Mary Poppins - A Spoonful of Sugar (Karaoke Version)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 5

  • @ellewoods5673
    @ellewoods5673 4 роки тому +11

    つらい仕事さえ 楽しくなる
    甘い お菓子 食べるように
    そうね ちょっぴり 砂糖があるだけで
    苦い薬も 飲めるのよ
    ひとさじの砂糖があるだけで
    楽しくなるわ
    コマドリが 巣を作る休まずに
    いそがしく枝を集め
    飛び回りながら 歌も歌ってる
    仕事も 嬉しいものよ
    ひとさじの砂糖があるだけで
    苦い薬も飲めるのよ
    ただちょっぴり 砂糖があるだけで
    楽しくなるわ
    《間奏》
    みつばちが飛んでる 花から花へ
    みつ探して疲れも知らず
    どんな花にでも 甘い蜜がある
    そして
    (そして)
    分かる
    (分かる)
    仕事は楽しいと〜
    ほらちょっぴり 砂糖があるだけで
    苦い薬も飲めるのよ
    ひとさじの 砂糖があるだけで
    この世は素敵

  • @rachelwankel4061
    @rachelwankel4061 11 місяців тому

    You are helping me

  • @RaddyMadi
    @RaddyMadi 4 роки тому +1

    Thank you

  • @mrystea
    @mrystea 2 роки тому

    Wow

  • @gugavaldezs
    @gugavaldezs Рік тому

    En toda labor u ocupación
    hay un elemento de diversión.
    Se busca ese elemento y...
    ¡snap!, el trabajo es un juego.
    Y si penoso es el quehacer
    muy fácil puede ser.
    Se hará un placer,
    es fácil comprender...
    que la peor medicina con azúcar gustará,
    lo amargo quitará,
    sabrosa les sabrá.
    Un poquito de azúcar toda purga endulzará
    y se puede saborear.
    Para su nido fabricar
    el ave tiene que luchar
    y cuando sus ramitas va a buscar
    no se detiene al trabajar
    el ave entona una canción
    y su quehacer convierte en diversión.
    Un poquito de azúcar toda purga endulzará,
    lo amargo quitará,
    muy rica les sabrá.
    Pues un poco de azúcar toda purga endulzará
    y se puede saborear.
    La linda abeja lleva el néctar
    de la flor al colmenar
    trabaja diligente con ardor.
    Porque se guarda un sorbito,
    fresco, dulce y muy sutil,
    y así (así)
    trabaja (trabaja)
    y no se cansa más.
    ¡Ah ah ah!
    ¡Chistosa!