Иван, весьма приятно удивлен началом ролика. К своему стыду, считал, что все творческие люди черпают информацию только на "Эхо Москвы". За Шекспира отдельное Спасибо и лайк:)
Обожаю Шекспира, прочла все его переведенные на русский пьесы и сонеты, и все о нем, что смогла найти на русском) воображаю, какая мелодрама кроется в "Много шума из ничего"))) Самое любимое произведение у меня "12 ночь"!!! Нравится каждый Ваш комментарий, продолжайте, Вы угадали тему и попали в зрителя!!!
посмотрел после видео у Гоблина...хотя про фотографию пересмотрел уже всё на вашем канале. Если бы в названии было что то типа "Читаем по-новому..." посмотрел бы сразу. Спасибо Вам большое за то что поделились результатами многолетних исследований!
Очень интересно про слуг.Вроде они и собирались устроить ссору,но вроде как сыкотно начинать то. И сначала Гриша с Соломоном стебут друг друга пока эти не подошли. Как у Высоцкого "Так неудобно сразу драться,наш мужик так не привык. Стали прежде задираться"
Теперь уже не так стыдно за то , что просматривая в очередной раз очередной фильм " Ромео и Джульетта", от души посмеялась . Думала , что просто выросла и постарела .
Скольо лет это изучаю, но всё-таки никогда не могла понять: в чём вообще такое величие Шекспира, и такое отличие от других произведений с подобным сюжетом. Почему он - велик, а у других - нечто обыденное. И никто не могу заинтересовать, ни в кино, ни просто на репетициях. А теперь всё наконец заиграло совсем новыми красками.
Иван сидит, за спиной у него яркое окно, небо и т.д. При этом, его лицо в тени. Приходится подсвечивать с 2х сторон, но получается плохо (с ярким-то фоном сзади). В общем, в освещении есть явный перекос. А за разбор Шекспира спасибо. Толково и интересно!
Яблочный экран как источник рисующего света :) 👍 Должен заметить, что 22 минуты для этой темы - маловато (на мой взгляд). Относительно роликов Пучкова: я их скачиваю в аудиоверсии, чтобы потом прослушать с удвоенной скоростью. Может, потому что видеоряд поскучнее, а информация попроще? Как бы то ни было, этот ролик смотрелся и слушался великолепно. Желания "ускориться" или отвернуться не возникало. Спасибо. Ждём продолжение ;)
В Разведопросах всё хорошо, кроме постоянных вставок самого Гоблина. Молчал бы он и всё было бы гораздо лучше. Ну или односложно выражал своё присутствие - смешочками или другими короткими звуками одобрения или неодобрения. Таково его личное участие было бы идеально. А когда он раскрывает рот, чтобы вставить своё мнение... это можно смело вырезать, была бы такая возможность.
Очень интересно! Но меня мучает вопрос. А каким вариантом пользовался Франко Дзафирелли, создавая свой одноименный экранизированный шедевр? Или он намеренно ушел от этих скабрезностей и ненужностей. Там, кстати, и ссору в начале затевают слуги не Монтекки, а Капулетти...
Иван , очень бы хотелось , что бы данный цикл имел аудио-версии . Было бы просто супер ! Это же очень удобно ... скачал пару выпусков, залил в плеер и в пути есть что послушать .
Иван, здравствуйте. Скажите, пробовали ли вы отследить, в какой исторический момент текст начали полировать, цензурировать и т.п.? Почему трагедии Шекспира начали идеализировать (на родине) и в Пушкина превращать? Может есть какая то конкретная постановка, которая имела мега успех в 19м (к примеру) веке и с неё пошла тема про великую любовь, но с очень простой драматургией. Просто после вашего выступления у Гоблина, для меня теперь РиД это Олд Бой фильм умноженный на 3.
В самом Прологе можно при желании найти подтверждение, как минимум части вашей версии: Семейства торгашей веронских, достойных всем друг друга Покажем Вам, А так же то, как с древних пор поныне Кровь обагряет путь людей. Покажем мы как те, кто рождены от похоти врагов И звездами, соединенные в любви, Несчастною своей судьбой Вражду родителей своих остановили. Рассказ наш о любви, помеченною смертью при рожденьи, Родительских страстей бездумных продолжение, Которое ничто, как только смерть детей, остановить не может Покажем Вам за два часа. И слушатель внимательный пусть сам, Додумает все то, что мы пропустим.
Понимаю, что пять лет прошло, поздно пить боржоми. Но всё-таки - как перевести ремарку they fight, которая повторяется дважды задолго до прихода citizens with clubs? Игру слов в начале coals-colliers- choler- collar действительно никто не мог донести хотя бы приблизительно. Это правда. Но притягивать сюда половые органы как-то странно. И потом ясно же сказано, что Бенволио beats down their swords. Это он у них оружие из рук выбивает или просто по яйцам с ноги зарядил? И конечно вот эта вся мизансцена с показыванием "факов" выпущена полностью. У Лозинского там кукиш, кажется. Или у Пастернака, неважно. Но bite the thumb at somebody - это очень непристойный и оскорбительный жест. В Италии. В Англии, кажется, он был не распространен, но известен, а Шекспир таким образом четко создаёт атмосферу Вероны. Вряд ли, конечно, я уже получу ответы на эти вопросы. Но, может, хоть прочитает кто-то этот комментарий.
пока моешь посуду ...готовишь😳на этом месте мне резьбу сорвало😳я остановила ролик и перемотала назад т.к это женский текст😳😳😳😳😳а сказал его мужчина😳😳😳мой респект тебе Человек👍👍👍я догадывалась что ты🤔упсс сорриии не ты а ВЫ Человечече а теперь я в этом уверена на все 100%....получилось пафосно но от души😄
Очень простой вопрос: а у слуг, если они не профессиональные охранники при господине, вообще могло быть оружие? Разве право на ношение оружия - не привилегия знати? Было ли им что "вынимать", кроме того, что в штанах?
Иван, добрый день. Очень заинтересовала Ваша работа. Сам я соискатель научной степени, пишу диссертацию на тему "Реконструкция религиозного мировоззрения и Права". Ваши выводы о творчестве Шекспира идеально согласуются с политическими реалиями того времени, как я их описываю в своей работе ( и не только я). Произведения Шекспира - это злой стёб над популярными мелодрамами и драмами, которые смотрела элитная публика или очень жесткая критика нравов новой элиты, которая пришла к власти в эпоху Возрождения. За такое людей отправляли на костер, поэтому Шекспир и был анонимом, и это вполне мог быть и коллектив авторов. Вы сказали , что политикой Вы не занимаетесь. Но произведения Шекспира потому и были популярны в народе ,что были политически острыми. Без понимания сложившейся политической ситуации, как ее видели простолюдины, правильно понять смысл и перевести эти произведения невозможно. Мне понравилось как Вы перевели монолог Клавдия. Я думаю Вам просто необходимо взяться за исторически достоверный перевод произведений Шекспира. Возможно, я могу быть Вам полезен. В любом случае посчитаю за честь быть знакомым с Вами.
@@ОлегИванов-л7к1к , в целом же суть такая: согласно фундаментальному постулату Социологии общественные институты не могут основываться на лжи , так как тогда они, сталкиваясь с объективными противоречиями, быстро отмирают не в состоянии оказать сколько нибудь значимое влияние на развитие общества. Из этого следует, что религии содержат социально важное практическое значение - то есть работали. Реконструкция , в данном контексте, означает выделение этого практического элемента и перевод его на современный язык науки, чтобы это знание можно было применить здесь и сейчас с прогнозируемым результатом. Сейчас, в массовой культуре, представленна только та часть , применение в жизни общества которой в принципе не возможно. Можно сказать и так: если Вы считаете себя атеистом, то ошибаетесь , так как есть боги которым Вы служите, и я, и каждый...просто их не принято называть этим термином, но с функциональной точки зрения , это тоже самое , чем были боги для древних. И как по мне, неплохо было бы этих богов ликвидировать, тем более , что это возможно и довольно просто.
@@ОлегИванов-л7к1к , они есть. Это специфические юр алгоритмы - независимые субъекты права . У них особая функция - власть образующая. Хозяин блога удаляет ссылку на работу. Так что если интересно, найдите меня в фб.
Иван, с точки зрения человека, хорошо знающего творчество "Вильяма нашего Шекспира", как сейчас "смотрится" перевод Кетчера? Это который "знаток шампанских вин", и который когда-то "перепер он нам Шекспира на язык родных осин"?
Но драка началась ещё до прихода граждан. Абрам говорит, что Капулетти не лучше, чем Монтекки. Самсон соглашается. А затем входит Бенволио (сторона Монтекки) и слуга Капулетти Грегорио подстрекает Самсона сказать, что Капулетти лучше Монтекки. Почему-то Грегорио говорит, что Бенволио родственник Капулетти (?) Не ясно здесь. Самсон: Да, сэр, лучше. Абрам: Ты лжёшь. Страсти накаляются в результате подстрекательства Грегорио. Самсон: вытаскивай, если мужчина. (шпагу или член, в вашей интерпретации?) Бенволио: Разойдитесь, глупцы. Уберите шпаги (всё-таки шпаги, а не члены). Вы не понимаете, что творите. Тибальдо: ... Бенволио, повернись и посмотри смерти в лицо. Бенволио: Я стараюсь сохранять мир. Убери шпагу, или используй её, чтобы разделить этих людей. Но Тибальдо хочет драться. Он вспыльчив и позже поплатится за это жизнью. Тибальдо: Что!? Вытащил и говоришь о мире? Ненавижу это слово (мир), как ад, всех Монтекки и тебя. Начинай, трус! Это они членами меряются или собираются всерьёз драться на шпагах? И только теперь появляются граждане.
Подтверждаю!!! Специально полез в английский текст проверить. Сначала дерутся слуги, потом Бенволио (Доброхот, Доброжелатель в переводе на русский) пытается их разнять, потом Тибальт вступает с ним в схватку. Потом другие члены домов Монтекки и Капулетти присоединяются. И только потом появляются горожане (с дубьём). Так что, Иван, маленькой подтасовкой Вы подрываете доверие к Вашей точке зрения на перевод. Вот текст (обратите внимание на ремарки «сражаются» и «несколько лиц из обоих домов присоединяются») * * * ABRAHAM- You lie. SAMPSON- Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow. [They fight] [Enter BENVOLIO] BENVOLIO -Part, fools!Put up your swords; you know not what you do. [Beats down their swords] [Enter TYBALT] TYBALT- What, art thou drawn among these heartless hinds? Turn thee, Benvolio, look upon thy death. BENVOLIO- I do but keep the peace: put up thy sword, Or manage it to part these men with me. TYBALT- What, drawn, and talk of peace! I hate the word,As I hate hell, all Montagues, and thee: Have at thee, coward! [They fight] [Enter, several of both houses, who join the fray;then enter Citizens, with clubs] * * *
там же объясняли что в оригинале нет никаких объяснений действиям и разделения на сцены - у шекспира просто текст прямой речи а вот то что в скобках - это потом правщики и режиссеры дописывали по своему разумению
Когда была в Лондоне, попала на "Тимона афинского" в глобусе и решила, что англичане просто извратились, желая поразить публику, но , по-видимому, это была просто настоящая аутентичная постановка)))
Луиджи Да Порто не раньше ли Банделло написал свой вариант - "Джульетта. История двух благородных влюблённых и их скорбной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео Делла Скала"? Возможно ли, что Шекспир именно от него отталкивался? Или Да Порто был тогда малоизвестен?
Иван, а Вы читали исследование Баркова про Гамлета? Он считает, что это Гамлет написан в жанре мениппеи и в нем есть скрытая фабула.lib.guru.ua/SHAKESPEARE/hamlet_b.txt
Странно, Иван, что Пучков привечал вас у себя. Он обычно не любит потрясателей основ. Меня он просто забанил, и публично говорит, что никто в комментах не говорит ничего дельного. Конечно, мои комментарии теперь просто не видны :)
Иван, исходя из того, что фамилия Шекспир происходит от английских слов Shake-трясти и Spear-копье, я делаю следующий вывод: Шекспир - это не фимилия. Shake Spear - это название сатирического клуба. Ведь для чего воин трясет копьем перед врагами? Для того, чтобы посмеяться над ними и показать свою браваду. Эти авторы-сатирики брали серьезные произведения своего времени, которые смотрели в театре богатые граждане, и делали из них сатиру на радость толпе плебеев. Отсюда шутки ниже пояса. Наверняка были и другие сатирические версии произведений этого клуба, но они до нас не дошли.
Задачка, однако! Взять хотя бы фамилии домов: Монтекки, может быть это намек на представителей английского рода Монтегю, а Капуллети - намек на королевскую корону? В любом случае это должно быть что-то злободневное для английской публики. А в прочитанном отрывке сразу же идет трудно понятная нам игра слов: carry coals, should be colliers, be in choler, draw your neck out of collar. Я хочу сказать, что мы вряд ли поймем произведение английского автора 16-17 века без комментариев английских же литературоведов и историков.
Историки только всё запутают. Они сами не понимают политических реалий того времени. Вот сейчас идёт рубилово о памятнике Ивану Грозному. Смешно слушать. Первое, что сделали Романовы, придя к власти, это переписали историю прошлого царствования. В Англии то же самое. Как раз в это время Стюарты сменили Тюдоров и, конечно, занялись упрочением своей власти, переписывая историю. Нет, не помогут Вам историки.
Не корректная подводка о Шекспире. Если уж "мы не знаем", то откуда это Вы знаете, чтобы утверждать что-то? Тем более, о Шекспире из Стратфорда, про которого всё, что Вы озвучили является выдумкой, ничем не подтверждённой. А на все Ваши "вопросы" давно даны корректные ответы с фактическим подтверждением. Также было бы неплохо не всех "советских" переводчиков поминать, а того, кого читаете. И оригинал также, каким пользуетесь, так как их несколько. А без этого - да ещё при таком "понимании", кем был сам Шекспир - Ваш ролик есть не более, чем безграмотный пиар на популярном имени.
Вообще-то действительность ничему не противоречит. Ромео и Джульетта стали мифическими персонажами и живут с тех пор своей отдельной жизнью. Так бывало часто. Переводное произведение тоже становится самостоятельным произведением. Ничего нового. Становится самостоятельным произведением и экранизация зачастую.
Марина, странность в том, что Ромео и Джульетта, (да и масса других действующих лиц этой пьесы) если считать, что ими двигали именно те мотивы, которые им приписывают литературоведы - ведут себя как полные олигофрены. Как люди, неспособные управлять собственным поведением. Возникает вопрос: если они настолько не способны контролировать себя, они хотя бы туалетом пользоваться умеют? Или прямо под себя валят? Заметьте, иные мифические персонажи отнюдь себя так не ведут, даже в мифах-сказках. Их поведение укладывается в здравый смысл.
Откуда такая уверенность, что Ромео прилюдно целовал Джульетту? Почему Джульетта не боясь наказания церкви и всеобщего осуждения окружающих, целуется прилюдно с Ромео? И это в 14 лет, а Вы утверждаете в 12. Вы вообще девочек в 12 лет видели, какие они? Да они без родителей шагу не ступят, а тут прелюдно целоваться? Инквизиция топором прошлась по Европе и люди жили в страхе. Вы совершенно игнорируете нравы и традиции того времени.Это все Ваш вымысел, Иван. И таких умозаключений у Вас полно. Вы совершенно зациклились на похоти, но не учитываете физиологию и психологию персонажей. Гормоны только дают толчек к развитию более сильных отношений..Не надо выставлять Ромео и Джульетту похотливыми жиаотными. Они прошли тот же этап сексуального развития что и многие, влюбленность-любовь. Все это нормально. Они в своих чувствах достигли высшего состояния, после чего стали единым целым и жить друг без друга не могли. Да, вот такой максимализм. Поэтому и смогли убить себя, с другими чувствами это сделать невозможно. Вот поэтому мы и видим в них чистую, красивую любовь. Ведь у них все было по-честному. Влюбились, поженились и отдались страсти. Так оно и должно быть.
тоже люблю Пучкова слушать. Он молодец. Столько приглашает профессионалов и любящих свою деятельность людей.
Иван, весьма приятно удивлен началом ролика. К своему стыду, считал, что все творческие люди черпают информацию только на "Эхо Москвы". За Шекспира отдельное Спасибо и лайк:)
Резко занравился Шекспир!
Я, грешным делом, тоже люблю площадной и казарменный юмор.
Потрясающее! Даже добавить больше нечего. Спасибо вам, Иван)
Действительно интересно. Жду разбора очередной сцены.
спасибо ! это так интересно...
Эта тема отлично показана в фильме Аноним, 2011
Обожаю Шекспира, прочла все его переведенные на русский пьесы и сонеты, и все о нем, что смогла найти на русском) воображаю, какая мелодрама кроется в "Много шума из ничего"))) Самое любимое произведение у меня "12 ночь"!!! Нравится каждый Ваш комментарий, продолжайте, Вы угадали тему и попали в зрителя!!!
Интересный разбор.) Ждем продолжения. Спасибо!
посмотрел после видео у Гоблина...хотя про фотографию пересмотрел уже всё на вашем канале. Если бы в названии было что то типа "Читаем по-новому..." посмотрел бы сразу. Спасибо Вам большое за то что поделились результатами многолетних исследований!
Рад что Вы вернулись к данной теме на канале) А то я давно уже заскучал)) Благодарю за труд)
Очень интересно про слуг.Вроде они и собирались устроить ссору,но вроде как сыкотно начинать то. И сначала Гриша с Соломоном стебут друг друга пока эти не подошли. Как у Высоцкого "Так неудобно сразу драться,наш мужик так не привык. Стали прежде задираться"
Теперь уже не так стыдно за то , что просматривая в очередной раз очередной фильм " Ромео и Джульетта", от души посмеялась . Думала , что просто выросла и постарела .
Благодарю Вас ❤
После интервью с Пучковым очень захотелось послушать теорию про Гамлета
Посмотрел ролик с вами на канале у Д.Ю. Пучкова, впечатлён аналитикой произведений Шекспира, подписываюсь на ваш канал, буду изучать ваше творчество!
Шекспир придумал плейбой и порнхаб и камедиклаб.
Это самое глубокий и четкий взгляд исследователя.
очень ждём продолжения, Иван!!!
Очень интересно! Спасибо, Иван!
Скольо лет это изучаю, но всё-таки никогда не могла понять: в чём вообще такое величие Шекспира, и такое отличие от других произведений с подобным сюжетом. Почему он - велик, а у других - нечто обыденное. И никто не могу заинтересовать, ни в кино, ни просто на репетициях. А теперь всё наконец заиграло совсем новыми красками.
про "бредовый поток сознания " сказано мощно =)
Получается, что "Ромео и Джульетта" Шекспира - это как "Чапаев и пустота" того времени. =0о
Спасибо.
Виктор Пелевин написал про Василия Ивановича и Петьку.
Иван сидит, за спиной у него яркое окно, небо и т.д. При этом, его лицо в тени. Приходится подсвечивать с 2х сторон, но получается плохо (с ярким-то фоном сзади). В общем, в освещении есть явный перекос. А за разбор Шекспира спасибо. Толково и интересно!
Яблочный экран как источник рисующего света :) 👍
Должен заметить, что 22 минуты для этой темы - маловато (на мой взгляд).
Относительно роликов Пучкова: я их скачиваю в аудиоверсии, чтобы потом прослушать с удвоенной скоростью. Может, потому что видеоряд поскучнее, а информация попроще?
Как бы то ни было, этот ролик смотрелся и слушался великолепно. Желания "ускориться" или отвернуться не возникало. Спасибо. Ждём продолжение ;)
Михаил Честнов
В Разведопросах всё хорошо, кроме постоянных вставок самого Гоблина. Молчал бы он и всё было бы гораздо лучше. Ну или односложно выражал своё присутствие - смешочками или другими короткими звуками одобрения или неодобрения. Таково его личное участие было бы идеально. А когда он раскрывает рот, чтобы вставить своё мнение... это можно смело вырезать, была бы такая возможность.
Арнольд Ютубыч
Не соглашусь. Очень часто Пучков изрекает дельные вещи. Придраться можнл лишь к тому, что он частенько повторяется.
Трактовка с элементами мужской неудовлетворённости...Что ж,весьма оригинально)))
Очень интересно! Но меня мучает вопрос. А каким вариантом пользовался Франко Дзафирелли, создавая свой одноименный экранизированный шедевр? Или он намеренно ушел от этих скабрезностей и ненужностей. Там, кстати, и ссору в начале затевают слуги не Монтекки, а Капулетти...
спасибо за выпуск, жду продолженияя
по звуку фонит, денойзера не хватает
Иван, здравствуйте! В этом плейлисте некоторые видео с ограниченным доступом. Так и надо? Или вы можете их нам открыть?
не воспринимаю шекспира и всё его окружение))))
Давайте аудиоверсию, как Гоблин, для того, чтобы можно было слушать везде, а не только дома.
Иван , очень бы хотелось , что бы данный цикл имел аудио-версии . Было бы просто супер ! Это же очень удобно ... скачал пару выпусков, залил в плеер и в пути есть что послушать .
Иван, про "Ромео и Джульетту" просто огонь! Посмотрел ролик у Гоблина на канале уже два раза. Расскажите скорее про Гамлета.
Иван, здравствуйте. Скажите, пробовали ли вы отследить, в какой исторический момент текст начали полировать, цензурировать и т.п.? Почему трагедии Шекспира начали идеализировать (на родине) и в Пушкина превращать? Может есть какая то конкретная постановка, которая имела мега успех в 19м (к примеру) веке и с неё пошла тема про великую любовь, но с очень простой драматургией. Просто после вашего выступления у Гоблина, для меня теперь РиД это Олд Бой фильм умноженный на 3.
В самом Прологе можно при желании найти подтверждение, как минимум части вашей версии:
Семейства торгашей веронских, достойных всем друг друга
Покажем Вам,
А так же то, как с древних пор поныне
Кровь обагряет путь людей.
Покажем мы как те, кто рождены от похоти врагов
И звездами, соединенные в любви,
Несчастною своей судьбой
Вражду родителей своих остановили.
Рассказ наш о любви, помеченною смертью при рожденьи,
Родительских страстей бездумных продолжение,
Которое ничто, как только смерть детей, остановить не может
Покажем Вам за два часа.
И слушатель внимательный пусть сам,
Додумает все то, что мы пропустим.
Понимаю, что пять лет прошло, поздно пить боржоми. Но всё-таки - как перевести ремарку they fight, которая повторяется дважды задолго до прихода citizens with clubs?
Игру слов в начале coals-colliers- choler- collar действительно никто не мог донести хотя бы приблизительно. Это правда. Но притягивать сюда половые органы как-то странно. И потом ясно же сказано, что Бенволио beats down their swords. Это он у них оружие из рук выбивает или просто по яйцам с ноги зарядил?
И конечно вот эта вся мизансцена с показыванием "факов" выпущена полностью. У Лозинского там кукиш, кажется. Или у Пастернака, неважно. Но bite the thumb at somebody - это очень непристойный и оскорбительный жест. В Италии. В Англии, кажется, он был не распространен, но известен, а Шекспир таким образом четко создаёт атмосферу Вероны.
Вряд ли, конечно, я уже получу ответы на эти вопросы. Но, может, хоть прочитает кто-то этот комментарий.
пока моешь посуду ...готовишь😳на этом месте мне резьбу сорвало😳я остановила ролик и перемотала назад т.к это женский текст😳😳😳😳😳а сказал его мужчина😳😳😳мой респект тебе Человек👍👍👍я догадывалась что ты🤔упсс сорриии не ты а ВЫ Человечече а теперь я в этом уверена на все 100%....получилось пафосно но от души😄
Очень простой вопрос: а у слуг, если они не профессиональные охранники при господине, вообще могло быть оружие? Разве право на ношение оружия - не привилегия знати? Было ли им что "вынимать", кроме того, что в штанах?
Круто!
норм! даёшь по полтора часа!!!
Иван, добрый день. Очень заинтересовала Ваша работа. Сам я соискатель научной степени, пишу диссертацию на тему "Реконструкция религиозного мировоззрения и Права". Ваши выводы о творчестве Шекспира идеально согласуются с политическими реалиями того времени, как я их описываю в своей работе ( и не только я). Произведения Шекспира - это злой стёб над популярными мелодрамами и драмами, которые смотрела элитная публика или очень жесткая критика нравов новой элиты, которая пришла к власти в эпоху Возрождения. За такое людей отправляли на костер, поэтому Шекспир и был анонимом, и это вполне мог быть и коллектив авторов.
Вы сказали , что политикой Вы не занимаетесь. Но произведения Шекспира потому и были популярны в народе ,что были политически острыми. Без понимания сложившейся политической ситуации, как ее видели простолюдины, правильно понять смысл и перевести эти произведения невозможно. Мне понравилось как Вы перевели монолог Клавдия. Я думаю Вам просто необходимо взяться за исторически достоверный перевод произведений Шекспира. Возможно, я могу быть Вам полезен. В любом случае посчитаю за честь быть знакомым с Вами.
Что означает- реконструкция религиозного мировоззрения?
@@ОлегИванов-л7к1к , в целом же суть такая: согласно фундаментальному постулату Социологии общественные институты не могут основываться на лжи , так как тогда они, сталкиваясь с объективными противоречиями, быстро отмирают не в состоянии оказать сколько нибудь значимое влияние на развитие общества. Из этого следует, что религии содержат социально важное практическое значение - то есть работали. Реконструкция , в данном контексте, означает выделение этого практического элемента и перевод его на современный язык науки, чтобы это знание можно было применить здесь и сейчас с прогнозируемым результатом. Сейчас, в массовой культуре, представленна только та часть , применение в жизни общества которой в принципе не возможно. Можно сказать и так: если Вы считаете себя атеистом, то ошибаетесь , так как есть боги которым Вы служите, и я, и каждый...просто их не принято называть этим термином, но с функциональной точки зрения , это тоже самое , чем были боги для древних. И как по мне, неплохо было бы этих богов ликвидировать, тем более , что это возможно и довольно просто.
@@ВиталийЧавун очень сложно
@@ВиталийЧавун если их нет, то зачем их ликвидировать?
@@ОлегИванов-л7к1к , они есть. Это специфические юр алгоритмы - независимые субъекты права . У них особая функция - власть образующая. Хозяин блога удаляет ссылку на работу. Так что если интересно, найдите меня в фб.
Причина вражды двух семей ?
Иван, с точки зрения человека, хорошо знающего творчество "Вильяма нашего Шекспира", как сейчас "смотрится" перевод Кетчера? Это который "знаток шампанских вин", и который когда-то "перепер он нам Шекспира на язык родных осин"?
С его переводами я пока не знаком, не могу сказать.
Какой объектив был использован при съемке этого видео?
+Blaine Feed 35 2.8 zeiss
+Иван Диденко спасибо!
Но драка началась ещё до прихода граждан.
Абрам говорит, что Капулетти не лучше, чем Монтекки. Самсон соглашается. А затем входит Бенволио (сторона Монтекки) и слуга Капулетти Грегорио подстрекает Самсона сказать, что Капулетти лучше Монтекки. Почему-то Грегорио говорит, что Бенволио родственник Капулетти (?) Не ясно здесь.
Самсон: Да, сэр, лучше.
Абрам: Ты лжёшь.
Страсти накаляются в результате подстрекательства Грегорио.
Самсон: вытаскивай, если мужчина. (шпагу или член, в вашей интерпретации?)
Бенволио: Разойдитесь, глупцы. Уберите шпаги (всё-таки шпаги, а не члены). Вы не понимаете, что творите.
Тибальдо: ... Бенволио, повернись и посмотри смерти в лицо.
Бенволио: Я стараюсь сохранять мир. Убери шпагу, или используй её, чтобы разделить этих людей.
Но Тибальдо хочет драться. Он вспыльчив и позже поплатится за это жизнью.
Тибальдо: Что!? Вытащил и говоришь о мире? Ненавижу это слово (мир), как ад, всех Монтекки и тебя. Начинай, трус!
Это они членами меряются или собираются всерьёз драться на шпагах? И только теперь появляются граждане.
Подтверждаю!!! Специально полез в английский текст проверить.
Сначала дерутся слуги, потом Бенволио (Доброхот, Доброжелатель в переводе на русский) пытается их разнять, потом Тибальт вступает с ним в схватку. Потом другие члены домов Монтекки и Капулетти
присоединяются. И только потом появляются горожане (с дубьём).
Так что, Иван, маленькой подтасовкой Вы подрываете доверие к Вашей точке зрения на перевод.
Вот текст (обратите внимание на ремарки «сражаются» и «несколько лиц из обоих домов присоединяются»)
* * *
ABRAHAM- You lie.
SAMPSON- Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.
[They fight]
[Enter BENVOLIO]
BENVOLIO -Part, fools!Put up your swords; you know not what you do.
[Beats down their swords]
[Enter TYBALT]
TYBALT- What, art thou drawn among these heartless hinds?
Turn thee, Benvolio, look upon thy death.
BENVOLIO- I do but keep the peace: put up thy sword,
Or manage it to part these men with me.
TYBALT- What, drawn, and talk of peace! I hate the word,As I hate hell, all Montagues, and thee:
Have at thee, coward!
[They fight]
[Enter, several of both houses, who join the fray;then enter Citizens, with clubs]
* * *
вот именно
причем у гоблина иван еще раз пересказывает эту же сцену точно таким же образом
интересно, зачем он так делает
там же объясняли что в оригинале нет никаких объяснений действиям и разделения на сцены - у шекспира просто текст прямой речи
а вот то что в скобках - это потом правщики и режиссеры дописывали по своему разумению
BENVOLIO -Part, fools!Put up your swords; you know not what you do.
Когда была в Лондоне, попала на "Тимона афинского" в глобусе и решила, что англичане просто извратились, желая поразить публику, но , по-видимому, это была просто настоящая аутентичная постановка)))
Луиджи Да Порто не раньше ли Банделло написал свой вариант - "Джульетта. История двух благородных влюблённых и их скорбной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео Делла Скала"? Возможно ли, что Шекспир именно от него отталкивался? Или Да Порто был тогда малоизвестен?
Все может быть.
Продолжаю с интересом смотреть весь цикл. До "Гамлета" дело дойдёт?
Дойдет. Есть предварительная договоренность.
Иван, а Вы читали исследование Баркова про Гамлета? Он считает, что это Гамлет написан в жанре мениппеи и в нем есть скрытая фабула.lib.guru.ua/SHAKESPEARE/hamlet_b.txt
Читал - не впечатлился. Поверхностные, ничем не подкрепленные идеи, идущие в разрез с принципами драмы.
Где номер 2?
А как же Ваш перевод Шекспира? Больше не будет?
+Anastasia делать новый вариант пока нет ресурсов, старый буду читать в кадре.
тут как то по ТВ говорили, что Шекспир это не один персонаж, а несколько и они с каких то там важных семей
какое ваше мнение по данному поводу?
Странно, Иван, что Пучков привечал вас у себя. Он обычно не любит потрясателей основ. Меня он просто забанил, и публично говорит, что никто в комментах не говорит ничего дельного. Конечно, мои комментарии теперь просто не видны :)
Иван, исходя из того, что фамилия Шекспир происходит от английских слов Shake-трясти и Spear-копье, я делаю следующий вывод: Шекспир - это не фимилия. Shake Spear - это название сатирического клуба. Ведь для чего воин трясет копьем перед врагами? Для того, чтобы посмеяться над ними и показать свою браваду. Эти авторы-сатирики брали серьезные произведения своего времени, которые смотрели в театре богатые граждане, и делали из них сатиру на радость толпе плебеев. Отсюда шутки ниже пояса. Наверняка были и другие сатирические версии произведений этого клуба, но они до нас не дошли.
А зачем нужен пошлый перевод?
Задачка, однако! Взять хотя бы фамилии домов: Монтекки, может быть это намек на представителей английского рода Монтегю, а Капуллети - намек на королевскую корону? В любом случае это должно быть что-то злободневное для английской публики. А в прочитанном отрывке сразу же идет трудно понятная нам игра слов: carry coals, should be colliers, be in choler, draw your neck out of collar. Я хочу сказать, что мы вряд ли поймем произведение английского автора 16-17 века без комментариев английских же литературоведов и историков.
Историки только всё запутают. Они сами не понимают политических реалий того времени. Вот сейчас идёт рубилово о памятнике Ивану Грозному. Смешно слушать. Первое, что сделали Романовы, придя к власти, это переписали историю прошлого царствования.
В Англии то же самое. Как раз в это время Стюарты сменили Тюдоров и, конечно, занялись упрочением своей власти, переписывая историю. Нет, не помогут Вам историки.
Cubi Ochs occlusion
Ещё пару таких виде и покупать видеопрочтение не нужно🤔
Не корректная подводка о Шекспире. Если уж "мы не знаем", то откуда это Вы знаете, чтобы утверждать что-то? Тем более, о Шекспире из Стратфорда, про которого всё, что Вы озвучили является выдумкой, ничем не подтверждённой. А на все Ваши "вопросы" давно даны корректные ответы с фактическим подтверждением.
Также было бы неплохо не всех "советских" переводчиков поминать, а того, кого читаете.
И оригинал также, каким пользуетесь, так как их несколько.
А без этого - да ещё при таком "понимании", кем был сам Шекспир - Ваш ролик есть не более, чем безграмотный пиар на популярном имени.
01:53
05:13
Вообще-то действительность ничему не противоречит. Ромео и Джульетта стали мифическими персонажами и живут с тех пор своей отдельной жизнью. Так бывало часто. Переводное произведение тоже становится самостоятельным произведением. Ничего нового. Становится самостоятельным произведением и экранизация зачастую.
Марина, странность в том, что Ромео и Джульетта, (да и масса других действующих лиц этой пьесы) если считать, что ими двигали именно те мотивы, которые им приписывают литературоведы - ведут себя как полные олигофрены. Как люди, неспособные управлять собственным поведением. Возникает вопрос: если они настолько не способны контролировать себя, они хотя бы туалетом пользоваться умеют? Или прямо под себя валят?
Заметьте, иные мифические персонажи отнюдь себя так не ведут, даже в мифах-сказках. Их поведение укладывается в здравый смысл.
приди к Гоблину в гости
Как ни странно, но я уже с ним обо этом беседовал. Возможно получится.
Я думаю, что это будет интереснийший материал
пришел)
два раза пришел :)
Откуда такая уверенность, что Ромео прилюдно целовал Джульетту? Почему Джульетта не боясь наказания церкви и всеобщего осуждения окружающих, целуется прилюдно с Ромео? И это в 14 лет, а Вы утверждаете в 12. Вы вообще девочек в 12 лет видели, какие они? Да они без родителей шагу не ступят, а тут прелюдно целоваться? Инквизиция топором прошлась по Европе и люди жили в страхе. Вы совершенно игнорируете нравы и традиции того времени.Это все Ваш вымысел, Иван. И таких умозаключений у Вас полно. Вы совершенно зациклились на похоти, но не учитываете физиологию и психологию персонажей. Гормоны только дают толчек к развитию более сильных отношений..Не надо выставлять Ромео и Джульетту похотливыми жиаотными. Они прошли тот же этап сексуального развития что и многие, влюбленность-любовь. Все это нормально. Они в своих чувствах достигли высшего состояния, после чего стали единым целым и жить друг без друга не могли. Да, вот такой максимализм. Поэтому и смогли убить себя, с другими чувствами это сделать невозможно. Вот поэтому мы и видим в них чистую, красивую любовь. Ведь у них все было по-честному. Влюбились, поженились и отдались страсти. Так оно и должно быть.
Все знают, кто такой Шекспир. Первое Фолио издано современниками с оригинальных рукописей. Хватит болтать чепуху
Если ты смотришь гоблина Пучкова, то ты ничего прлезного сообщить не можешь. Шекчпир не для таких как ты.