オーバーキル!!メロコとヘックスによる破壊力抜群の日本語勉強会【Hex Haywire/Meloco Kyoran/切り抜き/日本語翻訳】
Вставка
- Опубліковано 14 жов 2024
- 【おまけ解説】
・Sicklings…ヘックスのファンネーム。sick+darling
・Meloves…メロコのファンネーム。Meloco+love
・Lovelings…ヘックスとメロコ、2人を推している人のファンネーム。Love+darling
・「戦闘力9000以上だ」…英語版ドラゴンボールにてベジータが悟空の戦闘力を測ったシーンでベジータが放ったセリフ。のミーム。
・"I want to squeeze your thighs"
なんとなく「誰かと並んで座りながら、相手の膝に手を置いてギュッとしたい」…みたいなシーンをイメージしましたが、分かりませんでした。どなたかわかる方がいらっしゃったらぜひ教えてください。
*元配信*
UNSEISO Japanese w/Meloco www.youtube.co...
*登場したライバー*
Hex Haywire(ヘックス・ヘイワイヤー)
UA-cam:@HexHaywire
Twitter: he...
Meloco Kyoran(狂蘭メロコ)
UA-cam:@MelocoKyoran
Twitter: me...
※誤字脱字, 誤訳のご指摘・切り抜きの感想・その他質問などございましたら以下のマシュマロまでお願いいたします
marshmallow-qa...
いつかHexyが日本語asmrとか始めたら死んでしまう
いや、、、ほんっと、、、それ、、、
「ずっと一緒にいたい」を学んで、椅子の上で小躍りするの可愛すぎか?????
たまに出るメロコ様のガチ困惑のハ?大好き
へクシーってボディタッチ多めで人前でもいちゃつきたいタイプなのかな??
sicklingの皆様、毎回すごいものを浴びてるんですね…こんなの不意に発言されたら溶けちゃう🤯
ヘックスさんも助かりまくるし
メロコさんもイケボすぎ
おまっはっ、、、??はっっっ????おぅまいがっっ????
(メロコちゃん天才)
丁寧な切り抜きありがとうございます❤sicklingsちゃんも喋ってて可愛かったです...! hexyどんどん甘い日本語を習得していてこの先がこわいですね😂
耳が溶ける
色々ヘクシーが日本語を吸収していてたすかる!ただ、最後の「I want to 」の訳として、個人的に「膝枕して欲しい」とかだとオイシイかなと思った次第。ドライブの休憩中に、運転疲れたから膝枕で少し寝たい、みたいな意味。
これは本当にたすかる
たすかるオブたすかる
いやシチュ。
車止めて絶対事故る。
3:08