Google翻訳で1日2万3800円稼ぐ方法

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лют 2025
  • この動画では、Google翻訳やChatGPT、ElevenLabsなどのAIツールを活用して、毎月数十万円を稼ぐUA-camの攻略法を紹介します。
    成功したUA-camrがこの方法でチャンネルをグローバルに拡大した実例を学び、UA-camチャンネルがなくても始められる方法をステップごとに解説します!
    【資料請求】秘密の自動ビジネスを手に入れる
    lp.aqcg.jp/sto...
    👍 チャンネル登録してコミュニティに参加しよう!
    今後のヒントやチュートリアル、最新情報を見逃さないように、チャンネル登録しましょう。在宅ワークで経済的自由を目指す仲間とつながりましょう!
    【吉田ゆうすけの自己紹介】
    2007年、世界で勝負したいと副業から海外販売を開始
    2017年、シンガポールに移住
    輸出入ビジネスで国内外に複数の法人を持つグローバル企業の経営者
    経営者ならではの視点で起業して成功する方法を分かりやすく、丁寧に解説
    チャンネル登録してもっと学ぼう!
    / dasoiu

КОМЕНТАРІ • 29

  • @shoshonaganaga
    @shoshonaganaga Годину тому

    大変勉強になる動画をありがとうございます。日本語の動画を英語に翻訳したとして、翻訳後の音声にミスがないかを確認する方法もわかれば教えていただきたいです。

  • @RUKA-zp9yl
    @RUKA-zp9yl 6 днів тому +12

    見始めて2日ですが勉強になることが多すぎます…

  • @小僧-w3p
    @小僧-w3p 6 днів тому +12

    有益な動画をありがとうございます!

  • @スポンジのショート
    @スポンジのショート 5 днів тому +12

    逆に海外のUA-camrに営業を掛けて、日本向けにするのもいいですね!

  • @Isop-p8w
    @Isop-p8w 5 днів тому +3

    今回も有益な情報有難うございました、ぜひ試してみたいです

  • @yumivillamin5316
    @yumivillamin5316 5 днів тому +5

    正直なところ、翻訳AI(グーグルやDEELPL)の精度を考えると、日本語から英語(もしくは他の言語)への翻訳、とくに「話している日本語」の自動翻訳は間違いが多く、意味の取り違えなども多発します。英語や他の言語から日本語に翻訳するほうがマシかと思いますので、海外のUA-camRにアプローチするほうがいいかもしれませんね。

  • @Hayashibarageorge
    @Hayashibarageorge 2 дні тому

    その動画を使って、そこで新しいyoutubeチャンネルを作っても大丈夫なんでしょうか?ダメなんですかね?

  • @tz8360
    @tz8360 5 днів тому +4

    収益の分配の割合はどんぐらいが相場なんでしょうか

  • @55masatoshi
    @55masatoshi 5 днів тому +3

    ありがとうございます!

  • @たなかやすし-q2y
    @たなかやすし-q2y 6 днів тому +4

    有益な情報ありがとうございます🎉
    翻訳済動画の音声はAIに任せても、男性女性の区別はしてくれるのでしょうか?それとも1つの音声のみの動画になるのでしょうか?

  • @yakkoijfc9393
    @yakkoijfc9393 5 днів тому +6

    UA-camで多言語翻訳できますが、UA-camの機能だけではダメなんでしょうか?

    • @goo5381
      @goo5381 5 днів тому +4

      あと、紹介されてるソフトを使えば数クリックで多言語化できるなら、忙しいUA-camrも外注せずに自分でやるんじゃ?
      そもそも編集自体も外注してるなら、そこに多言語化もプラスで依頼するだけじゃ?

    • @whitemagnoliasky
      @whitemagnoliasky 4 дні тому +2

      そうですよね。

  • @山田誠-s5y
    @山田誠-s5y 5 днів тому +3

    いつも有難う御座います。一つ質問ですが、video summerizerは、どうやったら、使えますか?gptの有料版しか使えないですか?

  • @miyakoo4584
    @miyakoo4584 5 днів тому +1

    吉田さーん、お久しぶり❤

  • @mpjttt
    @mpjttt 5 днів тому +4

    UA-camで
    今年、自動吹き替え機能が実装されるので英語に関しては必要ないですね。
    けれど他の言語では有用そうですね
    とくにスペイン語は良さそうだと思いました

  • @日本金のなる木
    @日本金のなる木 4 дні тому +1

    ありがとう。

  • @easymoneyjapan
    @easymoneyjapan День тому

    もうこれからはこのスマホどん!!収益どん!!っていうサムネだけで良さそうw

  • @雪豹-e2e
    @雪豹-e2e 5 днів тому +2

    PCの推奨スペックは、如何ほど必要でしょうか?
    動画構成は良いと思いますが、紹介されたツールをフルスペックで使用した場合の経費が紹介されていれば
    尚、良きかなと!

  • @araw.yosshi
    @araw.yosshi 5 днів тому +8

    RASKで動画のURLを貼り付けようとしたら、「ファイルが試用制限 (500 MB/20 分) を超えています。別のファイルを選択してください。」とエラーが出ました、そもそも20分以上の長い動画は無理なんでしょうか?

  • @趣味一択チャンネル
    @趣味一択チャンネル 5 днів тому +1

    よしだです!

  • @araw.yosshi
    @araw.yosshi 5 днів тому +1

    続きです・・・。
    長い動画の場合は、有料版にアップグレードしないといけないんですね?
    後、ユーチューバーさんを探す際に、その方のサムネイルの画像が日本語の文字で表示されている場合や動画内で、日本語の文字で解説してる場合の動画に関してはどうすればいいですか?

  • @morimori-qg7qb
    @morimori-qg7qb 5 днів тому +3

    今回紹介された利用にあたり、各AIツールの商用利用などは利用規約上注意する点はありませんか?有力な配信者とどうやって交渉をすれば良いのでしょうか? 自分のコンテンツを翻訳される側としては、切り抜き動画のようにブランドイメージ毀損にもつながりかねないと思います。翻訳配信によるリスク面についてはどのようにお考えですか?

  • @it_piece1748
    @it_piece1748 5 днів тому +3

    コピーされた動画にはならないのでしょうか?

  • @chippzanuff495
    @chippzanuff495 5 днів тому +1

    AIを使ってるといいますか、翻訳にも時々間違いも入ってるけど、バレたらどうしますか

  • @charis9125
    @charis9125 4 дні тому

    Capcutは商用利用不可みたいですが。。😢

  • @hidehide-d3g
    @hidehide-d3g 5 днів тому +1

    ありがとうございます!