Dans e sur quando usar? Tire a dúvida agora!
Вставка
- Опубліковано 7 лют 2025
- Nessa aula de francês de hoje você vai aprender quando usar o 'DANS' e o 'SUR'. Acho que vocês conhecem aquela frase famosa 'Le livre est sur la table' e outra frase não tão famosa que vocês talvez não conheçam é 'La clé est dans le tiroir'. Veja como usar essas palavras em francês e tirar as suas dúvidas! E aguardem na próxima aula a diferença de quando usar 'DANS' e 'A'.
E não se esqueça:
Inscreva-se no meu canal do UA-cam: goo.gl/2HauxI
Curta minha Página no Facebook: www.facebook.c...
Aprenda Francês Online!
Veja as 04 etapas que são efetivas para você aprender francês de vez: goo.gl/s8bnMD
E Acesse me Blog para mais dicas e materiais para você falar francês: www.querofalarf...
Aprenda Francês Online!
Au revoir!
Salut! Já falo inglês como segunda língua (inclusive sou estudante de letras nesse idioma) e estou aprendendo Francês como segunda língua e eis que vejo similaridades entre "in" e "on" da língua inglesa com os "dans" e "sur" da francesa! haha interessantíssimo.
Salut Geraldo! É verdade, o inglês e o francês tem algumas similaridades. Meus alunos sempre fazem associação entre estas duas línguas. À plus!
Salut! Estou assistindo todos seus vídeos, desde o primeiro, um por um. Muito boa sua didática, simples e objetiva. Estou aprendendo francês sozinho, e seus vídeos estão aprimorando meu francês num salto enorme! Muito obg. Já baixei o eBook.
Salut Samuel! Fico muito contente em saber que estou te ajudando! Espero que você goste do ebook também. Merci beaucoup!
excelente e clara a explicação. obrigada
Muito bom professora. Ao poucos tudo vai se encaixando... Merci..
Que bom! Aproveite bastante!! Au revoir!
Merci💙
+Lú Lopes Bonjour! Postei novamente o vídeo! Agora com as legendas!
Bien merci!!!!!!!
Muito melhor com as legendas, amo seu jeito de explicar. Parabéns
+Ismael Matarazzo
Merci Ismael! É muito bom saber que a minha explicação agrada e ajuda as pessoas a aprender cada vez mais! Se ficou alguma dúvida, fique a vontade para perguntar! À +
J'aime regarder tes vidéos sur youtube!
Merci beaucoup Ricardo!
Acabei de conhecer o canal já estou amando.Faz mais videos de fonética francesa falta muuuito vídeo sobre esse assunto aqui no youtube. Um vídeo sobre o R do francês será maravilhoso e também sobre a regra da não pronuncia da ultima de letra das palavras em francês.Bjs
+Leonardo Costa
Salut Leonardo! Bienvenu! Que bom que você gostou! A língua francesa tem uns sons diferentes para nós brasileiros e é preciso praticar e ouvir bastante.
Quanto a tua sugestão sobre a não pronúncia da ultima letra, acompanhe nosso canal porque logo, logo ele será lançado. Já está gravado, rsrs
Merci et à +
+Leonardo Costa acabei de postar hoje o vídeo das letras que não pronunciar em francês! Assista lá! Espero que goste! ;)
Muito Obrigado, estou estudando frances e isso me ajudou muito
De rien Rafael!
👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
Muito obrigado professor, o que mais dificulta são as diferenças entre português e francês!
Salut Marcio! De nada!
Excelente
Merci beaucoup Alessandra
Obrigado!
De nada Michel
queria saber a diferença entre sur e sûr? tambem queria saber sobre qual a melhor maneira de aprender francês lendo e saber todo o vocabulário e depois treinar o ouvido ou começa a treinar o ouvido e depois passar para o vocabulario e a gramática?
Salut Vitória! A palavra "sur" sem acento é o nosso "sobre, em cima de" e o sûr" é seguro, certo (feminino - sûre - segura, certa).
Em todos os métodos que eu já usei sempre foi uma união de todas as coisas. Você ouvindo um diálogo, lendo e guardando o vocabulário. Sempre nos diálogos tem um ponto de gramática, por isso seria interessante você começar com diálogos mais simples. Tem pessoas que tem mais facilidade lendo outras ouvindo, e outras até mesmo escrevendo. E você?
À plus!
poste mais vídeos. são mt bons!!!
+Bruno Pedrosa
Salut Bruno! Merci pour le message! Se você gostou dos videos, acompanhe também meu blog. Lá sempre tem textos, músicas com as letras e videos legendados.
à +
+QueroFalarFrancês je voudrais trouver étudiants de français qui voulent parler sur le Skype. Connais-tu quelque groupe sur le Facebook lequel je peux leur trouver ?
+Bruno Pedrosa
Bruno, sur mon blog www.querofalarfrances.com.br/index/amigo-frances/ il y a des indications pour parler avec d'autres personnes sur skype. Profitez-en!! À plus
+QueroFalarFrancês merci beaucoup
De rien! À plus
Parabéns pelos vídeos, pois muitas das dúvidas que eu tinha foram solucionadas com suas explicações. Fiquei com uma pequena dúvida sobre um exemplo mencionado por vc. Ex. Je suis assise dans un fauteuil. Gostaria de saber se nesse caso eu poderia usar o "Dans la" no lugar "Dans un". "Je suis dans la fauteuil"
Salut Marcos, a va? Sim você pode usar dans la, dans le. POr exemplo: Il est assis dans la fauteuil qui est à côté de la télé. À plus!
Je suis dans un chambre e je regarde ton vidéo sur le youtube.
Est-ce que c'est correct, professeur?
Oui, très bien Rayza! Mais "sur youtube".
Merci!!!
QueroFalarFrancês
QueroFalarFrancês
É interessante que em ingles tambem existe essa confusão.
O mesmo sentido do inglês em IN e ON.
Alors là... je ne sais pas... Eu não sou fluente em inglês, eu só me viro em inglês, rsrs
Bonsoir, Maria Rita !
A regra do dans serve também para expressar que uma família está sentada no sofá ( canapé)?
Salut Jorge! O 'dans"= volume, e o "sur"= superfície. Se você quer dizer que a família está confortavelmente instalada, usa-se o "dans", já que o sofá passa uma ideia de profundidade, de segurança, mas se você estiver somente sentado, em contato com o sofá pode-se usar "sur". À plus!
Eu quero falar
A respeito disso,as duas contruções estão certas ? : "Nous avons marché sur le sable de la plage ou nous avons marché pour le sable de la plage... Merci à vous!
Salut Jardel! Je pense que les phrases sont différentes. Pensez avec moi.
Nous avons marché sur le sable.. caminhamos sobre ou na areia da praia,
Nous avons marché pour le sable - Nós caminhamos para ou em direção a areia.
Se você tiver mais alguma dúvida é só me escrever. Au revoir
É porque observando alguns diálogos,percebi que o "pour le/la tem sentido de "pelo(a) ,aqui para nós brasileiros...tipo,"nós caminhamos pela areia da praia".Mas de qualquer forma,agradeço muito pelos seus vídeos,você não imagina o quanto você me ajuda.Parabéns de verdade !!!
Como IN e ON em ingles
O dedo está na boca ou nos lábios?
Salut Nelmyr! O dedo etá sobre os lábios. À plus
je suis dans chez moi et je regarde cette vidéo sur youtube.
Salut Meco! Vous devez utiliser ou dans ou chez. Par exemple: Je suis chez moi ou je suis dans ma maison .À plus!
E a diferença entre "au" e "dans"
Salut! Eu anotei a tua sugestão Kalil, merci
Sur l'internet? ou sur internet?
No site da Académie Française, você encontra as duas maneiras. Por ex: par la constitution d’un magnifique site bilingue sur l’internet, par la publication des volumes de la collection « Exotopies » ...
25/01/2016 - 15:20
les discours sur l’automutilation juvénile sur Internet de l’autre. Toujours la Fondation Del Duca avec les grandes ...12/05/2016 - 11:59Le Petit Robert 2009 semble distinguer l'emploi avec l'article défini élidé qui en ferait un nom commun : à l'internet et l'emploi sans article : accès à Internet ici utilisé comme nom propre - ou seja quando usamos como substantivo comum l'internet e quando usamos como nome próprio Internet sem artigo.
Merci Carol!
"sur" tem o mesmo sentido como "falamos sobre esse assunto amanhã" 🤔
????
Salut João! Quando utilizamos o verbo "parler" o correto é parler "de" quelque chose ou "de" quelqu'un. Mas é possível as vezes ouvir "dire des bêtises sur quelque chose ou quelqu"un... quando o mais correto seria dire des bêtises "à propos de/ au sujet de "quelque chose ou quelqu'un". À plus!
Je n'ai pas d'argent sur moi 😹😹
le chien est dans la maison
]
Oui, c'est ça! Très bien!
dans le = no
sur le = no
Oui Adriana, em alguns casos podemos traduzir assim.
Os gêneros são os piores :(
Aprender os gêneros do 0 literalmente!
Merci pour tout!
Salut Dennys! Petit à petit tu y arrives!! À plus!
Bem complicada a visão dos franceses!
Je suis d'accord avec toi!
Excelente