Here is a translation of the first verse of the song "Dey" Death, I announce death Haiti, Ouch! Haiti darling, your child died Your other child has no clothing Who will mourn you? Ouch! Who will wear the mourning clothes for you? Haiti darling Your blood is in the Diaspora Look at your dying country Who will mourn you? Ouch
You're all wrong "dèy" or "deuil" is the all black attire that family members and relatives wear year round due to a death in the family. My mother was in DÈY for 2 years when we lost my dad.
Se jounen jodi 14 novanm 2024 sa ki gen dèy Kapital la anba flanm Moun ap kouri toupatou san destinasyon Malerezman pa gen moun pou rele dèy pou sa kap peri yo , pou sa kap dòmi je kale sou plas yo M swete yon jou Haïti leve
Paroles de la chanson Dey : Dèy-o m-rélé dèy-o Ayiti roy (bis) Ayiti chéri min pitit-ou mouri Mon lot-yo toutoni Sa ka poté dèy-la ou roy Ayititoma min san-ou lan diaspora Min péyi-a ap kaba Sa ka poté dèy-la pou ou Ô!
Voici une traduction française de la premiere strophe de la chanson "Dey" Deuil, j’appelle au deuil Haïti, Aïe ! Haïti chérie, ton enfant est mort Ton autre enfant n’a aucun vêtement Qui va porter le deuil pour toi? Aïe! Haïti chérie Ton sang est dans la diaspora Regarde le pays agonisant* Qui va porter le deuil pour toi? Ouille! Note : En Haiti, durant la veillée mortuaire il y a des cris et des lamentations qui retentissent de loin - une façon d'annoncer la mort et d'entamer le deuil.
Dèy (Toto Bissainthe, 1977 [Mourning] Dèy o, N ap rele dèy o, Ayiti, woy! Dèy o, Mwen chante dèy o, Ayiti, woy! Ayiti cheri - Men pitit ou mouri - Men lòt yo toutouni Sa ka pote dèy la pou ou, woy! Dèy o, N ap rele dèy o, Ayiti, woy! Dèy o, M rele dèy o, Ayiti, woy! Ayiti Toma - Men san ou nan Djaspora - Men peyi a ap kaba Sa ka pote dèy la pou ou, woy! Dèy o, Mwen rele dèy o, Ayiti, woy! Dèy o, Mwen chante dèy o, Ayiti, woy! Ayiti je fèmen - Ayiti desonnen - Ayiti detounen Sa ka pote dèy la pou ou, woy! Dèy o, Mwen rele dèy o, Ayiti, woy! Dèy o, Mwen chante dèy o, Ayiti, woy! Ayiti m rele ou - M rele ou pou ou rele m - Fòk ou rele tout san ou Fòk peyi a konbit peyi a la konbit asanble, mwen rele... Woy! Mwen rele, woy! Ayiti, woy! Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy! Ayiti a leve - Ayiti a kanpe - Ayiti a danse wo wo wo Wo woy nan konbit, N ap rele... Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy! Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy! Ayiti a leve - Ayiti a kanpe - Ayiti a danse wo wo wo Wo woy nan konbit, N ap rele.... Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy! Mwen N ap, woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy!
Une femme d'une grande sagesse et d'une grande simplicité ! Que son nom demeure dans l'Histoire! Merci Toto.
Emosyon yo fèm kriye 😭, pitye pou ti peyi a mezanmi pitye😭😭
Chaque peuple a sont folklore.
remème que nous devons tous préserver afin d'en prendre au besoin.Quel baume pour l'esprit.
merci!!
Une des meilleures voix afro du monde !
Una de mis cantantes favoritas de Haiti. Soy dominicano et j'aime trop cet artiste et cette chanson.
Une grande prêtresse tu es dans nos cœurs
😍
Same on my side I love all my haitian folklore but also cherish some dominicain music too. Bon travail ca fait plaisir.
Wawww se chante m pi renmen , si tris , si fon hmmm!
Here is a translation of the first verse of the song "Dey"
Death, I announce death
Haiti, Ouch!
Haiti darling, your child died
Your other child has no clothing
Who will mourn you? Ouch!
Who will wear the mourning clothes for you?
Haiti darling
Your blood is in the Diaspora
Look at your dying country
Who will mourn you? Ouch
Gabrielle Balan dey doesn't mean death.?dey is a tradition of mourning after a loved one has died....dey would translate more into mourning
Gabrielle Balan "Dey" means "deuil" in french which is the period of mourning. Or bereavement.
You're all wrong "dèy" or "deuil" is the all black attire that family members and relatives wear year round due to a death in the family. My mother was in DÈY for 2 years when we lost my dad.
Thanks for the translation
Thank You for the translation .
Mezanmi Mezanmi nou pakapab enkore timoun ap kidnapper 😩😩😩😩🇭🇹🇭🇹
Bon bagay nèt. ti chan sa pwisan anpil.
Se jounen jodi 14 novanm 2024 sa ki gen dèy
Kapital la anba flanm
Moun ap kouri toupatou san destinasyon
Malerezman pa gen moun pou rele dèy pou sa kap peri yo , pou sa kap dòmi je kale sou plas yo
M swete yon jou Haïti leve
Bagay yo anpil
Bagay la red toujou wi sem
Hummm
Elle est Merveilleuse cette femme!!!!!!
E kounya ki gen dey 2010 pat janm gen dey
Ta sanble peyi sa pap janm bouke soufri chak jou gn dosye hmmm 😋
Toujou wi sem
thank for posting this song
Se kounye a kounye ki gen dey
L'union fait la victoire
Paroles de la chanson Dey :
Dèy-o m-rélé dèy-o
Ayiti roy (bis)
Ayiti chéri min pitit-ou mouri
Mon lot-yo toutoni
Sa ka poté dèy-la ou roy
Ayititoma min san-ou lan diaspora
Min péyi-a ap kaba
Sa ka poté dèy-la pou ou Ô!
Comment peux-je acquerir les paroles entieres?
omg the emotions on this song
Kilè wap kite dèy sa Ayiti manman cheri,jodi ya nou vin pimal se pròp pitit ou kimetew la
Fèl back osi
Voici une traduction française de la premiere strophe de la chanson "Dey"
Deuil, j’appelle au deuil
Haïti, Aïe !
Haïti chérie, ton enfant est mort
Ton autre enfant n’a aucun vêtement
Qui va porter le deuil pour toi? Aïe!
Haïti chérie
Ton sang est dans la diaspora
Regarde le pays agonisant*
Qui va porter le deuil pour toi? Ouille!
Note : En Haiti, durant la veillée mortuaire il y a des cris et des lamentations qui retentissent de loin - une façon d'annoncer la mort et d'entamer le deuil.
merci !!!!
haiti allelle :) dai è bellina XD
Bravo love to lovely
where I can find the lyrics of this WONDERFUL song???
Dèy (Toto Bissainthe, 1977 [Mourning]
Dèy o, N ap rele dèy o, Ayiti, woy!
Dèy o, Mwen chante dèy o, Ayiti, woy!
Ayiti cheri - Men pitit ou mouri - Men lòt yo toutouni
Sa ka pote dèy la pou ou, woy!
Dèy o, N ap rele dèy o, Ayiti, woy! Dèy o, M rele dèy o, Ayiti, woy!
Ayiti Toma - Men san ou nan Djaspora - Men peyi a ap kaba
Sa ka pote dèy la pou ou, woy!
Dèy o, Mwen rele dèy o, Ayiti, woy!
Dèy o, Mwen chante dèy o, Ayiti, woy!
Ayiti je fèmen - Ayiti desonnen - Ayiti detounen
Sa ka pote dèy la pou ou, woy!
Dèy o, Mwen rele dèy o, Ayiti, woy!
Dèy o, Mwen chante dèy o, Ayiti, woy!
Ayiti m rele ou - M rele ou pou ou rele m - Fòk ou rele tout san ou
Fòk peyi a konbit peyi a la konbit asanble, mwen rele...
Woy! Mwen rele, woy! Ayiti, woy!
Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy!
Ayiti a leve - Ayiti a kanpe - Ayiti a danse wo wo wo
Wo woy nan konbit, N ap rele...
Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy!
Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy!
Ayiti a leve - Ayiti a kanpe - Ayiti a danse wo wo wo
Wo woy nan konbit, N ap rele....
Woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy!
Mwen N ap, woy! Mwen N ap, woy! Ayiti, woy!
Sublime.
🙏🏽🙏🏽🙏🏽🤒🤒🤒
il contrario: la canzone è dei toto bissainthe e si chiama dey.
Siw Ayisyen vre pawol ki nan chante sa pa fouti Pa travèsew .
😂😂😂
Kilè wap kite dèy sa Ayiti manman cheri,jodi ya nou vin pimal se pròp pitit ou kimetew la