《かなるび/歌詞/日本語字幕》좋아해서 미안(Sorry,I Love You) ー Straykids(스트레이키즈)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 11

  • @user-dm1go7vb8i
    @user-dm1go7vb8i 2 роки тому +93

    メンバーの名前1人もわからないのに、この曲異常に好きで鬼リピしてようやく和訳見た、、、なにこれ好き、、、、メンバー早く覚える、、、

  • @staymoa510
    @staymoa510 3 роки тому +156

    訳してくださりありがとうございます😊
    私、この曲が同性愛についてだと思ったんだけどどうかな…?好きになってごめん、とか、好きになったのが罪なら、っていう歌詞もそうだし、チャンビンが説明してたように、友達を好きになってしまったけど友情を壊したくなくて…っていうシチュエーションが同性愛を想起させる?気がした…私(バイ)の今の状況と似てるからかな?友情を壊したくなくて近づけないの凄く分かる
    まあどちらにせよ、スキズの作った歌詞は性別が特定できる言葉が全く入ってないのが好きだな〜そっちの方が共感できる
    長くなってごめんなさい笑

  • @umaumaumai2008
    @umaumaumai2008 2 роки тому +50

    ミアンって男の人が男の人に使う「すまん」ってニュアンスだから同性に恋をした曲って言われてもしっくりくる、、

  • @riyoriyo8747
    @riyoriyo8747 3 роки тому +63

    この曲最強に好きです!ありがとうございます!!!

  • @leeknow890
    @leeknow890 2 роки тому +12

    めっちゃ主さんの和訳の雰囲気好きです🤍🖤

  • @わたあめ-e6h
    @わたあめ-e6h 3 роки тому +12

    ありがとうございます!好きな曲なので訳見れて嬉しいです!

  • @moa3192
    @moa3192 3 роки тому +47

    この曲味噌にぴったりだと思う

  • @358mimi6
    @358mimi6 3 роки тому +7

    너 무 에뻐서 ノム エッポソと思ったら、イエッポソでした!ハングル文字難しいですね!

  • @과식-n5m
    @과식-n5m 3 роки тому +20

    うわん、、仕事が早すぎます、、ありがとうございます沢山聴きます😿🤍

  • @お掃除ロボルンバ
    @お掃除ロボルンバ 2 роки тому +41

    この曲離婚危機にぴったりだと思う

    • @leeknow890
      @leeknow890 2 роки тому +2

      それなです🤍🖤