Learning Japanese English Wasei Eigo + Konglish PART 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 гру 2018
  • A long time ago we went over Japanese style English(Wasei-ego). Finally got around to making part 2. Enjoy!
    구독/subscribe - goo.gl/bX8RUx
    인스타그램 [Dave - daebbuing] [Erina - Erina_hrn] [Jaein- Jaeinn]
    에리나 채널/Erina's channel! - goo.gl/F6l5MV
    재인 채널, Jaein's Channel - goo.gl/mdDkCo
    페이스북/Facebook - / daebbuing
    BMG:
    • Kass' Theme 8-BIT - Th...
    • YES OR YES, TWICE - Vi...

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @omtei7876
    @omtei7876 5 років тому +798

    Jaein looks so good with the natural black colour 😍😍😍 she's so pretty

    • @benjwilliams5104
      @benjwilliams5104 5 років тому +25

      She does look great! Jaein is a star no matter her hair color. I love her relatively subdued demeanor as opposed to Erina's very animated style or Dave's very assertive, talkative nature. (At least on screen. I think I remember Dave mentioning he's a lot more shy irl.) The three have great screen chemistry (and also I miss Vai!)

    • @user-px6hf8zs6b
      @user-px6hf8zs6b 5 років тому +8

      That's definitely not natural black, but she looks nice

    • @qwertymanova2652
      @qwertymanova2652 5 років тому +2

      @@benjwilliams5104,you don't have to.He will come back

    • @vouska6781
      @vouska6781 3 роки тому +1

      Can't agree more

  • @theworldoferina115
    @theworldoferina115 5 років тому +1635

    와세이 에이고 참 신기하당 🥺💕

  • @areke9255
    @areke9255 5 років тому +212

    일본인인데 요즘 일본에서 "블라인드 터치 (blind touch)"라는 단어가 장애가 있으시는 분 한테 차별이된다고 잘 않쓰인다고 하네요
    같은 의미로 "터치 타이핑 (touch typing)"이라는 말을 대신해서 쓴답니다

    • @user-cu8rw3ms3l
      @user-cu8rw3ms3l 5 років тому

      Rose Chloe 안봐도 구글변역기 아님?ㅋㄷ

    • @user-cu8rw3ms3l
      @user-cu8rw3ms3l 5 років тому

      Rose Chloe 아님말고

    • @kkm05244
      @kkm05244 5 років тому +6

      umyansa *** 않쓰인다고 -> 안쓰인다고

    • @user-uw1wd7yy9w
      @user-uw1wd7yy9w 5 років тому +1

      않x > 안o

    • @user-tl2ek5rl3k
      @user-tl2ek5rl3k 5 років тому +1

      @@user-cu8rw3ms3l 구글번역기 한번은 써보고 얘기하는거임?

  • @Sunny-gj2vf
    @Sunny-gj2vf 5 років тому +475

    집 같은 분위기라고는 안 하고
    한국에선 가족같은 회사 이렇게 표현을 하죠
    다만 가ㅈ같은 회사인 경우가 태반이지만

    • @_ex8242
      @_ex8242 5 років тому +19

      가좆같은 회사 ^

    • @z36ra_
      @z36ra_ 5 років тому +16

      맞아요 가 족같은 회사라고도 하죠ㅋㅋ

    • @user-dx7ix1cl3z
      @user-dx7ix1cl3z 5 років тому +18

      주옥같은 회사 (자매품)

    • @user-kb5in1ph1r
      @user-kb5in1ph1r 5 років тому +1

      가 좆 ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-yc7vh7uq5r
      @user-yc7vh7uq5r 5 років тому

      우리 과는 가 족같은 분위기야! 꼭 들어와야 돼? 알겠지? 나 간다 사요나라~

  • @bryantiu1151
    @bryantiu1151 5 років тому +509

    Can Dave still be considered a Native English Speaker HAHAH

    • @cosmichirai
      @cosmichirai 5 років тому +27

      No, he can't kfjdag I noticed when he said that he thought "my pace" had an "f" like ??? that's 100% Korean

    • @KarlaHiHi1
      @KarlaHiHi1 5 років тому +43

      Also, non alcoholic drinks aren’t called that. It’s virgin. Like ‘can I have a virgin margarita’. He forgets a lot of the finer things

    • @janewow77
      @janewow77 5 років тому +5

      Lol, true...Dave looks blank many times 😂😂😂

    • @jesslynoliviabun563
      @jesslynoliviabun563 5 років тому +25

      Did you remember he helped students to answer english exam and he got the wrong answer lolololok

    • @narumaki6674
      @narumaki6674 5 років тому +9

      I mean he has been in korea for almost 10 years now.

  • @kingriah
    @kingriah 5 років тому +151

    미국에서 무알콜은 "virgin" (처녀?) 써도 돼요. 사람들이 "Virgin martini", "virgin cocktail" 등 자주 말해요. 그리고 맥주는 "near beer" (거의 맥주 아님 약한 맥주) 자주 들어요.

    • @TheWorldofDave
      @TheWorldofDave  5 років тому +87

      아 그러게요 까먹고 있었어요 ㅠㅠ

    • @user-ol1cv1gg9m
      @user-ol1cv1gg9m 5 років тому +49

      ㅋㅋㅋㅋㅋ한국인 데이브

    • @BillionSix
      @BillionSix 5 років тому +6

      I've also heard the term "mocktail"

    • @kingriah
      @kingriah 5 років тому

      @@BillionSix Same. My school has a "mocktail" competition every year.

    • @EdwardRock1
      @EdwardRock1 5 років тому +1

      Grace Mills 我不懂!!

  • @charlenemuljo2129
    @charlenemuljo2129 5 років тому +219

    My Pace is a song by Stray Kids!! The song is basically what they explained. Doing thing your own way, your own lane and not caring about what others says.

    • @romajimamulo
      @romajimamulo 5 років тому +15

      Fellow Stay here, it was interesting to see that as having Japanese origins, since none of the members are Japanese

    • @sosquirre1
      @sosquirre1 5 років тому +12

      I was like wait stray kids my pace HAHAHAHA

    • @hikarusr7986
      @hikarusr7986 5 років тому +21

      Dave doesn't even mention that we say "my pace" too, or at least a form of it. Lol (Ex: "My own pace.")
      He probably forgot, being in Korea for so long.

    • @blackjack2ne143
      @blackjack2ne143 5 років тому +5

      Yess Stray Kinds!! I thought the same😅

    • @eshbena
      @eshbena 5 років тому +5

      @@romajimamulo But two of them are Australian and that's an English phrase.

  • @rip93ford
    @rip93ford 5 років тому +142

    It's "on the house" because instead of you paying for it, the restaurant or "the house" is essentially paying for it themselves by not gaining a profit on the product.

  • @johnlee64
    @johnlee64 5 років тому +93

    여기서 Vai군이 없으니 왜케 허전하냐 ㅠㅠ... 어서 한국 놀러라도 오길 ㅠㅠ

  • @rubyannereal4251
    @rubyannereal4251 5 років тому +3

    Love you, guys. ❤ Thank you for always putting effort in making videos 😊

  • @DeltaStray
    @DeltaStray 5 років тому +3

    Jaein changed her hair! My heart fluttered hard when I saw her. Unnie who make even girls hearts flutter! Do well in the new year!

  • @rn9076
    @rn9076 5 років тому +4

    와,, 재인언니 흑발 완전 찰떡이시네요!! 레전드인데? 반했다

  • @user-hb3sp8mc7v
    @user-hb3sp8mc7v 5 років тому +58

    재인찌....어두운머리 실화인가요...넘모이쁜것ㅜㅜㅜ!!!!!♥♥♥

  • @ylanabrs
    @ylanabrs 5 років тому +54

    Jaein looks dashing ❤ I loved her "new" color hair. ❤

  • @XXxxrosebloodxxXX
    @XXxxrosebloodxxXX 5 років тому +69

    In America you can say "i feel at home here" or "this place feels homey". However, just "at home" isn't used

    • @ummnaim5862
      @ummnaim5862 5 років тому +5

      ‘’it feels like home’’ is correct ?

    • @hannahwalmer1124
      @hannahwalmer1124 5 років тому +8

      I feel at home is something you can say too

    • @hannahwalmer1124
      @hannahwalmer1124 5 років тому +1

      @@ummnaim5862 맞는거 같아요^^

    • @bonbonbons
      @bonbonbons 5 років тому +1

      Add a dash and it is though! At-home office is a thing

    • @justinmento1176
      @justinmento1176 4 роки тому +1

      The phrase I thought of right away was "make yourself at home" we say this to others a lot.

  • @user-ur6ig2yy3c
    @user-ur6ig2yy3c 5 років тому +3

    재인님 진짜 너무 좋아요 ㅠㅠㅠ 한국의 콩글리쉬나 문화 엄청 조리있게 잘 설명하시는거같아요 데이브채널에서 계속 보고싶은분 ㅠㅠ ❤️❤️

  • @Kornchipzzz
    @Kornchipzzz 5 років тому +225

    When you were describing the "at home" wasei, what you were thinking of at the end was the phrase "make oneself at home" aka get comfortable. And also for the blind touch, you forgot to mention that there is also english for this (touchtyping)

    • @alyoungie
      @alyoungie 5 років тому +36

      Neither I, nor anyone I know has used "typetouching" before. We just say "typing without looking"

    • @vanish129
      @vanish129 5 років тому +30

      touchtyping isn't as colloquially used. but I definitely agree that "at home" is used a lot when you feel that a place is homely. ie: "I feel at home in this office"

    • @iheartkiecats
      @iheartkiecats 5 років тому +39

      I was thinking of just saying “homey”

    • @Kornchipzzz
      @Kornchipzzz 5 років тому +8

      @@alyoungie Touch-typing. Not reversed. And even if you look on Google for "typing without looking", the top results are "touch typing lessons" etc

    • @majordudette
      @majordudette 5 років тому +2

      alyoungie It’s a term from typewriter times, you youngsters! Touchtyping, touchtypist.

  • @corneliusabercrombie3667
    @corneliusabercrombie3667 4 роки тому +33

    Non alcoholic cocktails are usually called “virgin +(name of the cocktail)” or “(name of the cocktail)+ mocktail”

    • @eire02
      @eire02 4 роки тому

      I literally just commented this myself before checking if anyone else did 😂

  • @tresnadewi4136
    @tresnadewi4136 5 років тому

    I miss erina, glad to see her and cant wait for part 3 😍

  • @michellephilip9995
    @michellephilip9995 5 років тому

    Ahhhh finallyyyy!!!!😃really miss both of the girls (vai too)...jaein and erina fighting💪

  • @incenseRVT
    @incenseRVT 5 років тому +7

    in the area I grew up, the “at home” phrase would most likely be “homey” or “I feel at home!”
    great video dave! keep it up!

  • @babyfirefox97
    @babyfirefox97 5 років тому +152

    I think in English cocktails without alcohol are called "virgin" drinks. I know for beer they say non-alcoholic though. Loved the vid btw 🤗❤

    • @emmadobson1370
      @emmadobson1370 5 років тому +17

      I've heard of cocktails specifically being called mocktails in England but other drinks like wine and beer are described as non-alcoholic.

    • @Googolbonker
      @Googolbonker 5 років тому +8

      That's what I was thinking Dave was about to say, but he just said non-alcoholic. I could imagine other countries might think it's weird. 😆

    • @babyfirefox97
      @babyfirefox97 5 років тому +3

      @@emmadobson1370 I've occassionally heard mocktails when a company is trying to do a play on words or something. But in the US if you went to a restaurant or a bar and you wanted a cocktail on their menu but without the alcohol you would ask for it virgin. Sorry I should have clarified that I meant in the US! 😅

  • @Way_2_
    @Way_2_ 5 років тому

    데이브 영상 보면 진짜 외국여행할때 도움이 많이 될거 같아요!
    영상도 재미나구.. 실생활에서 쓰일법한 도움되는 영상 매번 잘 보고있어여!! 데이브짱!!!

  • @zahrahumairah
    @zahrahumairah 5 років тому +6

    Jaein's hair! So pretty 😍

  • @qualityblood5651
    @qualityblood5651 5 років тому +64

    Jaein is so f**kin' beautiful 😍😍
    That hair colour changes her appearance by a lot!

    • @EdwardRock1
      @EdwardRock1 5 років тому +3

      QualityBlood he looks like a generic kpop star. Plastic surgery, 베이비!!!

    • @sillymelon8052
      @sillymelon8052 5 років тому +13

      @@EdwardRock1 you are a ignorant piece of shit. Stop talking bad about other people online it's emberassing

    • @dolphin64575
      @dolphin64575 5 років тому +2

      I think Jaein is a model as her job

    • @EdwardRock1
      @EdwardRock1 5 років тому +1

      Karma Is a Bitch and you are a typical Koreaboo who defends everything Korean. Come on guys, just look at her eyes, she’s got double eyelid surgery and bleached her skin, just like a lot of Korean women. Besides, there’s nothing wrong with getting plastic surgery, everyone in “Hanguk” gets under the knife every once in a while 🔪

    • @Shariu88
      @Shariu88 5 років тому +2

      Eduardo Gutiérrez tío, en serio? Not everyone has same eyes. So many Korean people have double eyelids naturally. Aunque no sé de donde eres, seguro que eres muy ignorante. Tenéis la misma cara todos en tu país? No sabes NADA de los coreanos. Claro, no es malo hacerse cirugía plástica. Pero lo que dices no es verdad. And NO ONE bleaches skin!! Geez, don’t pretend you are not a hater, because you are. It’s fucking ridiculous that people like you laugh at that Korean people prefer whiter skin when you guys loves to get tanned to have darker skin. What’s so different then? your beauty standard is better? LOL

  • @user-nt1eg3nd6s
    @user-nt1eg3nd6s 3 роки тому +8

    한국에서도 마이 페이스, 블라인드 터치 사용하긴 합니다. 마이 웨이랑 마이 페이스 비슷하기는 한데 조금 다른 의미로 쓰이죠 단어 의미 그대로 마이 웨이는 방향, 마이 페이스는 속도

    • @user-he4pc4db4c
      @user-he4pc4db4c 3 роки тому +1

      진짜요...? 왜 한 번도 못들어봤지;;;

    • @snowball4844
      @snowball4844 3 роки тому

      블라인드 터치는 처음들어봤는데...

    • @user-uf8rw3hp4q
      @user-uf8rw3hp4q 3 роки тому

      우리나라는 웬만하면 다 안보고치는데 그런말이 필요없어서 안들어봤을듯.. 저도 아예 처음들어요 ㅋㅋ

  • @pokesoleil
    @pokesoleil 5 років тому

    한국에 온지 4년 영상 이후로 매일 챙겨보고있습니다.
    영상 내용 알찬건 당연히 첫번째로 너무 마음에들고 닌텐도 BGM이나 8BIT BGM들이 간혹 들리는게 너무너무 좋습니다.
    앞으로 영상 많이 찍어주세요~!

  • @user-bl9pz2gn1o
    @user-bl9pz2gn1o 4 роки тому +1

    데이브님진짜너무팬이고 유튜버중에서1위에요 너무사랑해요

  • @AnDiiix3
    @AnDiiix3 5 років тому +124

    I learn Japanese, and whenever we have a word written in Katakana in class (the alphabet used to write loan words in Japanese), the entire class stumbles over it until we realize what it‘s supposed to mean in English, and it‘s always hilarious!

    • @SakuraJuliette18
      @SakuraJuliette18 5 років тому +10

      Me too! It took me a while to comprehend that "furaido poteto" is supposed to be "French fries".

    • @rizkaseptiani6541
      @rizkaseptiani6541 5 років тому +1

      Thats right... me too..xD

    • @marine6271
      @marine6271 5 років тому

      Katakana are the worst!

    • @dinah1110
      @dinah1110 5 років тому

      Me too, i learn Japanese on my own and when i see loan words i just don't know what they suppose to mean till i see the translation and i'm like what how come this is loan ,, the words change dramatically but still cute 😁

    • @BreathlessStares
      @BreathlessStares 5 років тому +3

      I had this listening test and I was told to listen to the directions given to find the スパイスコーナー in the shop. Needless to say I spend a good 3 minutes to figure out it meant spice corner. 😂🤦

  • @zzombie3546
    @zzombie3546 5 років тому +6

    I’m living for the Zelda music in the background 😂BOTW yes!

  • @XAmeChanX
    @XAmeChanX 5 років тому

    I always find this interesting! Since I took a couple years of Japanese class in College, it helped me sort of understand the Wasei Eigo a bit easier. Even after losing most of everything I had learned... Whoops! I can still read Hiragana for the most part though!
    Thank you for another informative and fun video!

  • @user-osYdh
    @user-osYdh 5 років тому

    완전 재밌었어요!! 요즘 재인언니를 인스타에서 자주 보니까 뭔가 신기했네욯ㅎㅎ
    와세이에이고는 훨씬 더 많아서 3탄 기대됩니다:)
    러브 유 얼💗

  • @Beeg33bee
    @Beeg33bee 5 років тому +36

    Blind touch in the UK is called touch typing

  • @AhoyItsTess
    @AhoyItsTess 5 років тому +14

    At least where I live, we have a turn of phrase for “eagle typing”. I’ve always heard of it as being called the “hunt and peck” method. Similar with the bird theme,

  • @bethanjones3554
    @bethanjones3554 5 років тому +1

    Dave! You look so stunning! Please be happy with yourself. We all love you!😊

  • @dewasakti6423
    @dewasakti6423 5 років тому

    I've been waiting for your video with crew 😍

  • @RoseA9304
    @RoseA9304 5 років тому +17

    Hey Dave, you were about "feels at home"
    Also, "blind touch" would be "touch-typing' in English

  • @kevlan229
    @kevlan229 5 років тому +10

    quick explainer for"'on the house" (at least, this is what I think):
    "one the house" is short for "the payment is on the house", the 'house' being the restaurant

    • @thevannmann
      @thevannmann 4 роки тому

      The house refers to the host.

  • @jdmj0
    @jdmj0 5 років тому +1

    As a speaker of English and Japanese, and wanting to learn Korean, I found this VERY interesting!!

  • @user-sf6zy5ot1s
    @user-sf6zy5ot1s 4 роки тому

    데이브 진짜 공감 영상부터 아직도 보는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 좋아

  • @shn_9
    @shn_9 5 років тому +3

    Yes Or Yes background song ❤
    Love ur vids!

  • @user-sl2ug9uz4t
    @user-sl2ug9uz4t 5 років тому +5

    브아이 어딨어요 ㅠㅠ그나저나 모두....다....거짓말 안치고...하얀거짓말 안치고..
    너무 다들 귀여워요..😯😍ㅜ
    일본식 영어 할때 선물을 영어로 프래잔또! 라고 하던데 너무 귀여운거예요 ㅠㅠㅜ오늘 너무 잘봤어요 ㅎㅎ

    • @user-tc5si2zq7e
      @user-tc5si2zq7e 5 років тому +1

      대만갔습니다 거기에있는 대학에 합격했거든요.

  • @user-sd8vb3we2k
    @user-sd8vb3we2k 5 років тому

    데이브님, 예~~~~~~~~엣날에 페북에서 재밌는 영상 짧게짧게 찍어 올리시는거보고 그때부터 너무 재밌게 보고 있었는데 처음 댓글달아보네요.
    너무너무 재밌고 하루하루가 힐링됩니다😀😀😄 재인님, 에리나님도 왕팬이에요😍😍
    재밌는 영상 감사합니다!~!

  • @emily740
    @emily740 5 років тому

    that was SO interesting !! you HAVE to do a part three!!!

  • @yoshiworldofjazz
    @yoshiworldofjazz 5 років тому +16

    In english, typing without looking is called "touch-typing". That's what we say here in Australia at least haha
    다른나라는 모르겠는데 호주에서는 안보고 타자하는걸 touch-typing 이라고 해요

    • @noragaminatsume4162
      @noragaminatsume4162 5 років тому +1

      It is the same in America.

    • @julylee953
      @julylee953 4 роки тому

      오스트레일리아 는 영국식 영어라 터치 타이핑 이라하는듯.

  • @lsobelle
    @lsobelle 5 років тому +9

    We say "touch type" in US English for "blind touch!" :)

  • @kieralococo5686
    @kieralococo5686 5 років тому +1

    I love jaein's hair!!! 😍😍😍

  • @aleopardgeckonamedsteve2650
    @aleopardgeckonamedsteve2650 5 років тому

    Dave is such an adorable little dork. ☺️☺️☺️❤️

  • @lucygirleen
    @lucygirleen 5 років тому +7

    And in English, we also say “to do things at one’s own pace”

  • @user-zc2nz8om9n
    @user-zc2nz8om9n 5 років тому +6

    에리나 누나가 말했던 마이 페이스 이거는 달리기같은거할때 페이스유지이런거랑 지슷한건가용??

  • @ina_eros
    @ina_eros 5 років тому

    I find it so funny when Erina and Jaein are so amazed by English words

  • @stinehald110
    @stinehald110 5 років тому

    this is so interesting, i love you guys and these types of videos 💖

  • @user-wb5xd9lg7q
    @user-wb5xd9lg7q 5 років тому +10

    페이스는 한국에서도 엄청 많이 씀 특히 게임할 때 자주 쓰는 용언데 템포라는 뜻으로도 쓰이고 스타일이라는 뜻으로도 쓰임

    • @user-wb5xd9lg7q
      @user-wb5xd9lg7q 5 років тому +1

      페이스에 말린다고 많이 하죠. 상대방한테 위압감을 느끼거나 긴장해서 자신의 플레이를 보여주지 못할 때

  • @wuukieandsoya
    @wuukieandsoya 5 років тому +53

    In Indonesia, we say:
    Stapler = steples
    Popsicle = es loli
    Eagle typing = jari 11 (your fingers make number 11) 😂

    • @Melinx
      @Melinx 5 років тому +5

      Who uses the term es loli ? Never heard of es loli before in my entire life.

    • @Muhnoomuhnoo
      @Muhnoomuhnoo 5 років тому +1

      Winda Lee Draws How do you pronounce the word 'es'
      does it sound like 'as'?

    • @18-theresiatrisanti25
      @18-theresiatrisanti25 5 років тому +1

      @@Muhnoomuhnoo kinda 😂😂😂

    • @misterdp95
      @misterdp95 5 років тому +1

      @@Muhnoomuhnoo its different, the sound (e) same as w(e)st

    • @ciraarnelia1328
      @ciraarnelia1328 5 років тому +1

      Me from indonesia😁😂

  • @laniakeias
    @laniakeias 5 років тому +2

    Jaein looks so good with black hair! And i miss Vai so muchh ㅠㅠ

  • @vdrgv8856
    @vdrgv8856 5 років тому

    I can't stop looking at Jaein, she's so beautiful!

  • @michellepark0954
    @michellepark0954 5 років тому +30

    데이브가 영어 단어를 한국어로 설명 잘 못하는거 너무 공감되요 ㅎㅎ... 저도 그럽니다 ㅋㅋㅋㅋ 미국에서 오래 살다가 한국와서 영어가르치는 일 하는데 가끔 영어를 한국어로 번역해달라고 하면 어...음... 하는경우가 많아요

  • @miriamgdaniel
    @miriamgdaniel 5 років тому +6

    Erina❤️

  • @user-uz3gp7gl1v
    @user-uz3gp7gl1v 5 років тому

    기다렸어요!🐷

  • @pixiestick113
    @pixiestick113 5 років тому

    In English we also use ‘virgin’ to describe a drink that normally has alcohol in it but can also be served without it. Like a ‘virgin daiquiri’ and you would order it that way. Great video! 🌸

  • @yeseulson6278
    @yeseulson6278 5 років тому +50

    친구들이 스테이플러보고 호치키스 줘라했는데 못알아들었던 경험이.....저희반에서 저만 스테이플러라고 하더라고요

    • @hasiro21
      @hasiro21 5 років тому +11

      스테이플러만든사람이 호치케스

    • @jhpark2947
      @jhpark2947 5 років тому +1

      저는 스템프라고 하는뎈ㅋㅋㅋㄱ

    • @roahkiss
      @roahkiss 5 років тому +5

      jh park 스탬프는 도장 아닌가여 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그건 듣는 사람들이 대충 알아들은듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @jhpark2947
      @jhpark2947 5 років тому +1

      @@roahkiss ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그런듯여 저 어릴때 주변에서 스테이플러라고 안하고 스템플러라고 했는데 제가 그갈 스템프라고 줄여부른듯한 기억이??ㅋㅋㄱ아 ㅋㅋ겁나웃겨 도장...이었군요 새삼 ㅋㄱㄱㄱ

    • @user-qs3yz2nw8d
      @user-qs3yz2nw8d 5 років тому

      ㄴㄴ 호치케스 임

  • @whitelsh0708
    @whitelsh0708 5 років тому +3

    재인 흑발 미텼다 졸라 고혹적이어보임 대박쓰;;; 얼굴이 다 햇지만...

  • @ilargia_
    @ilargia_ 5 років тому

    i’m living for this hairstyle dave

  • @strike_kim
    @strike_kim 5 років тому

    데이브님 영상은 꼭 컨텐츠나 화면전환, 자막같은 큼직한거 뿐아니라 자세히 보면 캐릭터 스티커, 작은 효과같은거도 세심히 신경쓰신다는게 보여요!! 특히 03:47에 나오는 재인님 캐릭터 졸귀😂😂

  • @michirusteabreak4724
    @michirusteabreak4724 5 років тому +4

    JAEIN IN BLACK HAIR? REALLY PRETTY

  • @itBanvi
    @itBanvi 5 років тому +14

    I don't know if it's used as a wider term but we call non-alcoholic drinks (in Australia) mocktails. That is if they are mixed drinks, just minus the alcohol.

    • @aznmochibunny
      @aznmochibunny 5 років тому +3

      itBanvi The US uses that term too but the word virgin is also used to describe most non alcoholic beverages.

    • @jaymunoz985
      @jaymunoz985 5 років тому

      Yes, I live in Australia and can confirm we call it 'mocktails'.

    • @PassionPno
      @PassionPno 5 років тому

      Mocktail here in Malaysia too.

  • @user-cl4dj3ek4o
    @user-cl4dj3ek4o 3 роки тому +1

    고딩때 일본어 수업 있는데 일본 옛날엔 관심 없었는데
    일본어 수업시간 때마다 자꾸 일본어 관심이 끌리고
    뜻 이런거 궁금했는데 이런 영상보니 속 시원하게 궁금한게 싹 사라지고 이해가 되요. 감사합니다 🌸💖
    일본어 영상 잘 보고 공부 하러 갑니다

  • @zelda0221
    @zelda0221 5 років тому

    크, 브금 야숨 넘 대박적이에요! 덕후심 뿜뿜 👏👏👏

  • @cashmintan
    @cashmintan 5 років тому +3

    In Japanese beer call biru , at my country Malaysia biru means blue color the pronunciation are the same.

    • @cashmintan
      @cashmintan 5 років тому

      Yeah , ‘leh’ and ‘loh’ actually is our Malaysian chinese accent use it at end of sentences.

  • @cap1banksy349
    @cap1banksy349 5 років тому +6

    It's interesting that you all hear an "H" whenever Erina says "F"! I think the reason for this is that while an "F" in English is produced with your top teeth touching your bottom lip (pay attention to where your teeth are when you say the "f" in "free"), a Japanese "F" is pronounced just with your lips rounded and without any teeth-lip contact. So because there isn't any contact between the teeth and the lips, it sounds closer to an "H" sound than an "F" sound.
    It's also worth noting that the Japanese "F" only occurs in native words before the vowel "u" (closeish to Korean 우) as an alternate pronunciation of "h". In other words, the syllable written as "hu" in Japanese is always pronounced more like "fu". Since your lips are already rounded when you produce the "u" vowel, Japanese people just round their lips as they're saying the "h" too. In fact, Koreans do the exact same thing when pronouncing the syllable 후! If you say a word like 오후, the ㅎ in 후 is exactly how Japanese people say "F".

    • @Marisanrisa
      @Marisanrisa 2 роки тому

      In Japanese, a row of kana uses h when written in romaji.
      は ひ ふ へ ほ 
      Ha Hi. Hu. He. Ho
      If f is used:
      ふぁ ふぃ ふ ふぇ ふぉ
      Fa Fi. Fu. Fe. Fo
      ふ is used to describe the f sound because it’s pronounced more like the word who rather than hu

    • @MitsukiDiablew
      @MitsukiDiablew Рік тому

      Still isn’t F though. And English is not the only language with the proper F sound. I have Japanese background so even I know this but it really isn’t an F sound, it’s more H/slightly F sound.

  • @keyboardDanielBR
    @keyboardDanielBR 5 років тому

    Please Give us a Wasei Eigo part 3 !!! I love you guys, thanks for helping me with my english !! (Your black hair is awesome Jaein, Pretty !!!)

  • @user-ro6cq3cf1v
    @user-ro6cq3cf1v 5 років тому

    데이브님.. 잘생기구.. 에리나님 귀여우시고.. 재인님 이쁘시구 .. ㅠㅜㅠㅜㅠ 와세이 에이고 보고 일본어 좀 더 배우고 있어요..! 이렇게 영어랑 중국어랑 올려주신거 보고 공부해요 ㅠㅜㅠ 넘나 조흐다..ㅠㅠㅠ

  • @nanaminish
    @nanaminish 5 років тому +4

    i’m a japanese american living in the US but i was today years old when i learned that there was an actual english term for the wasei eigo “service” 🙃

  • @kuroneko9757
    @kuroneko9757 5 років тому +11

    The Japanese biiru actually comes from Dutch and is not a wasei-eigo because it is also used like that (with the same meaning) in the original language. Once a word’s meaning is shifted or the word is unique to Japan, it becomes a wasei-eigo. To learners this is such a weird phenomenon in the beginning, but after a while you’ll realize that many of them actually make the language richer, and some of them even don’t have a good equivalent in English. Japanese has sooo many words with sooo many nuances.

    • @hansolo6955
      @hansolo6955 5 років тому

      it is not biiru. but bier in Dutch. so ..it seems like you are incorrect.

    • @kuroneko9757
      @kuroneko9757 5 років тому +3

      I know it’s spelled like bier in Dutch. But Japanese “biiru” is not from English. If it were from English it would have been “bia” (like in the word they use for beer garden which is “bia gaaden” and not “biiru gaaden”).

    • @kuroneko9757
      @kuroneko9757 5 років тому

      It comes from German Energie (unlike Korean eneoji, which comes from English).

  • @careysan4597
    @careysan4597 5 років тому

    Miss you, jean and erina in one frame together!

  • @user-pd5to4rh1c
    @user-pd5to4rh1c 5 років тому

    재인언니 진짜 이쁘다 진짜 진짜 진짜 이쁘다 최거야 진짜 짐짜 오늘 진짜 너무 이뻐 최고야 ㅠㅠㅠ

  • @user-cc3xl8ew9r
    @user-cc3xl8ew9r 5 років тому +10

    썸네일에 [일본식 여엉2]라고 되어있어요, [일본식 영어2] 인것같아요!!

  • @jessicadavidson9881
    @jessicadavidson9881 5 років тому +10

    “Homey” when something feels as comfortable as home.

  • @killerwisdom
    @killerwisdom 5 років тому

    데이브님은 눈감고 들으면 한국인이네...넘 잘하셔서

  • @hyeya9207
    @hyeya9207 5 років тому

    재밌어용! 계속 나오면 좋겠네요 ❤︎ !!

  • @haven8097
    @haven8097 5 років тому +9

    일본 18금 카레 아픈맛 먹어주세요!!! 이건 진짜 진짜 맵다고 하던데, 재인언니 이것도 안매워하는지 궁금해용ㅋㅋㅋ 카레 안에 부트졸로키아 고추가 그렇게 맵데요!!!

  • @VK45.01P
    @VK45.01P 5 років тому +5

    on the house
    비즈니스 영어 해본사람은 아마도 알거라고 생각하지만
    우리집에서 책임지겠다(?) 라는뜻
    즉 내가 먹고 있는 식당에서 음식을 주며 on the house 라고 말하면 가게에서 사드리는것이니 그냥 드셔라 이뜻임
    비슷한걸로 is on me(내가 사겠다) 도 있을..걸요?

    • @IIIlIlIlll
      @IIIlIlIlll 4 роки тому

      포르쉐티거 its on me 현지인들이 많이 쓰는데
      보통 가게 입장이라기 보다는 Dinners on me. 처럼 같은 일행끼리 사용하는 거 같아요.
      아직까지 가게에서 서비스처럼 주면서 잇츠온미 쓰는 걸 못봐서 ㅎㅎ

  • @saint275
    @saint275 5 років тому +1

    에리나님 너무 귀여우시다..ㅠㅠ♥

  • @user-mm5mp4xo7g
    @user-mm5mp4xo7g 5 років тому

    오늘도 재밌어요!

  • @yajairasalazar5699
    @yajairasalazar5699 5 років тому +48

    Just saying I thought of Stray Kids when I heard My Pace...

  • @Jaqronq
    @Jaqronq 5 років тому +10

    J A E I N with FREAKING black hair;0

  • @antttttiiiifrrrraggggile
    @antttttiiiifrrrraggggile 5 років тому

    데이브님 항상 영상 잘 보고 있어요
    항상 응원해요 😍🤩🤩🤩😀😀🥰🥰👍👍👍👍👍👍👍

  • @krishnananda7542
    @krishnananda7542 5 років тому

    can't wait for your new video!

  • @sophiay193
    @sophiay193 5 років тому +50

    I actually just wrote a huge paper about the history of English in Korea. A lot of the similar Japanese/Konglish words originated when Japan was occupying Korea. The ones that have two words like Hotkiss and Stapler might be due to Japan leaving and Koreans creating Konglish words that are modernized/fit Korean phonemes better. Interesting shit man.

    • @redzfarid
      @redzfarid 5 років тому +1

      You also can add the difference between country that was occupied british/english vs non occupied country. (not saying it's bad) there's like big gap the influence on wasei eigo vs konglish itself.

    • @sophiay193
      @sophiay193 5 років тому +6

      @@redzfarid oh yeah, there's SO MUCH that developed with Konglish and Japanese English. I'm just saying that the similar words that are shared between them were more than likely when Japan occupied Korea and introduced the words to the population. That's also the reason why there's 파이팅 and 화이팅. The first came from Japanese colonization while in Korea and the second was developed afterwards as Koreans were creating their own unique Konglish using their preferences on English (British or American) with Korean use of the words. I mean they also have French and German words thrown in but still consider them Konglish. Too interesting. Love it.

    • @sowon_96
      @sowon_96 5 років тому

      Sophia Yunk
      As Korean, I thought that 화이팅 was from Japanese and 파이팅 was from Korean.
      Also 파이팅 is the correct expression(?) When you write English words to Korean.

    • @sophiay193
      @sophiay193 5 років тому

      @@sowon_96 I thought so too! But 파이팅 has been around longer and originated from Japanese Fight-o. The first time 파이팅 was seen was 1965 and 화이팅 1992!

    • @sowon_96
      @sowon_96 5 років тому +1

      Sophia Yunk Wow! You are such a great Korean researcher! Keep going. I support you!😊
      Thanks for loving Korean!

  • @moonygray
    @moonygray 5 років тому +20

    4:30 Let's Go! Nananananananaanana (Who ever gets this, I love you 😂)

    • @Mia-tb2kd
      @Mia-tb2kd 3 роки тому

      JUST STAY IN MY LANE
      (Yes, I know this is like years later)

  • @horangyeec
    @horangyeec 5 років тому

    에리나 오늘도 여신입니다 ㅜㅜ 😭😭

  • @rem_bunny5481
    @rem_bunny5481 5 років тому

    Dave looks so good in this one😩

  • @user-qt6xq9jk7z
    @user-qt6xq9jk7z 5 років тому +33

    재인누나 까망머리 커여워~~^^
    World of 크루 잘 보고 있고요.
    한가지 부탁드릴게 뭐냐면 제가 일본어레 흥미가 많아서 일본어 타자를 깔았는데 정작 쓰는방법을 몰라서 그거 알려주는 영상하나 만들어 주세요.

  • @prafitryane
    @prafitryane 5 років тому +4

    i think you more comfortable speak on korean than english, dave😅😂

  • @gabin_namchin
    @gabin_namchin 5 років тому

    사랑해요 에리나ㅜㅜ 데이브ㅠㅠ 제인 ㅠㅠ

  • @pup.mp4
    @pup.mp4 5 років тому

    love these so much thank you for this content!!!!

  • @myspilledtea
    @myspilledtea 5 років тому +7

    On the house is like saying “Don’t worry the bills on us” or “It’s on us” At least that’s how I would explain it. Lol

    • @ImaniTait
      @ImaniTait 5 років тому

      @@FalconWindblader i think y'all are saying the same thing tbh lol they're saying that it's essentially the owners going "its on me/on us"

  • @ashlynxxe
    @ashlynxxe 5 років тому +5

    Nanananana nananananana-straykids

    • @missadria
      @missadria 5 років тому

      JUST STAY IN MY LANE-

  • @RaynosFAA777
    @RaynosFAA777 5 років тому

    Dave I live you, I got a sparkling unicorn ad before your video :)

  • @maheshpatil03
    @maheshpatil03 4 роки тому +1

    Awwww i loved jaein with Ash hair