Sticky giving Brad various debuffs makes it feel that Brad is actually killing a life-long friend and is hesitant despite all that's happened. Really gives Brad life, that he's not some emotionless killing machine, not yet anyway.
desert place and with garbage everywhere angers me since I am from Argentina the most underprivileged country in all America or with many urbanizations and already what bothers me and the characters are in Mexico or in Latin America should not speak Spanish ah the only good thing about that fan game sky Latin americans with white skin and I As a Latin American with white skin is the only thing I applaud from lisa the wise why you think there is no Spanish translation for that game when latinos and spaniards have translated lisa the pointless or lisa the mountains are the only ones that have a Spanish translation without mentioning a few other fans lisa RPG range and what annoyed me is that the characters of lisa RPG are cliches not stereotypes I'm talking about lisa the paintful for example brad isa cliche of a man Gay man who hides his homosexuality with rudely terry is the cliche of a gay man who always wears the fashion of buddy is the cliche of an 11 year old girl who gets pregnant with her brother although that is not being a cliche precisely that is suripanta and I'm not making it up that is canonical for the new translation lisa the paintful because they try to locate the forced for Spanish speaking for example the translation the characters instead of saying olathe and in the translation They put or
Sticky giving Brad various debuffs makes it feel that Brad is actually killing a life-long friend and is hesitant despite all that's happened. Really gives Brad life, that he's not some emotionless killing machine, not yet anyway.
🙂
"I just wanted to hang out with you and the guys" that hits hard...
well he can on Fracture bonds!
Funtermore gets more and more cracked with his mods every fangame
It's insane how LISA modders can make such good damn mods that only consist of very few fights. And the new music is just immaculate.
"Is this what Buddy would have wanted?" Probably, yeah. Have you met her? She's the worst!
Sticky fight perspective mod when i want to play a character with a gun that knows how to aim
Brad: *kills his childhood friend.*
Nern: oK bAcK tO mY sToRy!
Im in love with the new mechanics and smooth animations, would be sick if we had a full painful mod like this
Clint , wake up , Lisa the Vegaful sample update 3 just arrived
Is this account focused on showing of Lisa Mods and Lisa Fangames Mods?
. . .
ITS GREAT !!!!
Not gonna lie, i enjoy the whole fight, im glad i found some channel who post every fan-fight or fan-game of LISA franchice.
Brads rick makes cheese sticky.
I remember that comment from the ol' Admiral Hippie video....good times.
@@pariahdark1892 real classic.
Fiiiiiiinally fresh content
honestly at first i thought this was a sticky perspective mod
kinda wish it was also what is in the hole at 5:39?
if ya lose in the friends enidng of the fractured bonds fracture harder you can play as phase 2 sticky
What's the music to this? I can't find it anywhere in the files.
ua-cam.com/video/H6Bj-8VvS-I/v-deo.htmlsi=wbeqZzq0M_bgj5Ft
Crisp and Impassible for Sticky and Bleka respectively
the fight themes are Impassable and Crisp, i wrote them both for the Beatdown! free to use album
@@maddiedoktormaddie common w
@@sourandspicy truuue
Funter always goes hard as fuck
doesn't blind and crying at the same time give you -100% hit rate?
What’s the theme song called
sticky at his lowest..........funtermore gah damn it
Чел, где новые видео?
desert place and with garbage everywhere angers me since I am from Argentina the most underprivileged country in all America or with many urbanizations and already what bothers me and the characters are in Mexico or in Latin America should not speak Spanish ah the only good thing about that fan game sky Latin americans with white skin and I As a Latin American with white skin is the only thing I applaud from lisa the wise why you think there is no Spanish translation for that game when latinos and spaniards have translated lisa the pointless or lisa the mountains are the only ones that have a Spanish translation without mentioning a few other fans lisa RPG range and what annoyed me is that the characters of lisa RPG are cliches not stereotypes I'm talking about lisa the paintful for example brad isa cliche of a man Gay man who hides his homosexuality with rudely terry is the cliche of a gay man who always wears the fashion of buddy is the cliche of an 11 year old girl who gets pregnant with her brother although that is not being a cliche precisely that is suripanta and I'm not making it up that is canonical for the new translation lisa the paintful because they try to locate the forced for Spanish speaking for example the translation the characters instead of saying olathe and in the translation They put or
Hey people says me that you are no longer can upload videos.. did the they wrong?(im not gonna swear)