that once I was with a woman,
not the pillow but the mattress
I just wish I was you, just one day was like this
that I was also a little woman, and was small,
not the debit card but the wine glass
but i just wish i was you
just wasn't myself for a day
that I was everything you were
and then you were who I was
and we still we was
and I had a day off
I was not lonely but a club
I was not the rain but the drip
and we still we was
I was not the if but the unless
I was not the pebble but the boulder
I was not the honey but the bee
I was not the mud but the clay
I was not the bed but the bedspread
I was not the moon but the tide
I didn't checkout but the line was
I didn't like the ragout but the pasty
I was not so closed but welcoming
I was not the child but the guardian
I wasn't that tough but a soft egg
I was not the board but just the iron
I was not so super but unleaded
I wasn't the stuffed animal but the rabbit
I wasn't the job but the chore
I was not alone but both
I was not so far but just close
and that I was Jim from Idols
and me being the fat one on the jury
and we still we was
just wasn't myself for a day
that I was everything you were
and then you were who I was
and we still we was
and still you (still you)
and we still do
we were
Swallow lol. It's not slik in that way. Translate is as slick. He's the slick one, de glijer.
Same with zozo, can be translated as something like so so. Cause he's just a generic guy, not popular, not cool. So so.
And "dat ik ook een beetje vrouw was" can be translated better by writing "that I was a bit feminine too" now it sounds like you're talking about a tiny woman which changes the meaning in english
Je kunt er lang over praten, maar het blijft een GEWELDIG nummer!!!
Een van de mooiste Nederlandse songs.
's Nachts onderweg met de auto voor het eerst over de autoradio gehoord.
Maakte diepe indruk op mij terwijl ook de knipoog mij niet ontging.
Ook ik heb bloedmooie vrouwen ontmoet die mij als een lief broertje beschouwden en als een hartsvriend terwijl ik best meer had gewild... 😊
Wat een geweldig nummer..... SUPER
Dick
Hi Ravindra and H Boelen... I did like the synopsis of this song, and the voices, the sound... I defenitly think that Dutch is the "Van Veen Taal", or the "Kadrill Taal"... I mean designed for opera's or chansons de gestes... That could give a few international hits, that miss but could really be included into an album.
Hoe emotioneel ze zingen
عليكم السلام هذا الفيديو زوين بزاف كنتمنى تزوريني الله يعطيك الصحه بالتوفيق ان شاء الله تبارك الله 💯💯💯👍👍👍🔔🔔🔔🔔👉👉👉👉👉
This wins most emo Dutch song I've ever heard.
Not really emo tho right? Just real?
Voor mij blijft dit een leuk mooi nummer als je dit met Je beste schoolvriend op school hebt gedaan bij de weekafsluiting! Nogmaals dit is en was echt een mooi nummer en aandenker
zeker een aandenker over 50 jaar luister ik dit nog
Ik ook
2020 and still love this song❤😍❤😍
2023 and still so amazing
Briljant in z'n kwetsbaarheid.
hier kan anouk met haar cliche engelse teksen niet tegenop!
NEE!, That is possibly the only thing worse then my dutch! I am just very new to the language, and unlike Spanish, I am having difficulty with it's gender roles, and different tenses...like the phrase "Ik ga je het niet voorkauwen" I know what means, but feel as if it is counter intuitive, which is understandable, since the syntax of English is quite different from Dutch. Amazing yes...easy..well... I am optimistic. But things do not go well for us recently.
Ze hadden hun naar de eurosong festival moeten sturen!
❤❤
Krijg helemaal heimwee naar de tijd waar ik dit nummer voor het eerst hoord!!
Hoorde
me encanta esta canciòn,muy bonita,superrrrrrr
I ♥ NL ♫!!!!
Deze hierzo kan gelijk bij de klassiekers 'Circus Custers - Verliefd', 'Toontje Lager - Stiekem met je gedanst', 'Doe Maar - 23 jaar (sinds een dag of twee)', 'Tim Douwsma - Even aan mijn moeder vragen' o.a.
Vette shit, die Hollandse muziek!
Luister en waardeer, salute!!!
Er is mij godverredomme goede kwaliteit beloofd, waar kan ik m'n schadeclaim invoeren?
Betere kun je niet vinden
Kijk naar de upload datum, tuurlijk krijg je dan geen 4K
Volgens mij bestond HD nog niet in de tijd van tmf ^^
LeeuwardenYouth bestond wel maar was niet de norm
LeeuwardenYouth volgens mij gaat het ook om de kwaliteit van het geluid, weet het niet zeker.
que cancion mas chevere noo?!! jeje. un abrazoo