[2014.05.18] 하이큐 카라스노 방송부 4화 Guest - 사이토 소마(야마구치 타다시)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 45

  • @뚱뚱이-m4z
    @뚱뚱이-m4z 7 років тому +177

    사이토 소마 목소리 너무 이쁘다ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

  • @신종연-f1i
    @신종연-f1i 7 років тому +105

    소마상도 은근 매력적인 목소리란 말이죠.. 감사합니다~!

  • @hazel00020
    @hazel00020 4 роки тому +53

    04:42 카이토.. 소마따라한거 너무 좋다..

  • @노리-y2x
    @노리-y2x 7 років тому +61

    일본어 '야' 발음이 너무 좋음...

  • @zenis9807_
    @zenis9807_ 6 років тому +7

    소마상 드라마벨씨디 목소리가 진짜대박인데ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ특히 오키츠상과함께나온 드씨가 진짜대박!! 말못하는역으로나왔는데 연기력목소리 매력대박!!!

  • @김움프
    @김움프 6 років тому +51

    29:27 아유!
    34:32 소근소근
    35:05 자체브금

  • @6월-f2n
    @6월-f2n 3 роки тому +15

    내가좋아하는 카이토말투ㅜㅡㅜ..
    31:26

  • @두두-x9q
    @두두-x9q 7 років тому +38

    얌굿 성우분편 듣고싶었는데!! 번역해주셔서 감사합니당ㅎㅎㅎㅎ

  • @user-shfjxillwjwu1238x
    @user-shfjxillwjwu1238x 6 років тому +22

    야마구치성우 얼굴만봤지목소리 처음듣는뎈ㅋㅋㅋㅋ 얼굴이랑 잘어울리는 예쁜(?) 목소리네요. 잘보고갑니당★

  • @서우-v4x
    @서우-v4x 7 років тому +33

    사이토 소마목소리좋아

  • @그냥유튜브-q9b
    @그냥유튜브-q9b 2 роки тому +2

    쇼요가 제일 좋았지만 최근들어 성우분때문에 야마구치도 좋아지고 있어요.. 소마상 너무 좋아 ㅋ큐ㅠㅠㅠㅠ

  • @즐거워노는건
    @즐거워노는건 7 років тому +3

    카이토와 아유는 늘 귀엽군요 ❤️

  • @larsbender180
    @larsbender180 3 роки тому +4

    88년생인 아유는 쇼와 시대에 태어났기 때문에 헤이세이 시대에 태어난 두명에게 쇼와를 존경 하라고 하네 ㅋㅋ

  • @meronaaa37
    @meronaaa37 6 років тому +13

    23:29
    책갈피
    32:15

  • @이연웅-j3p
    @이연웅-j3p 7 років тому +1

    지금 글꼴 좋아요!! 배경도 검은색이어서 깔끔하네여!
    히나타랑 카케야마등 글씨색(밝은색으루) 다르게하는것두 귀여울것 같아요>< 언제나 감사함니다아ㅠㅠ 존경해염♥

  • @활어회-g9n
    @활어회-g9n 7 років тому +19

    앞부분에 계속 나오는 오아시스..는 뭔가요???계속 보고싶었던 얌굿성우편을 올려주셔서 감사합니다~!!!!

    • @일향-z7f
      @일향-z7f  7 років тому +2

      활어회 글쎄요.. 저도 잘 모르겠어요ㅠ

    • @xiao0211
      @xiao0211 7 років тому +19

      +일향 안녕하세요^^한국어를 공부하고 있는 일본사람이에요.
      앞부분에 나오는 「おねがいしゃす(오네가이샤쓰)」
      →おねがいします(잘 부탁합니다) 라는 의미예요.

  • @ju._.a
    @ju._.a Рік тому +6

    2:51
    3:21

  • @손채은-j3k
    @손채은-j3k 7 років тому +29

    혼자서 할 수 있는 일ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    젠장 나는 썩었어

    • @meronaaa37
      @meronaaa37 6 років тому

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㄲㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @CH-dh1ru
    @CH-dh1ru 7 років тому +12

    보게 보게 보게! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @go5raeprince
    @go5raeprince 7 років тому +2

    감사합니다:)

  • @eun9272
    @eun9272 7 років тому +5

    35:20 이야 앞으로가 걱정인데-> 2대째가 되버린 건가요 / 걱정이신가요 -> 2대째라구요.
    38:16 2대 챔피언이니까요 -> 디펜딩 챔피언이니까요
    일단 기억에 남는 부분이 여기네요ㅎㅎ 라지큐 올려주셔서 감사합니다~ 잘 듣고 있어요

  • @mogu_mogumogu
    @mogu_mogumogu 7 місяців тому

    4:42 19:41
    🔖26:46

  • @예냠_실습생도시락
    @예냠_실습생도시락 6 років тому +1

    앜ㅋㅋ
    저 카이토 군이랑 비슷한 거 했어요!
    저 진격의 여인 이라고 생각한.. ㅎ

  • @journeytotrip2576
    @journeytotrip2576 7 років тому

    번역해주셔서 감사해요 ㅠㅠ

  • @이수민-p4c9j
    @이수민-p4c9j 7 років тому +1

    너무너무 재밌게 봤어요!!
    이렇게 만들어주셔서 감사합니다~
    그리고 혹시 다음화도 제작하실 예정이신가요??
    5화를 찾아봐도 보이지가 않아서요ㅠㅠ

    • @일향-z7f
      @일향-z7f  7 років тому +2

      이수민 네 5화 지금 만들고 있어요!!

    • @이수민-p4c9j
      @이수민-p4c9j 7 років тому +1

      일향 제작하신다니 정말 감사합니다!!

    • @노리-y2x
      @노리-y2x 7 років тому

      일향 우와앗 5화라니 풀버전이 안보여서 포기하고있었는데 기다리겠습니다ㅜㅠ 감사합니다ㅠㅜㅠ 흐어

  • @claire-hb9mm
    @claire-hb9mm 7 років тому

    감사해요♡

  • @차금순-w5n
    @차금순-w5n 3 роки тому

    등신대같은 청춘은 어떤 청춘일까요?
    어제 배운 건데 '있는 그대로의 청춘' 이렇게 번역할 수 있다네요.

  • @Shiwora_Official
    @Shiwora_Official 5 років тому +21

    えー
    日本人居ないよ〜(泣)

  • @조재은-n1m
    @조재은-n1m 4 роки тому

    빰~~ 빰~ 보게보게보겍!!!!!

  • @_slion754
    @_slion754 6 років тому +2

    좋네♡

  • @sodafloat
    @sodafloat 7 років тому +2

    헤이세이가 현대인이라는 의미로 쓴 헤이세이 인가요..? 쇼와 얘기도 나온것같은데 쇼와시대 헤이세이시대 얘기한거 아닌가요..? 저도 일알못이라.. 잘못된얘기면 죄송합니다ㅎㅎ

    • @eun9272
      @eun9272 7 років тому +2

      바르게 얘기하신게 맞습니다. 라디오에서의 표현은 우리나라에서 80년대 90년대 출생 혹은 20세기 21세기 출생 나누듯이 말한 거에요. 저기서 무라세 아유무만 쇼와시대 출생이고 나머지는 헤이세이시대 출생이거든요. 대충 무라세가 어린아이들 사이에 있으니 세대차이를 느낀다는 느낌의 대화입니다.

    • @president_earth
      @president_earth 6 років тому

      맞아요! 일본 연호에 따라 그 시기에 태어난 사람들을 쇼와사람(1926-1989), 헤이세이사람(1989~) 등으로 다른게?재밌게? 부르는거 같아요~ 새로 의역해보자면 '현대인'보다는 요즘애들이나 젊은이들 정도일거 같네요 ㅎㅎ
      덧붙여 05:25 에서는 현대인이 아니라 '헤이세이'네요~(아이코님이 의미에 따라 의역하신 듯 합니다^^)

  • @なぁ-y6z
    @なぁ-y6z 5 років тому +13

    界人さん、壮馬さんって……
    さん付げって………
    新婚夫婦か!
    まぁ…そこがいいんだけどな!

  • @김가영-s9t
    @김가영-s9t 5 років тому +3

    19:41

  • @ghiyuin5103
    @ghiyuin5103 6 років тому

    사이토 소마가 아니라 사이토 소우마가 아닐까요? 뭐..일본어로 빨리들리니까..소마라고되지만 정화하게는 사이토 소우마입니다

    • @arialimi7731
      @arialimi7731 6 років тому +2

      만화모음 소우마의 소가 장음이라 소-마라고 읽는게 맞아요

  • @shizuru280
    @shizuru280 Рік тому +1

    32:11
    32:41