Rien de plus sincère très fortes émotions gardees des souvenirs lointains de notre existence paisible auprès de nôtre maman extraordinaire face à un passe douloureux pour atteindre un avenir indestructible dans la séparation du véritable amour maternelle éternellement ancre dans notre corps d'enfant innocent dans l'adversité de l'avenir présente pour un duel insurmontable a combattre l'absence des parents parts dans
Bravo Marina Ales for this song, too. A great song writer, a great Armenian, and a great person... GOD BLESS my dear sister No words for the movie - a diamond !!!
Someone, please, tell me, can I find the whole movie on youtube? I would really appreciate if you uploaded it! PLEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EAAAAAAAAAAAAAAAAAAASE!!!!!
Benedicimi, mamma, che tuo figlio è un passante alieno, Quasi tutti estranei ... Mi scusi, mamma ... Salvami, mamma, per il mio sussurro e il mio pianto! Non farmi il mio carnefice ... Salvami, mamma ... Cosa posso fare, mamma, per motivi di fortuna? Dimentica i miei messaggi ... Cosa posso fare, mamma ... Benedicimi da solo, salvami da solo. (RITORNELLO) Beate le ali di un uccello per diventare un uccello, Lascia andare le strade straniere, torna indietro, Sulla tua porta mi chinerò Oh felice, mamma felice, Piangi sul seno, diventa un bambino per l'ultima volta, Felice, felice, che non sono in ritardo! So già, mamma, che il tempo è senza macchia, Il rito è pronto ... Lo so già, mamma ... Ricordo sempre, mamma, siamo ripuliti dalle avversità, La vita è il dono del grande amore ... Ricordo sempre, mamma ... Perdonami di nuovo, mamma, era un preludio al passato, E ora, è un'illusione ... Perdona ancora, mamma ... Benedicimi, mamma, salvami, mamma. (RITORNELLO) Beate le ali di un uccello per diventare un uccello, Lascia andare le strade straniere, torna indietro, Sulla tua porta mi chinerò Oh felice, mamma felice, Piangi sul seno, diventa un bambino per l'ultima volta, Felice, felice, che non sono in ritardo!
Ցնցում է հոգիս, այս երգը,ֆանտաստիկ երգ է, մի մեռացեք ձեր մայրիկներին։
Rien de plus sincère très fortes émotions gardees des souvenirs lointains de notre existence paisible auprès de nôtre maman extraordinaire face à un passe douloureux pour atteindre un avenir indestructible dans la séparation du véritable amour maternelle éternellement ancre dans notre corps d'enfant innocent dans l'adversité de l'avenir présente pour un duel insurmontable a combattre l'absence des parents parts dans
Un film bello, per una storia straordinaria!!! Interpretato magistralmente.- Da vedere e rivedere.-
Shat lav e!
Հրաչք կատարում Շուշան
I had to pause the song to keep me from shedding a tear. Powerful music.
Amazing. We need so little to feel the deep of the life!!!
So Beautiful..
bellissima commovente come l'amore di una mamma
Bravo Marina Ales for this song, too. A great song writer, a great Armenian, and a great person... GOD BLESS my dear sister No words for the movie - a diamond !!!
Այս միքսը Հասմիկ Հախվերդյանի միտքն է...
I agree! Where can I find the lyrics and partition for piano? I’m a singer and I would love to sing that song!
Hokit sirem, Azad !!!
It is great movie and this song is also great, full of emotion. Marine Ales is a great composer and she did a work of art as all the armenian do.
Обожаю тебя, Марина Алес! Ты чудо с большой богатой душой! Живи вечно!!!
Hrashq yerg yev hrashq film!!! 2@ miasin uxaki xosqern avelord en!
Какая прелесть! И картина и песня! Странно, что этот фильм воспринимают в основном только армяне.... "Майриг" - это шедевр!
Надеюсь, что Вы видели 2-ю часть этого фильма "Улица Паради, дом 588"
everytime i listen this song i cry
Ed una canzone stupenda....
Un Film stupendo..
amazing voice!!!!
😭
Tvogh kvo hogin, hangist khaghaghutyamb, mayr sireli: Marti 8, 2016 t
Where can I find thé lyrics and sheet music of this song? I’m serching for a long time!
❤
this is second part of Mayrig called " 588, Rue paradis "
Обязательно к просмотру обе части этого великого фильма!
Acurate translation please! Someone? Translation PLEAESE????
vorrei la traduzione in italiano
Someone, please, tell me, can I find the whole movie on youtube? I would really appreciate if you uploaded it! PLEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EAAAAAAAAAAAAAAAAAAASE!!!!!
Rue Paradis 588. Henry Vernoy filmmaker
Да, "Майрик" и "Улица Паради, дом 588"
No English translation could ever come close to the French dialogs.. I hope you find it.
Qualcuno mi traduce le parole in italiano
Может это Вам поможет ua-cam.com/video/lOUiLK24HyM/v-deo.htmlsi=wMuLEjYpw7jt6Btk
vorrei la traduzione in italiano delle parole
Benedicimi, mamma, che tuo figlio è un passante alieno,
Quasi tutti estranei ... Mi scusi, mamma ...
Salvami, mamma, per il mio sussurro e il mio pianto!
Non farmi il mio carnefice ... Salvami, mamma ...
Cosa posso fare, mamma, per motivi di fortuna?
Dimentica i miei messaggi ... Cosa posso fare, mamma ...
Benedicimi da solo, salvami da solo.
(RITORNELLO)
Beate le ali di un uccello per diventare un uccello,
Lascia andare le strade straniere, torna indietro,
Sulla tua porta mi chinerò
Oh felice, mamma felice,
Piangi sul seno, diventa un bambino per l'ultima volta,
Felice, felice, che non sono in ritardo!
So già, mamma, che il tempo è senza macchia,
Il rito è pronto ... Lo so già, mamma ...
Ricordo sempre, mamma, siamo ripuliti dalle avversità,
La vita è il dono del grande amore ... Ricordo sempre, mamma ...
Perdonami di nuovo, mamma, era un preludio al passato,
E ora, è un'illusione ... Perdona ancora, mamma ...
Benedicimi, mamma, salvami, mamma.
(RITORNELLO)
Beate le ali di un uccello per diventare un uccello,
Lascia andare le strade straniere, torna indietro,
Sulla tua porta mi chinerò
Oh felice, mamma felice,
Piangi sul seno, diventa un bambino per l'ultima volta,
Felice, felice, che non sono in ritardo!
Grazieeee❤
Parole stupende
My fellow Armenian send me your address and i will send you a copy
free of charge
P.S. the copy i have is in french with arabic subtitles
Лучше выложи эти фильмы на UA-cam и на Torrent.