Ye sher Javed sahab ka nhi hai inke grandfather muztar khairabadi ka hai Fazle haq khairabadi jo 1957 me freedom fighter the bahadur Shah Jafar ke sath. Fazle haq khairabadi ke grandson muztar khairabadi ha inke grandson Javed akhtar hai
Wow, penned by MUZTAR KHAIRABADI, a great urdu poet, his grand father, born in 1865 in KHAIRABAD, his famous haunting gazal "NA KISI KI AANKH KA NOOR HOON" was wrongly attributed to last mughal emperor BHADUR SHAH ZAFAR, now finally v know, who penned that
An absolute masterpiece. اُسے کیوں ہم نے دیا دل جو ہے بے مہری میں کامل جسے عادت ہے جفا کی جسے چِڑ مہر و وفا کی جسے آتا نہیں آنا غم و حسرت کا مِٹانا جو ستم میں ہے یگانہ جسے کہتا ہے زمانہ بُتِ بے مہر و دغا باز جَفا پیش فُسوں ساز ستم خانہ بر انداز غضب جس کا ہر اِک ناز نظر فتنہ مژہ تیر بلا زُلفِ گرہ گیر غم و رنج کا بانی قلَق و درد کا مُوجب ستم و جَور کا اُستاد جفا کاری میں ماہر جو ستم کیش و ستم گر جو ستم پیشہ ہے دلبر جسے آتی نہیں اُلفت جو سمجھتا نہیں چاہت جو تسلی کو نہ سمجھے جو تشفی کو نہ جانے جو کرے قول نہ پورا کرے ہر کام ادُھورا یہی دن رات تصور ہے کہ اِسے چاہا جو نہ آئے نہ بُلائے نہ کبھے پاس بِٹھائے نہ رُخِ صاف دِکھائے نہ کوئی بات سُنائے نہ لگی دل کی بُجھائے نہ کلی دل کی کِھلائے نہ غم و رنج گھٹائے نہ رَہ و رسم بڑھائے او، کہو کچھ تو خفا ہو کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو جو نہ چاہو گے تو کیا ہے نہ نِبھاؤ گے تو کیا ہے بہت اتراؤ نہ دل دے کے یہ کس کام کا دل ہے غم و اندوہ کا مارا ابھی چاہوں تو میں رکھ دوں اِسے طلبوں سے مسل کر ابھی مُنھ دیکھتے رہ جاؤں کہ ہیں، ان کو ہُوا کیا کہ اِنہوں نے میرا دل لے کے میرے ہاتھ سے کھویا
Some Translation Why did I gave my heart to the one who Does not respect me, the one who does not know how to come. The one who is tyrannical The one who does not remain faithful The one cannot fulfill my wish The world calls them as They are unfaithful They are oppressor They do not understand love They do not have feelings They leave every work in middle The only imagination I have is I have liked someone who never comes They never sit with me or come along with me Neither does they tell me anything nor they let my thirst of love quench They also do not let my sadness go away They get angry when I say something, They say when you have issues with someone Is only because you like them Why there is a need to love someone What if someone doesn't want to continue in love Don't be so proud as you have given your your heart, it's actually of no use It's just as a blind and sad If I want I can keep it aside If I want I can crush your heart I can't understand what happened to them They took my heart in their hand and lost it
Modern rappers should see this jo apny aap ko urdu rapper's ky moujjid kehty hein or samjhty hein ky unhon ny urdu ko behtareen andaz mein rap's mein istemal kiya hy #YoungStunners
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
It seems Honey Singh or Badshah are yet to hear this..else it would end up becoming a chart buster rap...they will just add some fine line with chicken & wine...😎😎
Bahr e Taveel مضطر خیر آبادی مصرعہ اول ... اسے کیوں دیا ہم نے دل، جو ھے بے مہری میں کامل، جسے عادت ھے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم و حسرت کا مٹانا، جو ستم میں ھے یگانہ، جسے کہتا ھے زمانہ، بے مہر دغا باز جفا، پیش فسوں ساز ستم خانہ، ھر انداز غضب جس کا، ھر اک ناز قلق و رنج کا، موجد ستم و جور کا، استاد جو جفا کاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستمگر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نھیں چاھت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، نہ کرے قول کو پورا، کرے ھر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ھے، کی نا حق اسے چاھا، وہ نہ آے نہ بلاۓ، نہ رہ و رسم بڑھاۓ، نہ لگی دل کی بجھاۓ، نہ کوئ بات سناۓ، جو کہو کچھ تو خفا ھو کے کہے شکوے کی ضرورت ھے؟ جو یہی ھے تو نہ چاھو، جو نہ چاھو گے تو کیا ھے، نہ نباھو گے تو کیا ھے، بہت اتراو نہ دل دے کے، کہ یہ کس کام کا دل ھے، میں جو چاھوں تو ابھی اسے رکھ دوں تلووں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاو گے کہ ھیں! ان کو ھوا کیا؟ یوں ھی میرا دل لے کے میرے ھاتھ سے کھویا مصرعہ ثانی ... بس اسی دھیان میں ھم تھے کہ ھوئ پاوں کی آھٹ نظر اٹھی تو یہ دیکھا کہ چلا آتا ھے وہ زھرہ جبیں ماہ مبیں طرفہ حسیں پردہ نشیں در ثمیں دل کا مکیں ساتھ مگر کوئ نھیں دھک سے ہوا دل کہ یہ اس وقت کیا اس سے جو پوچھا کے بتا خیر تو ھے کیوں ادھر آیا تو جواب اس نے دیا ہنس کے کہ یونھی، تجھے کیا کام جو تو پوچھ رھا ھے کوی قاضی ھے کہ مفتی ھے آ کے پھر بیٹھ گیا میرے پاس وہ داب کے زانو بس ادھر دیکھ ادھر دیکھ میرے دل کو ٹٹولا پر وھاں دل کا پتہ کب تھا جو ملتا اس نے ناچار کہا مجھ سے کہ کیوں جی کوئ اور بھی دل ھے؟ ھمیں عادت ھے ستانے کی جلانے کی دکھانے کی مٹانے کی اگر دو تو بڑا کام کرو سن کے یہ بات کہا میں نے کہ کچھ خیر تو ھے؟ ایک دل تھا سو تو لے ھی گیا دو کھیں ھوتے ھیں بھی اس دنیا میں جو تو لینے کو آیا تو وہ بولا کہ اجی جاو ذرا جی کو تو شرماو بڑا حکم اٹھایا، کھیں دیتے ھیں جواب ایسا ٹکا سا، ارے توبہ ارے توبہ چلو بیٹھے رھو باتیں نہ بناو تم یونہی منہ سے کہتے تھے ھٹو جاو محبت کا بھلا نام ڈبوو گے۔
उसे क्यूँ हम ने दिया दिल जो है बे-मेहरी में कामिल जिसे आदत है जफ़ा की जिसे चिढ़ मेहर-ओ-वफ़ा की जिसे आता नहीं आना ग़म-ओ-हसरत का मिटाना जो सितम में है यगाना जिसे कहता है ज़माना बुत-ए-बे-महर-ओ-दग़ा-बाज़ जफ़ा-पेशा फ़ुसूँ-साज़ सितम-ख़ाना-बर-अन्दाज़ ग़ज़ब जिस का हर इक नाज़ नज़र फ़ित्ना मिज़ा तीर बला ज़ुल्फ़-ए-गिरह-गीर ग़म-ओ-रंज का बानी क़लक़-ओ-दर्द का मूजिब सितम-ओ-जौर का उस्ताद जफ़ा-कारी में माहिर जो सितम-केश-ओ-सितमगर जो सितम-पेशा है दिलबर जिसे आती नहीं उल्फ़त जो समझता नहीं चाहत जो तसल्ली को न समझे जो तशफ़्फ़ी को न जाने जो करे क़ौल न पूरा करे हर काम अधूरा यही दिन-रात तसव्वुर है कि नाहक़ उसे चाहा जो न आए न बुलाए न कभी पास बिठाए न रुख़-ए-साफ़ दिखाए न कोई बात सुनाए न लगी दिल की बुझाए न कली दिल की खिलाए न ग़म-ओ-रंज घटाए न रह-ओ-रस्म बढ़ाए जो कहो कुछ तो ख़फ़ा हो कहे शिकवे की ज़रूरत जो यही है तो न चाहो जो न चाहोगे तो क्या है न निबाहोगे तो क्या है बहुत इतराओ न दिल दे के ये किस काम का दिल है ग़म-ओ-अंदोह का मारा अभी चाहूँ तो मैं रख दूँ इसे तलवों से मसल कर अभी मुँह देखते रह जाओ कि हैं उन को हुआ क्या कि इन्हों ने मिरा दिल ले के मिरे हाथ से खोया
Zia Mohiuddin Sb recited this and it’s incomparable. Jawed Sb more inclined to songs and music world so he molded it into a rap But Zia Mohiuddin Sb is such a class
उसे क्यूँ हम ने दिया दिल जो है बे-मेहरी में कामिल जिसे आदत है जफ़ा की जिसे चिढ़ मेहर-ओ-वफ़ा की जिसे आता नहीं आना ग़म-ओ-हसरत का मिटाना जो सितम में है यगाना जिसे कहता है ज़माना बुत-ए-बे-महर-ओ-दग़ा-बाज़ जफ़ा-पेशा फ़ुसूँ-साज़ सितम-ख़ाना-बर-अन्दाज़ ग़ज़ब जिस का हर इक नाज़ नज़र फ़ित्ना मिज़ा तीर बला ज़ुल्फ़-ए-गिरह-गीर ग़म-ओ-रंज का बानी क़लक़-ओ-दर्द का मूजिब सितम-ओ-जौर का उस्ताद जफ़ा-कारी में माहिर जो सितम-केश-ओ-सितमगर जो सितम-पेशा है दिलबर जिसे आती नहीं उल्फ़त जो समझता नहीं चाहत जो तसल्ली को न समझे जो तशफ़्फ़ी को न जाने जो करे क़ौल न पूरा करे हर काम अधूरा यही दिन-रात तसव्वुर है कि नाहक़ उसे चाहा जो न आए न बुलाए न कभी पास बिठाए न रुख़-ए-साफ़ दिखाए न कोई बात सुनाए न लगी दिल की बुझाए न कली दिल की खिलाए न ग़म-ओ-रंज घटाए न रह-ओ-रस्म बढ़ाए जो कहो कुछ तो ख़फ़ा हो कहे शिकवे की ज़रूरत जो यही है तो न चाहो जो न चाहोगे तो क्या है न निबाहोगे तो क्या है बहुत इतराओ न दिल दे के ये किस काम का दिल है ग़म-ओ-अंदोह का मारा अभी चाहूँ तो मैं रख दूँ इसे तलवों से मसल कर अभी मुँह देखते रह जाओ कि हैं उन को हुआ क्या कि इन्हों ने मिरा दिल ले के मिरे हाथ से खोया
Bahr e Taveel نظیر اکبر آبادی پہلا مصرع .... ایک دن باغ میں جا کر ، چشم حیرت ذدہ وا کر، جامہء صبر قبا کر، طائر ہوش اڑا کر، شوق کو راہ نما کر، مرغ نظارہ اڑا کر، دیکھی رنگت جو چمن کی، خوبی نسرین و سمن کی، شکل غنچوں کے دہن کی تازگی لالہ کے تن کی، تازگی گل کے بدن کی، کشت سبزے کی ہری تھی، نہر بھی لہر بھری تھی، ہر خیاباں میں تری تھی، ڈالی ہر گل کی پری تھی، خوش نسیم سحری تھی ، سرو شمشاد و صنوبر ، سنبل و سوسن و عر عر ، نخل میوے سے رہے بھر، نفس باد معنبر، در و دیوار معطر، کہیں قمری تھی مطوّق، کہیں انگور معلّق ، نالے بلبل کے مدقّق، کہیں غوغائی کی بق بق، اس قدر شاد ہوا دل، مثل غنچے کے گیا کھل، غم ہوا کشتہ و بسمل، شادی خاطر سے گئی مل، خرّمی ہو گئی حاصل ، روح بالیدہ ہو آئی، شان قدرت کی دکھائی۔ جان سی جان میں آئی، باغ کیا تھا گویا اللہ نے اس باغ میں جنت کو اتارا۔ دوسرا مصرع .... نا گہاں صحنِ چمن میں، مجمع سرو و سمن میں، جیسے ہو روح بدن میں، جیسے ہو شمع لگن میں، جیسے خورشید کرن میں، ماہ پروین و پرن میں، دیکھا اک دلبر رعنا و طرح دار جفا کار، دل آزار نمودار، نگہ ہمسرِ مشیر، مژہ تر کشِ پُر تیر، سر زلف گرہ گیر،دل خلق کی زنجیر، جبیں نور کی تصویر، وہ رخِ شمس کی تنویر ، زباں شہد بیاں شیر، نظر روح کی اکسیر ، دہنِ غنچۂ خاموش، سمنِ برگِ سرِ دوش ، سخن بحرِ گہر جوش، بدن سروِ قباپوش ، چھڑی گل کی ہم آغوش ، وفا رحم فراموش ، ہر اک آن ستم کوش ، عجب حسن دل آرا، نہ کبھی مہر نے دیکھا، نہ کبھی ماہ نے دیکھا نہ کسی فہم میں آیا ، نہ تصور میں سمایا، وہ نظر مجھ کو جو آیا، مجھے اپنا دکھایا، دل نے اک جوش اٹھایا جی نے سب ہوش اڑایا، سر کو پائوں پہ جھکایا،اشک آنکھوں سے بہایا، اس نے جب یوں مجھے پایا، یہ سخن ہنس کے سنایا، کہ ’’توہے عاشقِ شیدا، لیکن عاشق نہیں پیدا ، ہووے تجھ پر یہ ہو یدا، کہ اگر ہم کو تو چاہے یا محبت کو نباہے، نہ کبھی غم سے کراہے، نہ کسی غیر کو چاہے ، نہ کبھی گل کی طرف دیکھ، نہ سنبل کی طرف دیکھ، نہ بلبل کی طرف دیکھ، نہ بستاں پہ نظر کر، نہ گلستاں میں گزر کر ، چھوڑدے سب کی مودّت، ہم سے رکھ دل کی محبت ، اس میں ہم بھی تجھے چاہیں، تجھ سے الفت کو نبائیں ، ہیں یہی چاہ کی راہیں، گریہ مقدور تجھے ہو، اور یہ منظور تجھے ہو، تو نظیرؔ آج سے تو چاہنے والا ہے ہمارا‘‘۔
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
use kyuuñ ham ne diyā dil jo hai be-mehrī meñ kāmil jise aadat hai jafā kī jise chiḌh mehr..-o-vafā kī jise aatā nahīñ aanā ġham-o-hasrat kā miTānā jo sitam meñ hai yagāna jise kahtā hai zamāna but-e-be-mahr-o-daġhā-baz jafā-pesha fusūñ-sāz sitam-ḳhāna-bar-andāz (don't stop) ġhazab jis kā har ik naaz.. nazar fitna mizha tiir.. balā zulf-e-girah-gīr ġham-o-rañj kā baanī qalaq-o-dard (don't stop) kā mūjib sitam-o-jaur kā ustād jafā-kārī meñ māhir jo sitam-kesh-o-sitam-gar jo sitam-pesha hai dilbar jise aatī nahīñ ulfat jo samajhtā nahīñ chāhat jo tasallī ko na samjhe jo tashaffī ko na jaane jo kare qaul na puurā kare har kaam adhūrā yahī din-rāt tasavvur hai ki nāhaq use chāhā jo na aa.e na bulā.e na kabhī paas biThā.e na ruḳh-e-sāf dikhā.e na koī baat sunā.e na lagī dil kī bujhā.e na kalī dil kī khilā.e na ġham-o-rañj ghaTā.e na rah-o-rasm baḌhā.e Jo kaho kuchh to ḳhafā ho kahe shikve kī zarūrat jo yahī hai to na chāho jo na chāhoge to kyā hai na nibāhoge to kyā hai bahut itrāo na dil de ke ye kis kaam kā dil hai ġham-o-andoh kā maarā abhī chāhūñ to maiñ rakh duuñ ise talvoñ se masal kar abhī muñh dekhte rah jaao ki haiñ un ko huā kyā ki inhoñ ne mirā dil le ke mire haath se khoyā
उसे क्यूँ हम ने दिया दिल जो है बे-मेहरी में कामिल जिसे आदत है जफ़ा की जिसे चिढ़ मेहर-ओ-वफ़ा की जिसे आता नहीं आना ग़म-ओ-हसरत का मिटाना जो सितम में है यगाना जिसे कहता है ज़माना बुत-ए-बे-महर-ओ-दग़ा-बाज़ जफ़ा-पेशा फ़ुसूँ-साज़ सितम-ख़ाना-बर-अन्दाज़ ग़ज़ब जिस का हर इक नाज़ नज़र फ़ित्ना मिज़ा तीर बला ज़ुल्फ़-ए-गिरह-गीर ग़म-ओ-रंज का बानी क़लक़-ओ-दर्द का मूजिब सितम-ओ-जौर का उस्ताद जफ़ा-कारी में माहिर जो सितम-केश-ओ-सितमगर जो सितम-पेशा है दिलबर जिसे आती नहीं उल्फ़त जो समझता नहीं चाहत जो तसल्ली को न समझे जो तशफ़्फ़ी को न जाने जो करे क़ौल न पूरा करे हर काम अधूरा यही दिन-रात तसव्वुर है कि नाहक़ उसे चाहा जो न आए न बुलाए न कभी पास बिठाए न रुख़-ए-साफ़ दिखाए न कोई बात सुनाए न लगी दिल की बुझाए न कली दिल की खिलाए न ग़म-ओ-रंज घटाए न रह-ओ-रस्म बढ़ाए जो कहो कुछ तो ख़फ़ा हो कहे शिकवे की ज़रूरत जो यही है तो न चाहो जो न चाहोगे तो क्या है न निबाहोगे तो क्या है बहुत इतराओ न दिल दे के ये किस काम का दिल है ग़म-ओ-अंदोह का मारा अभी चाहूँ तो मैं रख दूँ इसे तलवों से मसल कर अभी मुँह देखते रह जाओ कि हैं उन को हुआ क्या कि इन्हों ने मिरा दिल ले के मिरे हाथ से खोया
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
People- Eminem is the greatest rapper of all times ...
Muztar Khairabadi sahab- Hold my Paimana
If you analyze eminem's the way I am, just the verses, both of them used similar cadences and similar flow pattern, ignore the content.
That's so dope man. Old man in rap mode.....
😂
Absolutely man ❤️
full misra name kya hai
😂😂😂😂
Sir main toh ek zarra hoon,
Mere guru toh mere Guru ji hain,
The use of words in this poem is fantastic. Long live Javed Sahib
it's a poem by his grand father
Mere Bhagwan ya khuda ke baad,gar,
.....koi hai toh sirf mere Guru ji hain.....
Shayri is Baap of rap ,👍👍
This man prove this 👍👍
यहीं जिंदगी है
😊
ua-cam.com/video/pycvOwuk_Ro/v-deo.html
Meri Bandgi hai sir,
Ye sher Javed sahab ka nhi hai inke grandfather muztar khairabadi ka hai
Fazle haq khairabadi jo 1957 me freedom fighter the bahadur Shah Jafar ke sath. Fazle haq khairabadi ke grandson muztar khairabadi ha inke grandson Javed akhtar hai
What a brilliant person is Javed saahab.See the pride and smile on Farhan's face.
bohot itrao na dil de ke
kis kaam ka ye dil hai.... ❤️💜
♡⃛◟( ˊ̱˂˃ˋ̱ )◞⸜₍ ˍ́˱˲ˍ̀ ₎⸝◟( ˊ̱˂˃ˋ̱ )◞♡⃛
Wow, penned by MUZTAR KHAIRABADI, a great urdu poet, his grand father, born in 1865 in KHAIRABAD, his famous haunting gazal "NA KISI KI AANKH KA NOOR HOON" was wrongly attributed to last mughal emperor BHADUR SHAH ZAFAR, now finally v know, who penned that
An absolute masterpiece.
اُسے کیوں ہم نے دیا دل
جو ہے بے مہری میں کامل
جسے عادت ہے جفا کی
جسے چِڑ مہر و وفا کی
جسے آتا نہیں آنا
غم و حسرت کا مِٹانا
جو ستم میں ہے یگانہ
جسے کہتا ہے زمانہ
بُتِ بے مہر و دغا باز
جَفا پیش فُسوں ساز
ستم خانہ بر انداز
غضب جس کا ہر اِک ناز
نظر فتنہ مژہ تیر
بلا زُلفِ گرہ گیر
غم و رنج کا بانی
قلَق و درد کا مُوجب
ستم و جَور کا اُستاد
جفا کاری میں ماہر
جو ستم کیش و ستم گر
جو ستم پیشہ ہے دلبر
جسے آتی نہیں اُلفت
جو سمجھتا نہیں چاہت
جو تسلی کو نہ سمجھے
جو تشفی کو نہ جانے
جو کرے قول نہ پورا
کرے ہر کام ادُھورا
یہی دن رات تصور
ہے کہ اِسے چاہا
جو نہ آئے نہ بُلائے
نہ کبھے پاس بِٹھائے
نہ رُخِ صاف دِکھائے
نہ کوئی بات سُنائے
نہ لگی دل کی بُجھائے
نہ کلی دل کی کِھلائے
نہ غم و رنج گھٹائے
نہ رَہ و رسم بڑھائے
او، کہو کچھ تو خفا ہو
کہے شکوے کی ضرورت
جو یہی ہے تو نہ چاہو
جو نہ چاہو گے تو کیا ہے
نہ نِبھاؤ گے تو کیا ہے
بہت اتراؤ نہ دل دے
کے یہ کس کام کا دل ہے
غم و اندوہ کا مارا
ابھی چاہوں تو میں رکھ دوں
اِسے طلبوں سے مسل کر
ابھی مُنھ دیکھتے رہ جاؤں
کہ ہیں، ان کو ہُوا کیا
کہ اِنہوں نے میرا دل لے
کے میرے ہاتھ سے کھویا
Some Translation
Why did I gave my heart to the one who
Does not respect me, the one who does not know how to come.
The one who is tyrannical
The one who does not remain faithful
The one cannot fulfill my wish
The world calls them as
They are unfaithful
They are oppressor
They do not understand love
They do not have feelings
They leave every work in middle
The only imagination I have is
I have liked someone who never comes
They never sit with me or come along with me
Neither does they tell me anything nor they let my thirst of love quench
They also do not let my sadness go away
They get angry when I say something,
They say when you have issues with someone
Is only because you like them
Why there is a need to love someone
What if someone doesn't want to continue in love
Don't be so proud as you have given your your heart, it's actually of no use
It's just as a blind and sad
If I want I can keep it aside
If I want I can crush your heart
I can't understand what happened to them
They took my heart in their hand and lost it
bro can i get written in urdu
Can you post this ghazal in Hindi ?
Hindi m de de yr bhai kahi
❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@@ashishhgupta3580 You can check out the website of Rekhta.
breathless challenge to shankar mahadevan..
haha wah yar.
Yes tanvish
Yes tanvish
ua-cam.com/video/DSfwpnsVdIQ/v-deo.html
Also Breathless is Written by the Same Man Reciting above...
Eminem : I'm the fastest rapper
Javed Akter : hold my sher.
Ravi Shastri- Looking for the opportunity to hold the beer
Play the video at 1.5x speed and Eminem's found his match.
Modern rappers should see this jo apny aap ko urdu rapper's ky moujjid kehty hein or samjhty hein ky unhon ny urdu ko behtareen andaz mein rap's mein istemal kiya hy
#YoungStunners
Shankar Mahadevan: I have breathless
Jawed sahab: Hold my सफा
Well javed akhtar has written breathless 😂
@@shobhittiwari1220 😂😂😂
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
Can you please post this in Hindi
Please dusra misra likhye..
sukriya likhne k liye
shukriya bahut ki urdu me likh diya.
aasani hogai bahut.
hindi walo ke liye bhi likh digiye.
Where can I find the whole gazal.???
WOW one of the best poetry i ever heard in my life 👌🏻👌🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Bahut khubsurat misre padhkr sunaye apne sir, Kamal ho ap👍
Didn't understand a single word *still claps and cheers like im a pro at it*
He is beginning to feel like a Rap god rap god
Urdu poetry is the best poetry in the world...
Bcz urdu is the mixture of many languages....
Baap Of Poetries Which Was Written By *Mushtar Kherabadi* And Presented Breathless By *Javed Akhtar*
It seems Honey Singh or Badshah are yet to hear this..else it would end up becoming a chart buster rap...they will just add some fine line with chicken & wine...😎😎
Javed sb you are my favorite . Love & respect from Pakistan
Waah!!! """ Very pleasant to ears and heart and Soul too! "💯❤
mehwish shaikh ua-cam.com/video/DSfwpnsVdIQ/v-deo.html
@@anzarpeerzada7075 bhai hindi m post kardo yeh poem please I have seen ur video it was awesum
This is breathless of poetry ❤️❤️❤️
Bahr e Taveel
مضطر خیر آبادی
مصرعہ اول ...
اسے کیوں دیا ہم نے دل، جو ھے بے مہری میں کامل، جسے عادت ھے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم و حسرت کا مٹانا، جو ستم میں ھے یگانہ، جسے کہتا ھے زمانہ، بے مہر دغا باز جفا، پیش فسوں ساز ستم خانہ، ھر انداز غضب جس کا، ھر اک ناز قلق و رنج کا، موجد ستم و جور کا، استاد جو جفا کاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستمگر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نھیں چاھت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، نہ کرے قول کو پورا، کرے ھر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ھے، کی نا حق اسے چاھا، وہ نہ آے نہ بلاۓ، نہ رہ و رسم بڑھاۓ، نہ لگی دل کی بجھاۓ، نہ کوئ بات سناۓ، جو کہو کچھ تو خفا ھو کے کہے شکوے کی ضرورت ھے؟ جو یہی ھے تو نہ چاھو، جو نہ چاھو گے تو کیا ھے، نہ نباھو گے تو کیا ھے، بہت اتراو نہ دل دے کے، کہ یہ کس کام کا دل ھے، میں جو چاھوں تو ابھی اسے رکھ دوں تلووں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاو گے کہ ھیں! ان کو ھوا کیا؟ یوں ھی میرا دل لے کے میرے ھاتھ سے کھویا
مصرعہ ثانی ...
بس اسی دھیان میں ھم تھے کہ ھوئ پاوں کی آھٹ نظر اٹھی تو یہ دیکھا کہ چلا آتا ھے وہ زھرہ جبیں ماہ مبیں طرفہ حسیں پردہ نشیں در ثمیں دل کا مکیں ساتھ مگر کوئ نھیں دھک سے ہوا دل کہ یہ اس وقت کیا اس سے جو پوچھا کے بتا خیر تو ھے کیوں ادھر آیا تو جواب اس نے دیا ہنس کے کہ یونھی، تجھے کیا کام جو تو پوچھ رھا ھے کوی قاضی ھے کہ مفتی ھے آ کے پھر بیٹھ گیا میرے پاس وہ داب کے زانو بس ادھر دیکھ ادھر دیکھ میرے دل کو ٹٹولا پر وھاں دل کا پتہ کب تھا جو ملتا اس نے ناچار کہا مجھ سے کہ کیوں جی کوئ اور بھی دل ھے؟ ھمیں عادت ھے ستانے کی جلانے کی دکھانے کی مٹانے کی اگر دو تو بڑا کام کرو سن کے یہ بات کہا میں نے کہ کچھ خیر تو ھے؟ ایک دل تھا سو تو لے ھی گیا دو کھیں ھوتے ھیں بھی اس دنیا میں جو تو لینے کو آیا تو وہ بولا کہ اجی جاو ذرا جی کو تو شرماو بڑا حکم اٹھایا، کھیں دیتے ھیں جواب ایسا ٹکا سا، ارے توبہ ارے توبہ چلو بیٹھے رھو باتیں نہ بناو تم یونہی منہ سے کہتے تھے ھٹو جاو محبت کا بھلا نام ڈبوو گے۔
please write in hindi
Great work though
is there a roman transcript of this? or devanagri?
उसे क्यूँ हम ने दिया दिल
जो है बे-मेहरी में कामिल
जिसे आदत है जफ़ा की
जिसे चिढ़ मेहर-ओ-वफ़ा की
जिसे आता नहीं आना
ग़म-ओ-हसरत का मिटाना
जो सितम में है यगाना
जिसे कहता है ज़माना
बुत-ए-बे-महर-ओ-दग़ा-बाज़
जफ़ा-पेशा फ़ुसूँ-साज़
सितम-ख़ाना-बर-अन्दाज़
ग़ज़ब जिस का हर इक नाज़
नज़र फ़ित्ना मिज़ा तीर
बला ज़ुल्फ़-ए-गिरह-गीर
ग़म-ओ-रंज का बानी
क़लक़-ओ-दर्द का मूजिब
सितम-ओ-जौर का उस्ताद
जफ़ा-कारी में माहिर
जो सितम-केश-ओ-सितमगर
जो सितम-पेशा है दिलबर
जिसे आती नहीं उल्फ़त
जो समझता नहीं चाहत
जो तसल्ली को न समझे
जो तशफ़्फ़ी को न जाने
जो करे क़ौल न पूरा
करे हर काम अधूरा
यही दिन-रात तसव्वुर
है कि नाहक़ उसे चाहा
जो न आए न बुलाए
न कभी पास बिठाए
न रुख़-ए-साफ़ दिखाए
न कोई बात सुनाए
न लगी दिल की बुझाए
न कली दिल की खिलाए
न ग़म-ओ-रंज घटाए
न रह-ओ-रस्म बढ़ाए
जो कहो कुछ तो ख़फ़ा हो
कहे शिकवे की ज़रूरत
जो यही है तो न चाहो
जो न चाहोगे तो क्या है
न निबाहोगे तो क्या है
बहुत इतराओ न दिल दे
के ये किस काम का दिल है
ग़म-ओ-अंदोह का मारा
अभी चाहूँ तो मैं रख दूँ
इसे तलवों से मसल कर
अभी मुँह देखते रह जाओ
कि हैं उन को हुआ क्या
कि इन्हों ने मिरा दिल ले
के मिरे हाथ से खोया
Amazing. Javed Sahab : you are a legend 🙌
All the crew when Javed Akhtar started:
🙄🙄😵🤔🤔😨😨😱😱👏
पूरी एक मुकम्मल नज़्म सुना दिया।
واہ واہ واہ کیا بات ہے بہت خوب بہت خوب ۔زنداباد
Wah ji wah.... Bahut khoob...
We have that kind of poetry in Persian/Farsi. It's called 'Bahr-e- Taweel'.
superb !! even better with a glass a wine ;)
Kash ke Javed akhtar sir ye sher pura padhte
The ways Hamid Ansai Sahab appreciated!!
Yeh apne aap mein ek mukammal nazm he...
Radhe Radhe
I hope in the future he will recite full sher. ☺
Awesome..marvellous..splendid..spellbinding
Ye toh rap song material hai😀😀
Bohot khub❤️❤️🔥
So good.. unlike kaun log krte hai yr
Wow, mind-blowing 💞🙏
full. misra please
Zia Mohiuddin Sb recited this and it’s incomparable.
Jawed Sb more inclined to songs and music world so he molded it into a rap
But Zia Mohiuddin Sb is such a class
वाहहहहहहह! अहल ए सुखन . . Grand salute.
Guys does anyone know where to get this poetry with translation?
Mashallah. ✨
यही दिन रात तसब्बुर है
की नाहक उसे चाहा ....
🔥🔥🙇🙇
Goosebumps
उसे क्यूँ हम ने दिया दिल
जो है बे-मेहरी में कामिल
जिसे आदत है जफ़ा की
जिसे चिढ़ मेहर-ओ-वफ़ा की
जिसे आता नहीं आना ग़म-ओ-हसरत का मिटाना
जो सितम में है यगाना
जिसे कहता है ज़माना बुत-ए-बे-महर-ओ-दग़ा-बाज़ जफ़ा-पेशा फ़ुसूँ-साज़ सितम-ख़ाना-बर-अन्दाज़
ग़ज़ब जिस का हर इक नाज़
नज़र फ़ित्ना मिज़ा तीर
बला ज़ुल्फ़-ए-गिरह-गीर
ग़म-ओ-रंज का बानी
क़लक़-ओ-दर्द का मूजिब
सितम-ओ-जौर का उस्ताद जफ़ा-कारी में माहिर
जो सितम-केश-ओ-सितमगर
जो सितम-पेशा है दिलबर
जिसे आती नहीं उल्फ़त
जो समझता नहीं चाहत
जो तसल्ली को न समझे
जो तशफ़्फ़ी को न जाने
जो करे क़ौल न पूरा
करे हर काम अधूरा
यही दिन-रात तसव्वुर
है कि नाहक़ उसे चाहा
जो न आए न बुलाए
न कभी पास बिठाए
न रुख़-ए-साफ़ दिखाए
न कोई बात सुनाए
न लगी दिल की बुझाए
न कली दिल की खिलाए
न ग़म-ओ-रंज घटाए
न रह-ओ-रस्म बढ़ाए
जो कहो कुछ तो ख़फ़ा हो
कहे शिकवे की ज़रूरत
जो यही है तो न चाहो
जो न चाहोगे तो क्या है
न निबाहोगे तो क्या है
बहुत इतराओ न दिल दे
के ये किस काम का दिल है ग़म-ओ-अंदोह का मारा
अभी चाहूँ तो मैं रख दूँ
इसे तलवों से मसल कर
अभी मुँह देखते रह जाओ
कि हैं उन को हुआ क्या
कि इन्हों ने मिरा दिल ले
के मिरे हाथ से खोया
Thank you, thank you so much.. I've been looking for this lyrics for soo many days .. finally in Hindi.... Thankyou
I've looked for this for so long. Finally thank you so much!!
wow !! javed saheb new rapper avtar
Bahr e Taveel
نظیر اکبر آبادی
پہلا مصرع ....
ایک دن باغ میں جا کر ، چشم حیرت ذدہ وا کر، جامہء صبر قبا کر، طائر ہوش اڑا کر، شوق کو راہ نما کر، مرغ نظارہ اڑا کر، دیکھی رنگت جو چمن کی، خوبی نسرین و سمن کی، شکل غنچوں کے دہن کی تازگی لالہ کے تن کی، تازگی گل کے بدن کی، کشت سبزے کی ہری تھی، نہر بھی لہر بھری تھی، ہر خیاباں میں تری تھی، ڈالی ہر گل کی پری تھی، خوش نسیم سحری تھی ، سرو شمشاد و صنوبر ، سنبل و سوسن و عر عر ، نخل میوے سے رہے بھر، نفس باد معنبر، در و دیوار معطر، کہیں قمری تھی مطوّق، کہیں انگور معلّق ، نالے بلبل کے مدقّق، کہیں غوغائی کی بق بق، اس قدر شاد ہوا دل، مثل غنچے کے گیا کھل، غم ہوا کشتہ و بسمل، شادی خاطر سے گئی مل، خرّمی ہو گئی حاصل ، روح بالیدہ ہو آئی، شان قدرت کی دکھائی۔ جان سی جان میں آئی، باغ کیا تھا گویا اللہ نے اس باغ میں جنت کو اتارا۔
دوسرا مصرع ....
نا گہاں صحنِ چمن میں، مجمع سرو و سمن میں، جیسے ہو روح بدن میں، جیسے ہو شمع لگن میں، جیسے خورشید کرن میں، ماہ پروین و پرن میں، دیکھا اک دلبر رعنا و طرح دار جفا کار، دل آزار نمودار، نگہ ہمسرِ مشیر، مژہ تر کشِ پُر تیر، سر زلف گرہ گیر،دل خلق کی زنجیر، جبیں نور کی تصویر، وہ رخِ شمس کی تنویر ، زباں شہد بیاں شیر، نظر روح کی اکسیر ، دہنِ غنچۂ خاموش، سمنِ برگِ سرِ دوش ، سخن بحرِ گہر جوش، بدن سروِ قباپوش ، چھڑی گل کی ہم آغوش ، وفا رحم فراموش ، ہر اک آن ستم کوش ، عجب حسن دل آرا، نہ کبھی مہر نے دیکھا، نہ کبھی ماہ نے دیکھا نہ کسی فہم میں آیا ، نہ تصور میں سمایا، وہ نظر مجھ کو جو آیا، مجھے اپنا دکھایا، دل نے اک جوش اٹھایا جی نے سب ہوش اڑایا، سر کو پائوں پہ جھکایا،اشک آنکھوں سے بہایا، اس نے جب یوں مجھے پایا، یہ سخن ہنس کے سنایا، کہ ’’توہے عاشقِ شیدا، لیکن عاشق نہیں پیدا ، ہووے تجھ پر یہ ہو یدا، کہ اگر ہم کو تو چاہے یا محبت کو نباہے، نہ کبھی غم سے کراہے، نہ کسی غیر کو چاہے ، نہ کبھی گل کی طرف دیکھ، نہ سنبل کی طرف دیکھ، نہ بلبل کی طرف دیکھ، نہ بستاں پہ نظر کر، نہ گلستاں میں گزر کر ، چھوڑدے سب کی مودّت، ہم سے رکھ دل کی محبت ، اس میں ہم بھی تجھے چاہیں، تجھ سے الفت کو نبائیں ، ہیں یہی چاہ کی راہیں، گریہ مقدور تجھے ہو، اور یہ منظور تجھے ہو، تو نظیرؔ آج سے تو چاہنے والا ہے ہمارا‘‘۔
سبحان اللہ
Breathless..Javed sahb
बहुत खूब जावेद साहब.....
grand salute mr.akhtar :)
Bahut umdaa
Where can i get this poetry...??? Can anybody help me, please.?
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
Winter Blue write in hindi plz
Hindi m mil ajti
Hats Off!
Master class 💕💕💕💕💕
What a king
بہت خوب جاوید صاحب ہمیشہ کی طرح
Title of this shayari?
Wah kia bat hai
Besttttt♥️😊
Omggg wow❤️😭😭😭
Mehfilllll Louttttt Liiiiii ❤❤❤❤❤❤❤😘😘😘😘
Wah....bohot khoob👌
Could someone please give me the lyrics to these? Thank you in advance!
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
Winter Blue thanks bro
can you add me on whatsapp......?
008615153842015
Winter Blue plz write in Hindi
I had doubt if the player was at 1.5x.
Checked and found it’s at 1.0x.
Lol. 😁
Koi eske liricks likh do yr plz
❤️❤️❤️🙌🏻🙌🏻🙌🏻
wow..wow..wonderfull..💞👍
Zabrdast👌👌👌😘
Superb👏👏👏👏
Pls dusra Misra suna do
Amazing..
Dear admin. Pls post some new ones of Janab Javed Akhtar Sahab. All have become old
Sir I think he is evergreen
Yes we need more. True
Aaah
Very nice
Where can i find The written lyrics of this nazm pls help
I can send you.
use kyuuñ ham ne diyā dil jo hai be-mehrī meñ kāmil jise aadat hai jafā kī
jise chiḌh mehr..-o-vafā kī jise aatā nahīñ aanā ġham-o-hasrat kā miTānā jo sitam meñ hai yagāna
jise kahtā hai zamāna but-e-be-mahr-o-daġhā-baz jafā-pesha fusūñ-sāz sitam-ḳhāna-bar-andāz (don't stop)
ġhazab jis kā har ik naaz.. nazar fitna mizha tiir.. balā zulf-e-girah-gīr ġham-o-rañj kā baanī qalaq-o-dard (don't stop)
kā mūjib sitam-o-jaur kā ustād jafā-kārī meñ māhir jo sitam-kesh-o-sitam-gar jo sitam-pesha hai dilbar
jise aatī nahīñ ulfat jo samajhtā nahīñ chāhat jo tasallī ko na samjhe jo tashaffī ko na jaane
jo kare qaul na puurā kare har kaam adhūrā yahī din-rāt tasavvur hai ki nāhaq
use chāhā jo na aa.e na bulā.e na kabhī paas biThā.e na ruḳh-e-sāf dikhā.e na koī
baat sunā.e na lagī dil kī bujhā.e na kalī dil kī khilā.e na ġham-o-rañj ghaTā.e na rah-o-rasm baḌhā.e
Jo kaho kuchh to ḳhafā ho kahe shikve kī zarūrat jo yahī hai to na chāho jo na
chāhoge to kyā hai na nibāhoge to kyā hai bahut itrāo na dil de ke ye kis kaam kā dil
hai ġham-o-andoh kā maarā abhī chāhūñ to maiñ rakh duuñ ise talvoñ se masal kar abhī muñh
dekhte rah jaao ki haiñ un ko huā kyā ki inhoñ ne mirā dil le ke mire haath se khoyā
Dope rap old codger
So lovely
WAAH --😊🥺
Mera paimana gar toot jaye toh,
NAya,Dila dena,,,jaise kisi,BACCHE,
Ka Khilauna,
any site where i can read the whole ghazal ..?
is it on rekhta ?
उसे क्यूँ हम ने दिया दिल
जो है बे-मेहरी में कामिल
जिसे आदत है जफ़ा की
जिसे चिढ़ मेहर-ओ-वफ़ा की
जिसे आता नहीं आना
ग़म-ओ-हसरत का मिटाना
जो सितम में है यगाना
जिसे कहता है ज़माना
बुत-ए-बे-महर-ओ-दग़ा-बाज़
जफ़ा-पेशा फ़ुसूँ-साज़
सितम-ख़ाना-बर-अन्दाज़
ग़ज़ब जिस का हर इक नाज़
नज़र फ़ित्ना मिज़ा तीर
बला ज़ुल्फ़-ए-गिरह-गीर
ग़म-ओ-रंज का बानी
क़लक़-ओ-दर्द का मूजिब
सितम-ओ-जौर का उस्ताद
जफ़ा-कारी में माहिर
जो सितम-केश-ओ-सितमगर
जो सितम-पेशा है दिलबर
जिसे आती नहीं उल्फ़त
जो समझता नहीं चाहत
जो तसल्ली को न समझे
जो तशफ़्फ़ी को न जाने
जो करे क़ौल न पूरा
करे हर काम अधूरा
यही दिन-रात तसव्वुर
है कि नाहक़ उसे चाहा
जो न आए न बुलाए
न कभी पास बिठाए
न रुख़-ए-साफ़ दिखाए
न कोई बात सुनाए
न लगी दिल की बुझाए
न कली दिल की खिलाए
न ग़म-ओ-रंज घटाए
न रह-ओ-रस्म बढ़ाए
जो कहो कुछ तो ख़फ़ा हो
कहे शिकवे की ज़रूरत
जो यही है तो न चाहो
जो न चाहोगे तो क्या है
न निबाहोगे तो क्या है
बहुत इतराओ न दिल दे
के ये किस काम का दिल है
ग़म-ओ-अंदोह का मारा
अभी चाहूँ तो मैं रख दूँ
इसे तलवों से मसल कर
अभी मुँह देखते रह जाओ
कि हैं उन को हुआ क्या
कि इन्हों ने मिरा दिल ले
के मिरे हाथ से खोया
superb. ... excellent
Bahut khoob
amazing
Zindgi ki lash ko Dho Raha hoon,yaaro,
Kabhi Jee. Raha hoon, Aur kabhi,
.............so Raha hoon..................
Wa wa wa kya bath
Even subtitles can't compete...
Awesome !!
Wahh wahh 💓
Can somebody identify the poet in the suit? Is it the late Syed Zameer Jaffery?
Amazing.
Where will i find this ?
اسے کیوں ہم نے دیا دل، جو ہے بے مہری میں کامل، جسے عادت ہے جفا کی، جسے چڑ مہر و وفا کی، جسے آتا نہیں آنا، غم وحسرت کا مٹانا، جو ستم میں ہے یگانہ، جسے کہتا ہے زمانہ، بت بے مہر و دغاباز، جفا پیشہ فسوں ساز، ستم خانہ برانداز، غضب جس کا ہر اک ناز، نظر فتنہ مژہ تیر، بلا زلف گرہ گیر، غم ورنج کا بانی، قلق ودرد کا موجب، ستم و جور کا استاد، جفاکاری میں ماہر، جو ستم کیش و ستم گر، جو ستم پیشہ ہے دلبر، جسے آتی نہیں الفت، جو سمجھتا نہیں چاہت، جو تسلی کو نہ سمجھے، جو تشفی کو نہ جانے، جو کرے قول نہ پورا، کرے ہر کام ادھورا، یہی دن رات تصور ہے کہ ناحق اسے چاہا، جو نہ آئے نہ بلائے، نہ کبھی پاس بٹھائے، نہ رخ صاف دکھائے، نہ کوئی بات سنائے، نہ لگی دل کی بجھائے، نہ کلی دل کی کھلائے نہ غم و رنج گھٹائے، نہ رہ و رسم بڑھائے، جو کہو کچھ تو خفا ہو، کہے شکوے کی ضرورت جو یہی ہے تو نہ چاہو، جو نہ چاہوگے تو کیا ہے، نہ نباہوگے تو کیا ہے، بہت اتراؤ نہ دل دے کے، یہ کس کام کا دل ہے، غم واندوہ کا مارا، ابھی چاہوں تو میں رکھ دو اسے تلوؤں سے مسل کر، ابھی منہ دیکھتے رہ جاؤ کہ ہیں! ان کو ہوا کیا کہ انہوں نے مرا دل لے کے مرے ہاتھ سے کھویا
Winter Blue hiii can u plz upload the version written in English...
I didn't mean translation but the poetry in English that's it.
could someone translate this is english. it sounds beautiful.
Breathless
Jewel
Kya baat hai !!!!
This is what when lagends can..
Well a Rap of Shyari