Bethlehem of Noblest Cities - Hymn for Epiphany
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- Bethlehem of Noblest Cities is a translation of the Latin poem, O Sola Magnarum Urbium by the Roman poet Aurelius Prudentius (348-c.413).
It is drawn from the lyrical poem Quicumque Christum Quærtis (Hymn for the Epiphany) from his collection, Liber Cathemerinon. In 1568, it was introduced into the revised Breviary by St. Pius V as the Lauds Hymn on Epiphany.
In 1849 it was translated by Fr. Edward Caswall (1814-1878). It is set to the tune, Stuttgart attributed to Christian Friedrich Witt (1660-1716) and first published in the Psalmodia Sacra of 1715.
In the Divine Office, Bethlehem of Noblest Cities is used during Christmas, at Epiphany, and other Feast Days of the Nativity.
Lyrics:
Bethlehem! of noblest cities
none can once with thee compare;
thou alone the Lord from heaven
didst for us Incarnate bear.
2. Fairer than the sun at morning
was the star that told His birth;
to the lands their God announcing,
hid beneath a form of earth.
(Seen in flesh in form of earth in this version)
3. By its lambent beauty guided,
see the eastern kings appear;
see them bend, their gifts to offer:
gifts of incense, gold, and myrrh.
4. Solem things of mystic meaning!
Incense doth the God disclose;
Gold a royal Child proclaimeth;
Myrrh a future tomb foreshows.
5. Holy Jesu, in Thy brightness
to the Gentile world displayed,
with the Father and the Spirit,
endless praise to Thee be paid.
Lovely!
I was looking for this for sometime now. Can you send me the noten for it?
Blessing Holy😅