As a russian speaker, to me this is like when youre speaking russian and someone who does not know the language is listening, but you are someone and the someone is you... hope that makes sense
Все одно ( не плутати із неправильною формою "все рівно") - цілком літературне слово. Замінити його словосполученням "усе ж таки" не можна, адже останнє має лексичне значення "проте", "втім" тощо і ніколи "незважаючи на" або "байдуже".
+Anya B. Гадаю, його можна викинути без шкоди для змісту: «Незважаючи на скасоване тренування, син усе одно веслує». Ми ж працюємо, а не займаємося працею; ходимо, а не займаємося ходінням; навчаємося, а не займаємося навчанням тощо.
Є ще дві помилки. 1) Не можна не зважати на те, чого не існує (скасоване тренування), не зважають на факт. Треба: Незважаючи на те, що тренування скасовано... 2) "Все одно займається веслуванням" в першу чергу означає, що він продовжує ходити на веслування. Треба: ...син все одно зайнявся веслуванням. Ще сенс в тому, що він почав це робити, а не займається і не зважає.
от би ще знайти десь підтвердження тому, що "відміняти" не можна вживати в значенні "скасовувати". я це знаю, і ви це знаєте, але як це довести? далеко не всі мовознавці із цим погоджуються. до того ж, ці два слова з'являються як синоніми в деяких словниках.
для меня русский удобно говорить на нем ведь кто суржиком кто на русском кто на украинском каждый имеет право говорит на том языке который говорит человек
Добрий день, Олександре! Чи не могли б Ви розповісти, коли треба ставити -у, а коли -в. Наприклад, ..війшли до хати, переконана ... цьому. Шукала в Інтернеті, але точної відповіді не знайшла. Розкажіть, будь-ласка, якщо маєте можливість. Заздалегідь дякую!
По-перше, "будь ласка" пишеться окремо, і, так, воно дійсно відокремлюється комами. По-друге, "у" ставимо в позиції між 2 приголосними, на початку речення перед приголосним, перед приголосними в, ф, св, тв, хв, льв. По-третє, "в" пишемо на початку речення перед голосним, між 2 голосними або після голосного перед приголосним (якщо наступний приголосний не в, ф, хв, св, тв, льв) - тобто в більшості вИпадках, коли не пишеться у. Окрім того, якщо слово закінчується на "в", то перед наступним голосним пишемо в: працювати в Уругваї.
Добрий день! підкажіть, будь ласка,, моя дитина написала в творі слово "ґрант". Їй виправили першу літеру. Чи права вчителька? Це ж іноземне слово і всі проповляють на початку проривний звук, а не глухий. В чому помилка?
ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA Почитайте историю развития языка, выделите суть. Практически у всех языков подобная история: общий предок, потом народ разбредается, язык меняет, появляется диалект. Далее решает политика- интеллигенция делает литературный язык. Вот и всё
Это просто преступление "бороться" с суржиком. Он просто классный, живой такой, и не просто научиться на нем говорить. Нужно его каким-то образом сохранить
Цей Авраменко таки мудак. Бо не боротися "із суржиком", а боротися "зі суржиком". Не "не дивлячисЬ", а "не дивлячися" ( в мові слова не скорочуються, на відміну від болгаро-російської). Хай поважає нас, дбаючи про чистоту мови.
Светозар Боголюбов Потому , что упражнування или опражневання звучит слишком дико, нелепо ,по дурацки и неимоверно смешно , как и вместо слова позвонить внедрили потелефонить или как то так ну это же долбоебизм полный . Интересно какую замену при думают слову спутник ведь это русское слово и по другому оно звучать не может .
російська - це суміш з болгарської, польської, української та білоруської мов, ще тюркізмів вагон та маленький візочок. Російська - це взагалі не мова, а суржик якійсь
все понравилось кроме скрипящего фломастера
так, все понравилось, кроме скрипящого фламастіра
А ти бачиш сни державною мовою? Якщо ні - то ми їдемо до вас!
Як тоді виправити "займається? Просто опустити чи як? Так і не сказали...
незважаючи на скасоване тренування, син все одно веслує.
@@andriiprylutskyi1399 несмотря на отмененную тренировку сын всё равно гребет?
As a russian speaker, to me this is like when youre speaking russian and someone who does not know the language is listening, but you are someone and the someone is you... hope that makes sense
Nice joke, it is ukrainian language
@@Yanohi-hw3zu yeah I know it just sounds like Russian IF I did not know russian
Класне відео! Я взагалі не міг подумати, що це речення неправильне
Так як я із закарпаття я недуже розуміву якісь слова або з сиу програмоу я навчуся говорити по украінськи добре. Дякуву програмі
Bohdan Tysenko * УКРАЇНСЬКІ СЛОВА замість ву-Ю
Дякую за информацию
На мою думку, словосполучення "усе одно" слід замінити словосполученням "усе ж таки".
Все одно ( не плутати із неправильною формою "все рівно") - цілком літературне слово. Замінити його словосполученням "усе ж таки" не можна, адже останнє має лексичне значення "проте", "втім" тощо і ніколи "незважаючи на" або "байдуже".
"Займається" дійсно дивно звучить в цьому контексті.
Василь Тельман а як повинно бути?
спасибо за урок
Спс за информативное видео
дякую учителю за урок
Дякую учителю за урок.
... син Усе одно (благозвучність)
Дааааа, також хотіла сказати!!
Дуже дякую за передачу!!!!
Дякую, за урок
Дякую
дякую за таке пояснення)
Ура, знайшов усі .
Четко
Классно
Пане Олександре, скажіть, будь ласка, а яким словом можна замінювати слово «займається»?
+Anya B. Гадаю, його можна викинути без шкоди для змісту: «Незважаючи на скасоване тренування, син усе одно веслує». Ми ж працюємо, а не займаємося працею; ходимо, а не займаємося ходінням; навчаємося, а не займаємося навчанням тощо.
Василь Мунзичара спасибі)
@@user-bb1lx9mo2u правильно "дякую"!😁
@@user-bb1lx9mo2u дякую= спасибі😉
@@user-pt3gy9hv6q ні
А хіба "все одно" не калька? Ніби має бути "однаково"
я теж суржик я полюбляю дивитись 1+1
Є ще дві помилки. 1) Не можна не зважати на те, чого не існує (скасоване тренування), не зважають на факт. Треба: Незважаючи на те, що тренування скасовано... 2) "Все одно займається веслуванням" в першу чергу означає, що він продовжує ходити на веслування. Треба: ...син все одно зайнявся веслуванням. Ще сенс в тому, що він почав це робити, а не займається і не зважає.
от би ще знайти десь підтвердження тому, що "відміняти" не можна вживати в значенні "скасовувати". я це знаю, і ви це знаєте, але як це довести? далеко не всі мовознавці із цим погоджуються. до того ж, ці два слова з'являються як синоніми в деяких словниках.
Смешно, дякую.
Щось якось забагато дурнуватих українофобських неандертальців під цим відео оселилося)
Не "за" помилкою, а "по" помилку на 0:57 с.
Ні, зовсім не звучить.
для меня русский удобно говорить на нем ведь кто суржиком кто на русском кто на украинском каждый имеет право говорит на том языке который говорит человек
классно когда из России и не понимаешь ни написанное, кроме фразы "сын всё равно занимается греблей" ни автора
😂😂😂
А може етер і проєкт приберемо
Грецька "тета" може через Т або через Ф.
ого якій чистюлічка
Добрий день, Олександре!
Чи не могли б Ви розповісти, коли треба ставити -у, а коли -в. Наприклад, ..війшли до хати, переконана ... цьому. Шукала в Інтернеті, але точної відповіді не знайшла. Розкажіть, будь-ласка, якщо маєте можливість. Заздалегідь дякую!
Бажано у відео, будь-ласка!
По-перше, "будь ласка" пишеться окремо, і, так, воно дійсно відокремлюється комами.
По-друге, "у" ставимо в позиції між 2 приголосними, на початку речення перед приголосним, перед приголосними в, ф, св, тв, хв, льв.
По-третє, "в" пишемо на початку речення перед голосним, між 2 голосними або після голосного перед приголосним (якщо наступний приголосний не в, ф, хв, св, тв, льв) - тобто в більшості вИпадках, коли не пишеться у.
Окрім того, якщо слово закінчується на "в", то перед наступним голосним пишемо в: працювати в Уругваї.
У вікні побачив ..
В організації були виявлені ..
Добрий день! підкажіть, будь ласка,, моя дитина написала в творі слово "ґрант". Їй виправили першу літеру. Чи права вчителька? Це ж іноземне слово і всі проповляють на початку проривний звук, а не глухий. В чому помилка?
ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA Почитайте историю развития языка, выделите суть. Практически у всех языков подобная история: общий предок, потом народ разбредается, язык меняет, появляется диалект. Далее решает политика- интеллигенция делает литературный язык. Вот и всё
суржик підкреслює переживання ua-cam.com/video/3EivWclKyHg/v-deo.html
Это просто преступление "бороться" с суржиком. Он просто классный, живой такой, и не просто научиться на нем говорить. Нужно его каким-то образом сохранить
Как'? Подскажите'? Я русский ,точнее мордвин с Республики Мордовия.,и мне блин тоже интересен этот язык, чисто так ,для общего развития
греблю гаптити э така приказка ..
То чувство когда ты из России и всё поняла что он сказал.
Суржик - правильный язык. Он объединяет людей, и понятен для многих.
Между русским и белорусским языками есть похожее явление под названием "трасянка". Почти ничем не отличается от суржика.
Это не суржик, а неправильно подобраные слова в предложении.
))) даты гонишь?!)
@@sanek17051985 я не гоню, а переганяю
и че в суржику такого плохого
Alino4ka Tsuprik може погано, ти не поважаєш українську мову
Потумушо вухо вянет а в целом досить нормально
Цей Авраменко таки мудак. Бо не боротися "із суржиком", а боротися "зі суржиком". Не "не дивлячисЬ", а "не дивлячися" ( в мові слова не скорочуються, на відміну від болгаро-російської). Хай поважає нас, дбаючи про чистоту мови.
То ти трясця русин, жеби туйво си ґзити, же трафиш справдну муву?
Не дивлячися? Що я тільки що прочитав?)))))
А почему он по-русски "спорт" говорит, а не "упружнавання".
Что? Во всем мире тоже "sport" по-русски говорят?
Ну русский недоязык, заимствующий слова из других языков. Зачем великой украинской мове это?
А чому ти пишеш українськими літерами?
Светозар Боголюбов Потому , что упражнування или опражневання звучит слишком дико, нелепо ,по дурацки и неимоверно смешно , как и вместо слова позвонить внедрили потелефонить или как то так ну это же долбоебизм полный . Интересно какую замену при думают слову спутник ведь это русское слово и по другому оно звучать не может .
Тринидат и Табаго какое упружнування или упружнование ?)) что ты несешь )) бля оруу
Ты небось даже поверил что такие слова есть
Сам украинский это и есть (русско - польский суржик)
читай історію, юначе)
@@kvitakotsaba5999 Я читаю ИСТОРИЮ, которая основана на документах и доказательствах!!!!! А не то что по телеканалам укр вещают.
@@kvitakotsaba5999 не звертай на бовдурів уваги і все буде файно :)
російська - це суміш з болгарської, польської, української та білоруської мов, ще тюркізмів вагон та маленький візочок. Російська - це взагалі не мова, а суржик якійсь