بسیار جای تاسف است که آقای شفیع عیار با درک نادرست از موضوع بالای آقای پدرام تاخت و تاز کردند. آقای عیار از سیاست توطئه گرایانه و حذف و تجرید سیاسیون قبیله گرای هیچ آگاهی ندارد. آقای عیار هیچ فهم و درک از تاریخ و پیشینه تاریخی زبان فارسی ندارد و با زبان کوچه و بازار به مسایل مهم مهم هویتی گپ میزند.
The problem with Tajiks is that whenever anything of our identity eg. Persian language , moderate Islamic views, historical figures are criticized and or attacked , we say " khair ast gap nest , brodarhai mon astand." Thankyou Dr. Pedram for standing up for your culture and not bowing to enemies who want to steal and claim all our Tajik/Persian personalities and historical lands. The Arabs tried to destroy our culture but the great Samanids and Saffarids revived the tajik Persian culture. The Uzbeks in the former Soviet Union were given Bukhara and Samarkand which are both historically and currently predominantly Tajik. The Awghans/Pashtuns like the Azeri Turks of Iran are trying to steal our heritage. Long live Greater Khorasan and Dr. Pedram and all people that identify with the great Persian culture. Persian language is our identity , hold fast to it and defend it wherever, whenever.
اقاي اعيار من يك آدم ٦٩ ساله هستم ، پنجاه سال پيش كه من نو جوان بودم ، در مكتب كتاب ما فارسي بود، مؤلف ان شخصي بنام اصف مايل بود و در هيچ جاي از كليمه دري كسي ياد نمي كرد، و بعدا فكر مي كنم در سال ١٣٤٣ بود كه دفعتا فارسي به دري تبديل شد،نميدانم شما اين معلومات را از كجا بدست آورده ايد، ما زبان خود را دري نمي توان گفت ، ولي فارسي دري مي توان گفت.مانند فارسي إيراني ، فارسي تاجيكي و فارسي دري ، تنها دري گفته نمي توانيم، من يك شاهد عيني هستم، وبا شما قطعا موافق نيستم .
Abdulla Naziry محترم خدا ميداند كه در كجا مكتب رفته بودي. إملاي تان هنوز هم درست نيست و ناگفته نبايد گذاشت كه هيچ چنين كتابي وجود نداشت. دري، دري و دري بود. مگرم افسوس كه نميتوانم يك عكس را بگذارم كه ٧٧ سال پيش كتاب دري در مكاتب ايران تدريس ميشد.
Abdulla Naziry يك شعر حافظ و يا سعدي را برايم بنويس كه دران لغات ذيل استفاده شده باشد. داشتم ميرم، مرسي، ميخام، ، نُون ،ميام، نميام، توي لطف نموده بي خريطه فير نكنيد.
خوب برو به فیسبوک و ببین که کتاب ها در زمان های سابق فارسی بود یا دری خود را به کوچه حسن چپ نزن . خوب بگو نظامی گنجوی شاعر فارسی زبان بود یا دری زبان . یا مولانا فارسی زبان بود یا دری زبان ؟
آقای عیار! من با شما موافقم که آقای پدرام موضوع بی بی سی را باید در پارلمان مطرح نمیکرد و در عوض بخود بی بی سی اعتراض میکرد ولی در مورد واژه دری و فارسی باید گفت پشتون ها میخواهند با وارد ساختن عمدی هرچه بیشتر واژه ها و اصطلاحات پشتو به داخل زبان فارسی از آن یک زبان کاملآ متفاوت از فارسی بسازند که دیگر نتوان ادعا کرد که فارسی و دری یک زبان ولی با دو گویش مختلف است ، از طرفی فرهنگیان و زبان شناسان فارسی زبان کشوربه این باور اند که وقتی رسانه های معتبر جهانی مثل بی بی سی واژه دری را در نام نشریات خودرایج دهند، بعد آنرا میتوانند منحیث یک زبان جدیددر یونسکو هم ثبت کنند بهمین خاطر بود که طی یک نامه سر گشاده اعتراض خود به مسئولین بی بی سی نشان دادند
شفیع جان هر قدر که گپهایت را گوش میکنم زیادتر متوجع میشوم که خداوند یک قدرت خاص برایت داده است. لایق رهبری را همچون شهید قهرمان ملی دارید. دستت را از راه دور می فشارم.
دو کشور ایران و افغانستان باید دوباره یکی بشوند. وظیفه روشنفکران هر دو جامعه هست که مردم رو از نظر فرهنگی برای این موضوع آماده کنند. این برنامه بلند مدت برای ۵۰ سال دیگر است و وظیفه امروز ما، آماده سازی فرهنگی مردم میباشد. دیگر نباید فریب انگلیس و آمریکا رو بخوریم.
سلام آقای عیار یک تشریح بسیار جالب و ارزنده بود. امیدوارم که آقای پدرام خود را اصلاح کند چون این مسایل بیمعنی و بی مفهوم ما را تباه و ذلیل ساخت وهیچ کدام فایده ای ندارد . در بسیاری از ممالک جهان اقوام و زبان های مختلف وجود دارد اما هیچ کدام جنگ و دعوای وجود ندارد. این حرف تان را صد فی صد تعید می کنم که ما اخلاق هم زیستی را نداریم.
mustata noori بله شما انتحاری و داعش و طالبان میسازید خر نیستید 😀 به خر ظلم میشود ، اگر نام کثیف امثال تو را نام خر گیرند ، اما فارسیان و آریایی ها بزرگ قوم ریشه دار دنیا بودند و هستند بدبخت بیسواد ...خود را بترقان در جایی برو بهشت کذایی ت😀😀😀😀
مرگ به دشمنان فرهنگ، زبان و نژاد آريايى ما!!!! پاينده باد خراسان و تمام حوزه ى تمدنى آريايى ها!!!! سرفراز و پيروز باد ملت ما!!!!!!!!!!!! چون شکر:شیرین و،چون گوهر:زبان پارسی ست فارسی،فرهنگ و آیین و نشان پارسی ست آنچه از توفان و از باران نمی یابد گزند کاخ فردوسی،خدای شاعران پارسی ست بر سر یاران افغان و بلوچ آذری شاخ پر بار زبان پرتوان پارسی ست وحدت کرد و لر و تاجیک در ایران زمین از زبان مشترک با دودمان پارسی ست گرچه گوید همدلی از همزبانی خوشتر است این زبان حبل المتین همدلان پارسی ست این زبان مادری همچون نشانی از پدر خار چشم ناتوان دشمنان پارسی ست واژگانش در هجوم گویش بیگانگان پاسدار گویش گویندگان پارسی ست در بهارستان میهن،صد نگارستان بپاست جای جای خاک پایش بوستان پارسی ست
براى روشن نمودن واژه هاى ايران و آريانا بايد توضيح داد كه ايندو واژه مترادف همديگر اند؛ يعنى هردو به معنى سرزمين آريايى هاست. بهمين گونه ايرانى و آريايى عين معنى را افاده ميكند يعنى باشنده گان حوزه اى تمدنى ايران يا آريانا.
دوست نهایت عزیزم سخن اوستا 3000سا ل پیش دربارهی خاستگاه اقوام آریایی، نام و موضع جغرافیایی آن بسیار روشنتر از اشارات غیر صریح ودایی است. خاستگاه اقوام آریایی در اوستا «آریاویج»(= ائیرینه ویجه) خوانده شده است که به معنی سرزمین آریایی است.و واژه ای ایران از آن برگرفته شده است
پرسیده بودید با دری خواندن زبان چه چیزی از شما کم شده است.جواب این است تعداد گویشورانی که به زبان شما صحبت ميكنند اگر نام زبان را تغییر بدهید قدرت تاثیرگذاری آن تغییر میکند مثلا به زبان های عربی و اسپانیایی نگاه کنید به دلیل زیاد بودن تعداد گویشوران این زبانها هر نهاد یا شرکتی كه در جهان است مجبور میشود تا برای آن گویشوران آن زبان نیز تسهیلاتی به همان زبان خودشان داشته باشد اما با جدا سازی و نام نهادن های جعلی و بیمورد باعث کم شدن تاثیر گذاری زبان پارسی میشوید.همین حالا سرود ملی افغانستان را از زبان پارسی به دیگر تغییر دادند و زبان یک جامعه هویت و تاریخ یک سرزمین و تمدن است و زبان پارسی بخشی از هویت این پنج کشور است.
آقای عیار سلام اگر یک خارجی از شما سوال کند که زبان اصلی شما چیست؟ جواب شما حتما این است! فارسی، اگر دری بگویی باید توضیح بیشتر دهی. بعضی اوقات خودرا آنقدر پروفسور حساب میکنی که از حد گذشته.
Baran mashal F امروز ما هیچ مشکلی در خارج نداریم رادیو و تلویزیون و روز نامه ها همه به دری کار و فعالیت میکنند و از طرف دیگر در تمام دفاتر کشور ها این زبان را به رسمیت شناخته اند و ترجمان های دری زبان دارند، هیچ مشکلی نیست،
چقدر عالی صحبت میکنی ونظرت نیک و پسندیده ما استی از طرف من رهبر دانشمند و پسندیده است نظر من هم همرا ی نظر شما است از طرف شخص خودم شما یک رهبر پسندیده ولایق برای افغانستان وطن عزیز ما استی
جنا ب عیار شما در برنامه سیصدو هشتا دوهفت خود از محترم لطیف پدرام خیلی تمجید نموده اید و حا لا در نامه سیصدو نود خو د ایشان را بد گوئی میکنید معلوم میشود شما استقرار فکر ی ندارید و یا مریض روانی میبا شید تو ضیح دهید چرا در بر نامه سیصدوهشتاد هفت تان از ایشان تمجید و چرا در برنامه سیصد و نود خود از ایشان بد گو ئی نموده اید خدا کند جا سوس نبا شید
Mr. Ayar, thank you for taking the time to make these weekly videos and i have been watching your program for several years now. i have to admit over the years for the sake of keeping the "peace" you have compromised on some topics which i can i understand but on the top of language i have to say i disagree with you 100% and you giving the name "Dari" legitimacy only invites more national bullying and cultural abuse which you can see manifest on so many fronts. as an educated tajik i have noticed something which can only be labeled as "Tajik Chivalry" and to those who wonder what this is, well its an informal code of being nice, polite, courteous and an appeaser all for the sake of being the bigger or mature person. this kind of thinking is suppose to be a carrot and stick policy meaning that you extend a hand of peace but your hard like a rock when you know it comes to your principles. on the subject of language, i myself and everyone around me who is an afghan in general refer to our language as Farsi because that is the historical and accurate name prior to islam i know it was called Parsi but the essence of the label still has carried on. after some research what i have found about "Dari" is that it was a label passively imposed on the tajiks of AFG for political reasons and to create an artificial barrier between the Farsi speakers in the region for fear of unification and cultural awakening. another important fact about "Dari" is that it is actually a short name from "Farsi e Darbari", you can google this and finding out more on your own. Dr. Latif Pedram is an individual who at times can seem as a push over but speaking your mind is a right everyone should have and criticizing him for expressing his doubts about the name change is an insult to the portion of tajiks who oppose the name change like myself. in the bigger context of things his points make a lot of sense because "Dari" uses the same letters, grammar and writing system as Farsi does and even when you Mr. Ayar want to get fancy in your speech you revert to the classical form of Farsi because you know it sounds sweeter and fluid. Lastly, if your name is Shafie and want to be called Shafie then people should respect your wish and call you by that name otherwise what good is a cold peace when it will eventually lead to conflict and what good is your message if the very people who listen to you feels you have swayed.
Dear mr ayar pls awnser the 8 questions I asked u about u self , u family, and what u father was working. It's important for all to know u family and u background.
az yade Piri Shoh Nosir siposguzoram. ma Badaxshonihoi Tajikistan besyor sarbouland mishem , vakte ismi bouzurge Nosiri Khisraw mishunavem , be khotiri k Piri ma ast.
أغاى اعيار برايم خيلى جالب ، شوك دهنده و سوال بر انگيز بود أين برنامه اى شما برأى اولين بار ، چون شما بر ضد شخصى كه حياتش را روى دستش گرفته تا إز حقيقت و هويت تاجيك ها دفاع كند ، و فرد شجاع و دانشممدى است كه با كمال دليرى عليه حكومت غنى و كار هايش مبارزه نموده ، شما عليه أغاى پدرام ايستاده أيد ؟؟ من واقعاً إز حرف هاى شما و نظريات تان در مورد پدرام سر در نياوردم ، 🤔 فكر ميكنم زياد موضوع را دامنه دار شما ساختيد تا ايشان ، با أين برنامه أى تان و توضيعات دور و دراز در اين زمينه
با تمام برادران پارسى و پارسى گوى تان در خراسان، ايران، تاجكستان ، سمرقند، بخارا، خوجند، كاشغر، ازبكستان، كردستان، بلوچستان، آزربايجان، و تمام پارسيان باشنده در سر زمينهاى امپرتورى پارس باستان و پنج قاره دنيا متحد شويد!!! نگذاريد ديگر نژاد بنى اسرائيلى با خصوصيات شيطانى وطاغوتى و فساد آفرينى شان كه در قرآن عظيم الشان تصريح شده است بين شما بنام فارسى، درى ، تاجكى، پاميرى، دهگانى، سغدى، پهلوى،ايماقى، قزلباشى وغيره وغيره... دوگانگى و تفرقه بيافرينند.
هموطن گرامی، همه موضوعات مختلف د ر سطح ملی و کشور ما مانند دین، نماز، جهاد، احادیث و تعریف های از دزدان مدینه هست، و از طرف دیگر ما آنقدر جاهل هستیم که به خوبی و بدی خود اصلا توجه نداریم، من در رابطه به زبان دری در برنامه های مختلف آقای عیار از روی اسناد تاریخی ابراز نظر کردم، زبان دری در افغانستان فعلی ایجاد شده است و هیچ ارتباط به فارس گذشته نداشته است، و اگر هر کس آرزو داشته باشد میتواند با من داخل بحث شود، حضرت حافظ در کلیات خود چهار بار از زبان دری تعریف کرده است، مثلا، زشعر دلکش حافظ اگر شوی آگاه که طبع سخن گفتن دری دانند
Baran mashal F خواهر گرامی باران جان عزیز، تشکر خواهر گل از سوال شما و باید در قبال زبان بگویم زبان یک علم هست، زبان یک سیاست هست و زبان حق هر انسان هست که از نو زاده گی مادر برزگوار با او صحبت و علم اخلاق را برایش تدریس میکنند، و از طرف دیگر زبان با رشد علم فناوری ها همواره در حرکت است، به طور مثال امروز ما با علم انترنت، کامپيوتر و فناوری های جدیدآشنا هستیم که البته تمام اش انگلیسی هست، این جهت علمی زبان هست، دوم، زبان یک سیاست هست، یعنی زمانیکه یک ملت و یا یک کشور به اوج افتخارات ملی خود میرسد، بطور مثال آمریکا، انگلیس فرانسه و ایتالیا و وووو، ما امروز مینگریم زبان انگلیسی زبان جهانی هست و در هر گوشه ای از جهان مردم کم و یا زیاد صحبت کرده میتوانند و گسترش زبان انگلیسی بر میخورد به سیاست و بزرگی یک ملت که عبارت از انگلیس و آمریکا باشد، که در هر عرصه های مختلف تواناییهای عقلی و فکری خود را به کار انداخته اند، سوم، زبان حق انسانی جهان بشریت هست که البته باید احترام به زبان ها گذشت و انتخاب زبان البته به دست ما نبوده است، به طور مثال، اگر من در یک فامیل انگلیسی زبان به دنیا میآمدم البته زبان مادری ام انگلیسی بود و اگر در یک فامیل چینائی به دنیا میآمد زبان ام چینائی بود و امثال این ها، خواهر گل ام، در جامعهای ما به شما بهتر معلوم است که 85 فیصد مردم ما بیسواد هستند و پانزده فیصد دیگر شان سطح مطالعه و آگاهی ایشان بسیار ناچیز است، و از طرف دیگر جنگ در وطن ما مایه ای بد بختی های ما هست که هر تکیه دار اقوام ما میخواهند از بیسوادی مردم بیچاره ای ما سوی استفاده کنند، و مردم ما را به جان هم اندارنند پس بنا ما چه توقع داریم از ملت بیسواد خود که به یک دیگر خود القاب های زشت را یاد نکنند، موفق و کامگار باشید 🙏
shafiq qrshe دوست عزیز، راه و رسم بحث و استدلال و دلیل گفتن این هست، که انسان یک موضوع را از اسناد تاریخی اثبات کنند، شما اگر میتوانید زبان فارسی را اثبات کنید که در ایران زاده شده است عیبی نیست، من با شما همنظر خواهم بود و اما به یک شرط استدلال شما منطقی و از روی اسناد تاریخی باشد، برادر گرامی ام، این از انصاف دور هست هرچیز را انسان هوایی نظر بدهید، و حق و حقوق یک کشور، یک ملت و یک جامعه را زیر پا کنند،
جناب عیار با شما هم نظر نیستم چون جدا ساختن ان برنامه ابتدایی است بعدا خواهند گفت واژه و دانشگاه را دور بسازید همین پشتون ها کمک میکنند که دری قوت بگیرد جدا از فارسی باز از هم پاشیدن دری اسان است همه شعرا فارسی نامیده میشود پیس چی میماند به زبان دری همه این ها بیرون شود
جناب عیار عزیز، موضوع لسان اکنون پیش پا افتاده جلوه میکند اما در دراز مدت اثرات منفی آنرا خواهید دید. امروز ما دعوا داریم که سرود ملی باید به فارسی باشد چون اکثریت ملت به فارسی صحبت میکنند. اما وقتی خواهد رسید که بگویند زبان هرات فارسی است زبان بدخشان تاجیکی است و زبان کابل دری است، لذا زبان دری ، زبان یک اقلیت در کشور است و این ارزش ندارد که مسایل رسمی دولت به دری باشد. و گذشته ازان زبان دری را که متشکل از واژه های عربی است برای همیشه جز زبان دری و یا زبان تنها مردم کابل تحمیل کنند. بطور مثال، متعلم، متعلمه، محترم، محترمه، احکام، محکمه، قوای مقننه، اجرائیه، ظاهراً، واقعاً، استثنائاً، قرائت، لیلیه وغیره... پشتونیزم میخواهد در زبان دری نخست زن و مرد را جدا کنند و بعد زبان را اسلامی و عربی بسازند و بعد پشتو را بحیث زبان اکثریت و یگانه زبان اوغانستان معرفی کنند. اگر این موضوع دری و فارسی ارزش ندارد پس چرا وزیر قبایل گوینده طلوع را متهم به استفاده لغات ایرانی کرد، و یا چرا بالای لوحه دانشگاه هرات صد ها نفر از کار اخراج شدند و دها تن بطور مخفی به قتل . رسیدند. و یا چرا با استفاده از کلمات دانش آموز، خوابگاه، دادگاه و خیابان بدون درنگ بر شما مهر جاسوسی میزنند؟عمق فاشیزم و پشتونیزم را اندازه کردن آسان نیست. پیش ازینکه میدان هوایی کابل را بنام کرزی کنند حتا تاپه های دخول و خروج را ،تگ و راتگ، ساختند
سلام خدمت هر کسیکه اینرا میخواند ، و یک سلام خدمت شفیع عیار چون به نظر مه شما خالصانه قصد خدمت به ملت افغان دارین به گفته یکی از بزرگان که میگفت مهم این نیست که کی آن کار را میکند ، مهم اینست که چی باید شود . شما خصوصا خودتان زیاد از دیگران به این عقیده هستین که که تحلیل گر خوبی هستین چون مهم است به همه که بدانند . لطفا تحلیل کرده مثل مثال که در افغانستان داشتیم تماشاگر پهلوانان از خود پهلوانان کرده زیادتر متوجه امکانات چل یا چالها میشوند حدف شما را کسانی موافقت نمیکنند که شما را منحیث رییس جمهور قبول نداند و شما هم شاید قصد هم نداشته باشید و اورا هم صرف خود خداوندی همه چیز میداند . ،واقعن هم امروز در افغانستان مهم این نیست که کی هست و یا کی کرد ، مهم اینست که چه باید شود من در همین گذشته یی نزدیک افغانستان را دیدم به مراطب نسل تازه تر پر عقده تر که شروع بد بختیی ما ها از همین نژاد پرستی بود و تا این مشکل ما حل نشود از فکر خود خوشبختیرا در ملک خود افغانستان دور بندازیم . خدا شما را موفق بدارد و برداشت مرا نسبت به شما دروغ نسازد . و نا گفته نماند من با انترنت و کامپیتر آشنایی زیاد ندارم این کامپیوتر مربوط من نیست مطلب این اکونت یا حساب موقتی است .
@@Persian771 خارکوسه مادر جنده چرا خودتو جیر میدی تو تاریخ به اسم قوم و زبان پارس فارس وجود ندارد بلکه جغرافیایی پارس فارس وجود دارد احمق دیگه نبینم آگاهی نداری بیای توهین کنی
زبان فارسی از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد مرجع رسمی: فرهنگستان زبان و ادب فارسی لزوم بازبینی برای تغییرات صورت گرفته در این صفحه.نمایش/پنهان کردن جزئیات «فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند. برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را ببینید. گویشگاهها: بهطور بومی در ایران، افغانستان، تاجیکستان، جنوب ازبکستان و بصورت محدودتر در بحرین، قزاقستان، پاکستان، ترکمنستان. شمار گویشوران: حدود ۱۱۰ میلیون تن] خانواده: هندواروپایی زبانهای هندوایرانی زبانهای ایرانی زبانهای ایرانی غربی زبانهای ایرانی جنوب غربی فارسی زبان رسمی زبان رسمی در: ایران افغانستان تاجیکستان مرجع رسمی: فرهنگستان زبان و ادب فارسی کد زبان ISO 639-1: fa ISO 639-2: per (B) fas (T) ISO 639-3: either: fas - فارسی prs - فارسی افغانستان tgk - فارسی تاجیکی aiq - اویماق bhh - بخارایی deh - دهواری drw - دروازی haz - هزارگی jpr - جیدی phv - پهلوانی یادداشت: این صفحه ممکن است دارای کدهای یونیکد باشد. فارسی یا پارسی یکی از زبانهای هندواروپایی در شاخهٔ زبانهای ایرانی جنوب غربی است که در کشورهای ایران، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به آن سخن میگویند. فارسیزبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از دو زبان رسمی افغانستان (در کنار پشتو) است. زبان رسمی کشور هندوستان نیز تا پیش از ورود استعمار انگلیس، فارسی بود.[] زبان فارسی را پارسی نیز میگویند. زبان فارسی در افغانستان بهطور رسمی دری و در تاجیکستان تاجیکی خوانده شدهاست.[] در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبانشناسان اروپایی در برلین، زبانهای یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوان زبانهای کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک بهشمار میآید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.[] فارسی از نظر شمار و تنوع ضربالمثلها در میان سه زبان اول جهان است.[ با ورود واژگان از زبان عربی (و زبانهای دیگری مانند یونانی، آرامی، ترکی و غیره) به زبان فارسی، این زبان از نظر تعداد واژهها یکی از غنیترین زبانها شدهاست. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده میشود.[] زبان فارسی از زبان قدیمی تر فارسی میانه (یا پهلوی) و آن نیز خود از فارسی باستان نشأت گرفتهاست. این دو زبان قدیمی تر برخاسته از ناحیه تاریخی پارس در حدود استان امروزی فارس در جنوب ایران هستند. فارسی میانه به عنوان گویش رسمی در زمان ساسانیان در دیگر سرزمینهای ایرانی گسترش زیادی یافت به طوری که در خراسان بزرگ جایگزین زبانهای پارتی و بلخی شد و بخشهای بزرگی از خوارزمیزبانان و سغدیزبانان نیز فارسیزبان شدند. گویشی از فارسی میانه که بعدها فارسی دری نام گرفت پس از اسلام به عنوان گویش استاندارد نوشتاری در خراسان شکل گرفت و این بار با گسترش به سوی غرب به ناحیه پارس و دیگر نقاط ایران بازگشت. براساس نتایج سرشماری سال ۱۳۷۵ دربارهٔ ترکیب قومی ملّت ایران، جمعیت فارسها حدود ۷۳ تا ۷۵ درصد جمعیت ایران است. آمار سرشماری سال ۱۳۷۵ نشان میدهد که ۸۲ تا ۸۳ درصد مردم فارسی صحبت میکنند و ۸۶ درصد از آنها فقط فارسی را میفهمند. فارسیزبان نخست ۲۰ میلیون تن در افغانستان، ۵ میلیون تن در تاجیکستان، و در ازبکستان حدود ۷ میلیون است.[زبان فارسی گویشورانی نیز در هند و پاکستان دارد (نگاه: زبان فارسی در شبهقاره هندوستان). با توجه به رسمی بودن زبان فارسی در ایران، افغانستان و تاجیکستان و تسلط گویشوران سایر زبانها بدان به عنوان زبان دوم روی همرفته میتوان شمار فارسیگویان جهان را حدود ۱۱۰ - ۱۵۰میلیون تن برآورد کرد.[] زبان فارسی دوازدهمین زبان پرکاربرد در محتوای وب و بالاتر از عربی و سایر زبانهای خاورمیانه است.[]
در افغانستان سیاستهای شاهانِ پشتونتبار با گرایش فارسیزدایی باعث تنزل بلخ و هرات و کابل بهعنوان مراکز تمدن فارسی در افغانستان در اواخر سدهٔ بیستم شد، اما فارسی همچنان زبان میانجیِ اصلی در آن کشور است. این روندها در حالی بود که در ایران، زبان فارسی راه پیشرفت و توانمندی را پیمود و مرکز ثقل تولیدات فرهنگی، اعم از کتاب، ترجمه، فیلم و موسیقی به زبان فارسی بیشتر در ایران قرار گرفت.
پیشینهٔ نام[] زبان پارسی نو، در طول تاریخ و در پهنههای مختلف جغرافیایی، نامهای متفاوتی داشته و دارد. این زبان بهصورت رسمی در ایران به نام «پارسی» و «فارسی»، در افغانستان به نامهای پارسی و دری، در تاجیکستان به نام تاجیکی، و در ازبکستان به نام «فارسی» مشهور است، اگرچه مردم فارسیزبان افغانستان همچنان زبان خود را «پارسی» مینامند. زبان فارسی در بحرین نیز نام «عجمی» دارد. در ترکیهٔ عثمانی، که زبان پارسی جایگاه ادبی داشت، نام «پارسی» برای آن بهکار میرفت. در هند نیز به این به زبان، «فارسی» میگویند. در کشور ایران نیز نام این زبان در سراسر کشور «فارسی» است.[] فارسیزبانان در گذشته واژگان دری و پارسی را نیز برای این زبان بهکار میبردند، و واژهٔ «فارسی» در حقیقت معرّبِ «پارسی» است. برخی زبانشناسان، یکی از موارد تحول «پ» آریایی را تبدیل آن به «ف» میدانند. در دبیرهٔ پهلوی برای واجهای «پ» و «ف» یک حرف بهکار میرفته و بعضی از «پ» های پهلوی «ف» خوانده میشدهاند. نام زبان پارسی در زبان انگلیسی Persian، در ژاپنی ペルシア語 و در آلمانی Persische است. در زبان عربی کلاسیک، بهویژه در قرنهای نخستِ دورهٔ اسلامی، به زبان پارسی «لسان العجم» (زبان عجم)، و به مردمان ایرانی «عجمی» و گاهی نیز «عجمو» میگفتند. بهطور نمونه در تفسیر الضحاک آمدهاست منظور قرآن از «عجمی»، سلمان فارسی است. []
زبان امپرارطورى پارسيان كه وسعت بسيار پهناور داشته از اقوام مختلف با زبان هاى مختلف تكلم ميكردن كه البته مرم با زبان يا لسان ادرى صحبت ميكردن كه چندى پيش از پارسى امروز به فارسى تكلم ميشود بنابر اين يا بناً پارسى و يا درى از يك خانواده مشترك هستن فقط با لهجه هاى مختلف كه امروزه بان فارسى ميگوئيم و هيج كدام فرقى باهم ندارن الا در تلفظ و لهجه. كهن ترين تمدن انسانها خود همه اجداد ما بودن كه متاسفانه حال و روزمان باين روز افتاده كه بجاى پشت دادن و تكيه دادن به يكديگر بخاطر مسائل بى ارزش بجان هم ميفتيم و بقول قديمى ها رو دست ميخوريم! ما رو بازى ميدن ، بنده حقير افتخار ميكنم پارسى هستم و به لسان درى صحبت ميكنم البته كاش ميتونستم به تمام لهجه هاى شيرين مختلف صحبت ميكردم ولى از همه كسانى كه به فارسى و به لهجه هاى مختلف صحبت ميكنند بسيار لذّت ميبرم . يكى از دلائلى كه به برنامه هاى اقاى عيار جذب شدم لهجه شيرين تاجيكى ايشان بود كه بسيار توجه بنده را بخود جلب كرد و از همان موقع برنامه هاى ايشان را هم ميبينم گرچه بسيارى از نظرات ايشان را در باره مسائل اسلامى كاملاً رد ميكنم كه البته ايشان نظرات شخصى خودشان را در برنامه هاى خودشان إظهار ميكنند و ازاد هستن ان شاءالله در محضر الهى بتوانند جوابگو باشند!.
زبان پارسي و لفظ به معني گفتن است نه زبان در زبان انگليسي هم به آن پرشين يا پارسي گفتن ميشود.زبان داراي يك دستور زبان و يك خط است.و به طور رسمي زبان پنج كشور از جمله افغانستان پارسي است.يعني تمام حوضه تمدني كه به زبان پارسي صحبت ميشود.و خط رسمي پارسي است.
با سلام. افرین بر شما. ناصر خسرو خودش گفته لفظ دری اقای عیار هم میگوید لفظ دری. اخر لفظ که زبان نمیشود. لفظ خود لفظ است و بخشی ست از زبان. من به همه زبانها و گویشها احترام میکذارم . ولی اگر از زبان حرف میزنیم باید زبان را بشناسیم در غیر این صورت زبان را لفظ معرفی میکنیم که از اقای عیار بعید به نظر میرسید
@@vahidkarimi2557 بله دقیقا همینطور است شاعر هم اگر می خواست بگوید زبان میگفت زبان ، دری را اما واژه لفظ را بکار برده است. به صرف این هم کاملا از نظر دستور و واژگان یکی است و هیچ تغییر محسوسی وجود ندارد تا آن را یک زبان جدا تلقی کرد.
@@vahidkarimi2557 مثلا مولانا میگوید : فارسی گو گرچه تازی خوشتر است. عشق را خود صد زبان دیگر است یا در جای دیگر میگوید فارسی گو که جمله دریابند گرچه این غافلانند و در خوابند
@@Persian771 با درودی بی پایان خدمت شما و دیگر عزیزان. اگر کمی دقت در زبان گفتاری و نوشتاری بزرگان فارسی زبان کنیم رودکی بزرک در تاجیگستان فعلی با حضرت حافظ در شیراز بیش از
آقای پدرام حقیقت را بیان کردند و شما نیز باید در اینجا از جبهه او دفاع کنید !!!! چرا که دری لحجه فارسی زبانان افغانستان است به مثل لحجه اصفهانی -شیرازی-هراتی-هزارگی- پس از دقت به لحجه ها همه ما به این نتیجه می رسیم که امان کلمه (فارسی که همه این لحجه ها را در خود جم آوری می کند مهم می باشد!! اگر ما مواظب نیرگ خارجی ها نباشیم امان چالی را که به پشتونها زدند به ما نیز خواهند زد!!!!! پشتو ۷۰ در صدش فارسی است که با لحجه که با لحجه های اوردو وووووووو که در پاکستان است مخلوط شده و امروز مشکل بزرگی برای پشتونها ایجاد شده!!!!! راجب پشتونها فقط یکجمله می توان زن ٫آن هم این است که پشتونها کاملا در درگیری های سیاسی مسموم شده اند و خیر و بد خود را درست درک نمی توانند ٫چرا !!! به دلیل آنکه اگر با صد پشتون راجب ایران و فارسی سوال کنید بالای ۸۵ درصد آنها مخالف و به مغزها خوش نمی خورد!! پس از دخالت انگلیس در این منطقه و بناکردن پاکستان و نیرگ آنها به ملت پشتون و پاکستانیهای و مغز شوی آنها برای طعزیف کردن فارسی زبانها پشتونها را دانه سرتان تبدیل کرده است ! اما پشتونها فکر نمی کنم اشیار شوند
اغای عیار شما در برنامه سیصدوهشتاد وهفت تان درمورد محترم لطیف پدرام صحبت داشتید اما بعد ا برنا مه سیصد و هشتاد و هفت تان تو سط شخص خو دتان از یو تیو ب حذ ف شد ه چرا لطفا تو ضیح دهید شما مر بو ط کدام شبکه جاسو سی میبا شید
سخت مخالف طرز تفکر شما و همین برنامه شما استم. البته صد ها بار موافق برنامه های دیگر شما بودم. به خاطر داشته باشید که در این برهه زمانی دور شدن خیلی ها از شما بد خواهد شد. حیف زحمت ها !
زبان فارسی در دوره میانه[] در ردهبندی زبانشناسی، به زبانی که از سده سوم پیش از میلاد تا سده هفتم پس از میلاد در ایرانزمین، کاربرد داشتهاست، میانه میگویند. زبان فارسی به گویش مرکزی میانه که در دوران اشکانیان و ساسانیان رواج داشت، گفته میشود. دستور زبان فارسی در دوره میانه سادهتر از باستان اما پیچیدهتر از زبان فارسی رایج در دورهٔ اسلامی بودهاست.[][] کلمهٔ پهلوی به معنی منتسب به پهلو است که خود صورتی از واژهٔ پارت است، و به عبارتی زبان پارتیان بوده. زبان پهلوی یا پارسی میانه (فارسی دری) شکلی از زبان فارسی است که واسطهٔ مستقیم میان پارسی باستان و فارسی امروزی است، که بعدها فارسی نو که فارسی امروزی میباشد از این زبان به وجود آمده. در سدههای نخستین دوران اسلامی اصطلاح «فارسی» را برای «فارسی نو» که از «فارسی میانه» متحول شده بود به کار میبردند، در نتیجه اطلاق آن به فارسی میانه یعنی فارسی متداول زمان ساسانی موجب ابهام میشد. از این رو این زبان را در تقابل با فارسی نو «پهلوی» نامیدند.[] زبان فارسی امروز و پارسی میانه چه از نظر واژگانی و چه از نظر دستوری همانندی زیادی دارند. در واقع تحولی که از فارسی باستان تا فارسی میانه اتفاق افتادهاست بسیار عظیمتر از تحولیاست که از فارسی میانه تا فارسی نو رخ دادهاست.
فارسی نوین[] عدهای بر این باورند که ادبیات فارسی از دورهٔ مشروطیت به بعد با ادبیات فارسی دورهٔ قاجار و صفویه و ماقبل آن متفاوت است و بهویژه با تأسیس فرهنگستان ایران (در سال ۱۳۱۳ ه. خ) و شروع نهضت ترجمه در ایران، یک دورهٔ نوین در زبان فارسی بهوجود آمدهاست که گرایش عملیتری به برگشت و به پاکی و خالصسازی زبان فارسی از عبارات و اصطلاحات پیچیدهٔ عربی دارد.[] طی سدههای اخیر، زبان فارسی در نیمهٔ شرقی قلمرو خود با تنگنا و دشواری روبهرو شد، ولی در نیمهٔ غربیِ قلمرو خود (کشور ایران) رو به شکوفایی نهاد. انگلیسها، با استعمار هند، برای زدودن فارسی از آن سرزمین و جایگزینی آن با زبان انگلیسی برنامهریزی کرده و این برنامهها را اجرا کردند. درپی تسخیر مناطق گستردهای از سرزمینهای فارسیزبان ازسوی روسها در آسیای میانه نیز، سه کانون بزرگ زبان فارسی و تمدن ایرانی در منطقه، یعنی سمرقند، بخارا و مرو رو به زوال نهادند و تحت روند شدید فارسیزدایی و ایرانیزدایی روسها قرار داده شدند.[] بااینحال، زبان فارسی همچنان در تاجیکستان زبان اکثریت و زبان رسمی است و در ازبکستان، ساکنان شهرهای بخارا و سمرقند همچنان فارسیزبانند و فارسی در درهٔ فَرغانه و مناطق شرقِ تاشکند رواج دارد.[] در افغانستان نیز سیاستهای شاهانِ پشتونتبار با گرایش فارسیزدایی باعث تنزل بلخ و هرات و کابل بهعنوان مراکز تمدن فارسی در افغانستان در اواخر سدهٔ بیستم شد، اما فارسی همچنان زبان میانجیِ اصلی در آن کشور است. این روندها در حالی بود که در ایران، زبان فارسی راه پیشرفت و توانمندی را پیمود و مرکز ثقل تولیدات فرهنگی، اعم از کتاب، ترجمه، فیلم و موسیقی به زبان فارسی بیشتر در ایران قرار گرفت.[] در ایران زبان نخست بیشتر مردم فارسی است. فارسیزبان نخست ۲۰ میلیون تن در افغانستان، ۵ میلیون تن در تاجیکستان، و در ازبکستان حدود ۷ میلیون است زبان فارسی گویشورانی نیز در هند و پاکستان دارد (نگاه: زبان فارسی در شبهقاره هندوستان). با توجه به رسمی بودن زبان فارسی در ایران، افغانستان و تاجیکستان و تسلط گویشوران سایر زبانها بدان به عنوان زبان دوم روی همرفته میتوان شمار فارسیگویان جهان را حدود ۱۳۰ میلیون تن برآورد کرد.[نیازمند منبع] زبان فارسی سیزدهمین زبان پرکاربرد در محتوای وب است.
یکی از پر.معنی ترین پر مفهوم ترین عالی ترین برنامه هایتان بود جناب عیار عزیز موفق باشید
تشکر از زحمات شما جناب شفیع عیار.
بسیار دقیق وبجای فرمودید اغای اعیار
آفرین به دانش فوقالعاده که دارید و بهترين معلو مات که ارائه کردید ممنون تان موفق باشید.
درود بر شما عیار صاحب محترم
ممنون شما آقای عیار
بسیار جای تاسف است که آقای شفیع عیار با درک نادرست از موضوع بالای آقای پدرام تاخت و تاز کردند.
آقای عیار از سیاست توطئه گرایانه و حذف و تجرید سیاسیون قبیله گرای هیچ آگاهی ندارد.
آقای عیار هیچ فهم و درک از تاریخ و پیشینه تاریخی زبان فارسی ندارد و با زبان کوچه و بازار به مسایل مهم مهم هویتی گپ میزند.
چطور تو توضیح بده
پدرام اصلأ دری زبان نیست او یک کوبایی است
The problem with Tajiks is that whenever anything of our identity eg. Persian language , moderate Islamic views, historical figures are criticized and or attacked , we say " khair ast gap nest , brodarhai mon astand." Thankyou Dr. Pedram for standing up for your culture and not bowing to enemies who want to steal and claim all our Tajik/Persian personalities and historical lands. The Arabs tried to destroy our culture but the great Samanids and Saffarids revived the tajik Persian culture. The Uzbeks in the former Soviet Union were given Bukhara and Samarkand which are both historically and currently predominantly Tajik. The Awghans/Pashtuns like the Azeri Turks of Iran are trying to steal our heritage. Long live Greater Khorasan and Dr. Pedram and all people that identify with the great Persian culture. Persian language is our identity , hold fast to it and defend it wherever, whenever.
همین "خیر" گفتن بود که ما را تقریبا نابود ساخت.
عیار صاحب زنده زنده سلامت باشید
اقای عیار به حرف های شما موفق هستم واقعآ همین طور است.
Zindahbad Shafie Ayar jan👍🏽❤️❤️
فارسی ، دری ، تاجکی ، دهلوی در زات یکی استند.
دري وفارسي يكيست. فارسي زبان عمومي همه مردم افغانستان است
اقاي اعيار من يك آدم ٦٩ ساله هستم ، پنجاه سال پيش كه من نو جوان بودم ، در مكتب كتاب ما فارسي بود، مؤلف ان شخصي بنام اصف مايل بود و در هيچ جاي از كليمه دري كسي ياد نمي كرد، و بعدا فكر مي كنم در سال ١٣٤٣ بود كه دفعتا فارسي به دري تبديل شد،نميدانم شما اين معلومات را از كجا بدست آورده ايد، ما زبان خود را دري نمي توان گفت ، ولي فارسي دري مي توان گفت.مانند فارسي إيراني ، فارسي تاجيكي و فارسي دري ، تنها دري گفته نمي توانيم، من يك شاهد عيني هستم، وبا شما قطعا موافق نيستم .
Abdulla Naziry محترم خدا ميداند كه در كجا مكتب رفته بودي. إملاي تان هنوز هم درست نيست و ناگفته نبايد گذاشت كه هيچ چنين كتابي وجود نداشت. دري، دري و دري بود. مگرم افسوس كه نميتوانم يك عكس را بگذارم كه ٧٧ سال پيش كتاب دري در مكاتب ايران تدريس ميشد.
Abdulla Naziry يك شعر حافظ و يا سعدي را برايم بنويس كه دران لغات ذيل استفاده شده باشد. داشتم ميرم، مرسي، ميخام، ، نُون ،ميام، نميام، توي
لطف نموده بي خريطه فير نكنيد.
Abdulla Naziry munoobullsh
Madid Zewary
بسیار عالی و با مثال واضح،
👍💯✍️
خوب برو به فیسبوک و ببین که کتاب ها در زمان های سابق فارسی بود یا دری خود را به کوچه حسن چپ نزن .
خوب بگو نظامی گنجوی شاعر فارسی زبان بود یا دری زبان . یا مولانا فارسی زبان بود یا دری زبان ؟
آقای عیار! من با شما موافقم که آقای پدرام موضوع بی بی سی را باید در پارلمان مطرح نمیکرد و در عوض بخود بی بی سی اعتراض میکرد ولی در مورد واژه دری و فارسی باید گفت پشتون ها میخواهند با وارد ساختن عمدی هرچه بیشتر واژه ها و اصطلاحات پشتو به داخل زبان فارسی از آن یک زبان کاملآ متفاوت از فارسی بسازند که دیگر نتوان ادعا کرد که فارسی و دری یک زبان ولی با دو گویش مختلف است ، از طرفی فرهنگیان و زبان شناسان فارسی زبان کشوربه این باور اند که وقتی رسانه های
معتبر جهانی مثل بی بی سی واژه دری را در نام نشریات خودرایج دهند، بعد آنرا میتوانند منحیث یک زبان جدیددر یونسکو هم ثبت کنند بهمین خاطر بود که طی یک نامه سر گشاده اعتراض خود به مسئولین بی بی سی نشان دادند
پشتون د قصه تو هم نیست چی برسه به زبانت
آقاي عيار خيلي تحليل عالي داشتي
تشكر
نوش جانات شفع عیار دمت گریم
آقای ظاهر قدیر خیلی مردی برادر پشتون و نماینده آگاه پارلمان افغانستان⚘⚘👏👏💌 👏👏⚘⚘
پشتونها به ما فارسی وان يا پارسی بان ميگن پس ما پارسی بان يا فارسی وان هستيم
با احترام جنبش مقاومت
❤️
این لعنتی پرشیایی ره نگاه کن با پیچ فیک آمده هویت می بخشد به واژه بی هویت پرشیایی پارسی
اين همه حساسيتى كه در باره زبان و كلمات در افغانستان وجود دارد، در هيچ جاى دنيا وجود ندارد
مقصر این کار فارسی زبان ها نیست.
Love you Mr.Ayar 😙
من بییظ یک اوزبیک میگوییم دمت گریم
شفیع جان هر قدر که گپهایت را گوش میکنم زیادتر متوجع میشوم که خداوند یک قدرت خاص برایت داده است. لایق رهبری را همچون شهید قهرمان ملی دارید. دستت را از راه دور می فشارم.
shafiq qrshe شفیق جان ! شکر که باعث لبخند بر لبانت شدم. امیدوارم همیشه خندان باشی.
دو کشور ایران و افغانستان باید دوباره یکی بشوند.
وظیفه روشنفکران هر دو جامعه هست که مردم رو از نظر فرهنگی برای این موضوع آماده کنند. این برنامه بلند مدت برای ۵۰ سال دیگر است و وظیفه امروز ما، آماده سازی فرهنگی مردم میباشد.
دیگر نباید فریب انگلیس و آمریکا رو بخوریم.
⚘⚘💌⚘⚘فارسیِ دری فارسی پهلوی وفارسی دهلوی، فارسی میانه و....و....و...
سلام آقای عیار
یک تشریح بسیار جالب و ارزنده بود. امیدوارم که آقای پدرام خود را اصلاح کند چون این مسایل بیمعنی و بی مفهوم ما را تباه و ذلیل ساخت وهیچ کدام فایده ای ندارد . در بسیاری از ممالک جهان اقوام و زبان های مختلف وجود دارد اما هیچ کدام جنگ و دعوای وجود ندارد. این حرف تان را صد فی صد تعید می کنم که ما اخلاق هم زیستی را نداریم.
mustata noori
بله شما انتحاری و داعش و طالبان میسازید خر نیستید 😀 به خر ظلم میشود ، اگر نام کثیف امثال تو را نام خر گیرند ، اما فارسیان و آریایی ها بزرگ قوم ریشه دار دنیا بودند و هستند بدبخت بیسواد ...خود را بترقان در جایی برو بهشت کذایی ت😀😀😀😀
Karen abas **oiDas ist das
بیشک داکتر صاحب 100فیصد راست میگوید
آقای لطیف پدرام شخصیت فرهیخته ,برجسته و مبارزی است
مرگ به دشمنان فرهنگ، زبان و نژاد آريايى ما!!!! پاينده باد خراسان و تمام حوزه ى تمدنى آريايى ها!!!! سرفراز و پيروز باد ملت ما!!!!!!!!!!!!
چون شکر:شیرین و،چون گوهر:زبان پارسی ست
فارسی،فرهنگ و آیین و نشان پارسی ست
آنچه از توفان و از باران نمی یابد گزند
کاخ فردوسی،خدای شاعران پارسی ست
بر سر یاران افغان و بلوچ آذری
شاخ پر بار زبان پرتوان پارسی ست
وحدت کرد و لر و تاجیک در ایران زمین
از زبان مشترک با دودمان پارسی ست
گرچه گوید همدلی از همزبانی خوشتر است
این زبان حبل المتین همدلان پارسی ست
این زبان مادری همچون نشانی از پدر
خار چشم ناتوان دشمنان پارسی ست
واژگانش در هجوم گویش بیگانگان
پاسدار گویش گویندگان پارسی ست
در بهارستان میهن،صد نگارستان بپاست
جای جای خاک پایش بوستان پارسی ست
Koorosh Aryameher
عالى هموطن 👍👍👍
Rohina Rose
درود بر شما
Koorosh Aryameher
دوست نهایت عزیزم،
بسیار مقبول واما اگر به جای واژه ای ایران 87 ساله واژه ای آریانا ای بزرگ را بکار میبرید، بهتر میبود،
براى روشن نمودن واژه هاى ايران و آريانا بايد توضيح داد كه ايندو واژه مترادف همديگر اند؛ يعنى هردو به معنى سرزمين آريايى هاست. بهمين گونه ايرانى و آريايى عين معنى را افاده ميكند يعنى باشنده گان حوزه اى تمدنى ايران يا آريانا.
دوست نهایت عزیزم
سخن اوستا 3000سا ل پیش دربارهی خاستگاه اقوام آریایی، نام و موضع جغرافیایی آن بسیار روشنتر از اشارات غیر صریح ودایی است. خاستگاه اقوام آریایی در اوستا «آریاویج»(= ائیرینه ویجه) خوانده شده است که به معنی سرزمین آریایی است.و واژه ای ایران از آن برگرفته شده است
بسیار عالی 👍👍😍
آقای پدرام راست گفته بود خود ما هستیم که یکدیگر خود را خفه میکنیم
زنده باشي آقاي عيار
لسان افغانستان ایران تاجیکستان بخار وو فارسی است
به نام زبان پارسی قومی پارسی وجود ندارد در تاریخ
پرسیده بودید با دری خواندن زبان چه چیزی از شما کم شده است.جواب این است تعداد گویشورانی که به زبان شما صحبت ميكنند اگر نام زبان را تغییر بدهید قدرت تاثیرگذاری آن تغییر میکند مثلا به زبان های عربی و اسپانیایی نگاه کنید به دلیل زیاد بودن تعداد گویشوران این زبانها هر نهاد یا شرکتی كه در جهان است مجبور میشود تا برای آن گویشوران آن زبان نیز تسهیلاتی به همان زبان خودشان داشته باشد اما با جدا سازی و نام نهادن های جعلی و بیمورد باعث کم شدن تاثیر گذاری زبان پارسی میشوید.همین حالا سرود ملی افغانستان را از زبان پارسی به دیگر تغییر دادند و زبان یک جامعه هویت و تاریخ یک سرزمین و تمدن است و زبان پارسی بخشی از هویت این پنج کشور است.
درست گفتید
آقای عیار سلام
اگر یک خارجی از شما سوال کند که زبان اصلی شما چیست؟
جواب شما حتما این است! فارسی، اگر دری بگویی باید توضیح بیشتر دهی.
بعضی اوقات خودرا آنقدر پروفسور حساب میکنی که از حد گذشته.
Baran mashal
ببخشید اگر در خارج زندگی میکنید ، امتحان شرط است.
Baran mashal F
عزیز دل سواد شما در حد خود شماست.
از املای شما پیداست که از سواد کافی برخوردار نیستی.
Baran mashal F
ای آفرین 💯 آفرین خواهر گلم،
Baran mashal F
امروز ما هیچ مشکلی در خارج نداریم رادیو و تلویزیون و روز نامه ها همه به دری کار و فعالیت میکنند و از طرف دیگر در تمام دفاتر کشور ها این زبان را به رسمیت شناخته اند و ترجمان های دری زبان دارند، هیچ مشکلی نیست،
Baran mashal F 👍
Tashakor 👍🌺
چقدر عالی صحبت میکنی ونظرت نیک و پسندیده ما استی از طرف من رهبر دانشمند و پسندیده است نظر من هم همرا ی نظر شما است از طرف شخص خودم شما یک رهبر پسندیده ولایق برای افغانستان وطن عزیز ما استی
Sharifa Inam (/) yani kirom da koset aga zan asti
جنا ب عیار شما در برنامه سیصدو هشتا دوهفت خود از محترم لطیف پدرام خیلی تمجید نموده اید و حا لا در نامه سیصدو نود خو د ایشان را بد گوئی میکنید معلوم میشود شما استقرار فکر ی ندارید و یا مریض روانی میبا شید تو ضیح دهید چرا در بر نامه سیصدوهشتاد هفت تان از ایشان تمجید و چرا در برنامه سیصد و نود خود از ایشان بد گو ئی نموده اید خدا کند جا سوس نبا شید
Mr. Ayar, thank you for taking the time to make these weekly videos and i have been watching your program for several years now. i have to admit over the years for the sake of keeping the "peace" you have compromised on some topics which i can i understand but on the top of language i have to say i disagree with you 100% and you giving the name "Dari" legitimacy only invites more national bullying and cultural abuse which you can see manifest on so many fronts. as an educated tajik i have noticed something which can only be labeled as "Tajik Chivalry" and to those who wonder what this is, well its an informal code of being nice, polite, courteous and an appeaser all for the sake of being the bigger or mature person. this kind of thinking is suppose to be a carrot and stick policy meaning that you extend a hand of peace but your hard like a rock when you know it comes to your principles.
on the subject of language, i myself and everyone around me who is an afghan in general refer to our language as Farsi because that is the historical and accurate name prior to islam i know it was called Parsi but the essence of the label still has carried on. after some research what i have found about "Dari" is that it was a label passively imposed on the tajiks of AFG for political reasons and to create an artificial barrier between the Farsi speakers in the region for fear of unification and cultural awakening. another important fact about "Dari" is that it is actually a short name from "Farsi e Darbari", you can google this and finding out more on your own.
Dr. Latif Pedram is an individual who at times can seem as a push over but speaking your mind is a right everyone should have and criticizing him for expressing his doubts about the name change is an insult to the portion of tajiks who oppose the name change like myself. in the bigger context of things his points make a lot of sense because "Dari" uses the same letters, grammar and writing system as Farsi does and even when you Mr. Ayar want to get fancy in your speech you revert to the classical form of Farsi because you know it sounds sweeter and fluid.
Lastly, if your name is Shafie and want to be called Shafie then people should respect your wish and call you by that name otherwise what good is a cold peace when it will eventually lead to conflict and what good is your message if the very people who listen to you feels you have swayed.
آقای اعیار، در قسمت درک حرف های پدرام شما حتمن مشکل داشتید.
دانش شما برای درک پدرام خیلی ناچیز است.
عیار صاحب افتخار ما استید
oghoi Ayar , Dele ma Parsi ast , zebune ma Farsi ast , ve ma iftikhor astem az in torikh.
💛🧡❤❤
Dear mr ayar pls awnser the 8 questions I asked u about u self , u family, and what u father was working. It's important for all to know u family and u background.
Salaam Shafie jan mah Afghan Jang darem baine Dari pashto ta mah tefgh nakunem az kuja Zubane khuda bare dunya marifie kunem
az yade Piri Shoh Nosir siposguzoram. ma Badaxshonihoi Tajikistan besyor sarbouland mishem , vakte ismi bouzurge Nosiri Khisraw mishunavem , be khotiri k Piri ma ast.
أغاى اعيار برايم خيلى جالب ، شوك دهنده و سوال بر انگيز بود أين برنامه اى شما برأى اولين بار ، چون شما بر ضد شخصى كه حياتش را روى دستش گرفته تا إز حقيقت و هويت تاجيك ها دفاع كند ، و فرد شجاع و دانشممدى است كه با كمال دليرى عليه حكومت غنى و كار هايش مبارزه نموده ، شما عليه أغاى پدرام ايستاده أيد ؟؟ من واقعاً إز حرف هاى شما و نظريات تان در مورد پدرام سر در نياوردم ، 🤔
فكر ميكنم زياد موضوع را دامنه دار شما ساختيد تا ايشان ، با أين برنامه أى تان و توضيعات دور و دراز در اين زمينه
عالى !عالى ! با شما موافق ام
Koorosh Aryameher
ممنون 🙏
دوست عزیز در این شکی نیست لطیف پدرام یکی از جاسوسان ایران جعلی امروزی است برای تفرقه اندازی در بین اقوام افغانستان شما از این گودال گمراهی بیاید بیرون
با تمام برادران پارسى و پارسى گوى تان در خراسان، ايران، تاجكستان ، سمرقند، بخارا، خوجند، كاشغر، ازبكستان، كردستان، بلوچستان، آزربايجان، و تمام پارسيان باشنده در سر زمينهاى امپرتورى پارس باستان و پنج قاره دنيا متحد شويد!!! نگذاريد ديگر نژاد بنى اسرائيلى با خصوصيات شيطانى وطاغوتى و فساد آفرينى شان كه در قرآن عظيم الشان تصريح شده است بين شما بنام فارسى، درى ، تاجكى، پاميرى، دهگانى، سغدى، پهلوى،ايماقى، قزلباشى وغيره وغيره... دوگانگى و تفرقه بيافرينند.
Koorosh Aryameher
من كاملاً با شما همنواع هستم هم ميهن عزيز 👍👍👍👍
Rohina Rose
درود بر شما و تشكر از لطف شما
You are right!
گوی استاد لطیف پدرام را خوردی شفیعی عیار بیشرف
تولوده چی ره میفهمی
Shafie Jan kashke sisatmadarai Afghanistan qesme shoma feker kona 🙏👍
Thank you for an unbiased analysis!
هموطن گرامی،
همه موضوعات مختلف د ر سطح ملی و کشور ما مانند دین، نماز، جهاد، احادیث و تعریف های از دزدان مدینه هست، و از طرف دیگر ما آنقدر جاهل هستیم که به خوبی و بدی خود اصلا توجه نداریم،
من در رابطه به زبان دری در برنامه های مختلف آقای عیار از روی اسناد تاریخی ابراز نظر کردم،
زبان دری در افغانستان فعلی ایجاد شده است و هیچ ارتباط به فارس گذشته نداشته است، و اگر هر کس آرزو داشته باشد میتواند با من داخل بحث شود،
حضرت حافظ در کلیات خود چهار بار از زبان دری تعریف کرده است،
مثلا،
زشعر دلکش حافظ اگر شوی آگاه که طبع سخن گفتن دری دانند
Baran mashal F
خواهر گرامی باران جان عزیز،
تشکر خواهر گل از سوال شما و باید در قبال زبان بگویم زبان یک علم هست، زبان یک سیاست هست و زبان حق هر انسان هست که از نو زاده گی مادر برزگوار با او صحبت و علم اخلاق را برایش تدریس میکنند، و از طرف دیگر زبان با رشد علم فناوری ها همواره در حرکت است،
به طور مثال امروز ما با علم انترنت، کامپيوتر و فناوری های جدیدآشنا هستیم که البته تمام اش انگلیسی هست، این جهت علمی زبان هست،
دوم، زبان یک سیاست هست، یعنی زمانیکه یک ملت و یا یک کشور به اوج افتخارات ملی خود میرسد،
بطور مثال آمریکا، انگلیس فرانسه و ایتالیا و وووو،
ما امروز مینگریم زبان انگلیسی زبان جهانی هست و در هر گوشه ای از جهان مردم کم و یا زیاد صحبت کرده میتوانند و گسترش زبان انگلیسی بر میخورد به سیاست و بزرگی یک ملت که عبارت از انگلیس و آمریکا باشد، که در هر عرصه های مختلف تواناییهای عقلی و فکری خود را به کار انداخته اند،
سوم، زبان حق انسانی جهان بشریت هست که البته باید احترام به زبان ها گذشت و انتخاب زبان البته به دست ما نبوده است،
به طور مثال،
اگر من در یک فامیل انگلیسی زبان به دنیا میآمدم البته زبان مادری ام انگلیسی بود و اگر در یک فامیل چینائی به دنیا میآمد زبان ام چینائی بود و امثال این ها،
خواهر گل ام،
در جامعهای ما به شما بهتر معلوم است که 85 فیصد مردم ما بیسواد هستند و پانزده فیصد دیگر شان سطح مطالعه و آگاهی ایشان بسیار ناچیز است، و از طرف دیگر جنگ در وطن ما مایه ای بد بختی های ما هست که هر تکیه دار اقوام ما میخواهند از بیسوادی مردم بیچاره ای ما سوی استفاده کنند، و مردم ما را به جان هم اندارنند پس بنا ما چه توقع داریم از ملت بیسواد خود که به یک دیگر خود القاب های زشت را یاد نکنند،
موفق و کامگار باشید 🙏
Baran mashal F
شما لطف دارید به امید آن روز که ما هم یک ملت واحد شویم شما دقیق گفتید، 🙏
برادر عزيز!
شما كاملاً دقيق فرموديد زبان درى و زبان فارسى زبانهاى جداگانه ميباشد
همنظر ميباشم
داميدگرم آقاي جانيد جور زنده باشيد
shafiq qrshe
دوست عزیز،
راه و رسم بحث و استدلال و دلیل گفتن این هست، که انسان یک موضوع را از اسناد تاریخی اثبات کنند،
شما اگر میتوانید زبان فارسی را اثبات کنید که در ایران زاده شده است عیبی نیست، من با شما همنظر خواهم بود و اما به یک شرط استدلال شما منطقی و از روی اسناد تاریخی باشد،
برادر گرامی ام،
این از انصاف دور هست هرچیز را انسان هوایی نظر بدهید، و حق و حقوق یک کشور، یک ملت و یک جامعه را زیر پا کنند،
سلام اقای عیار ! اصلاً کلمه دری منشاء دربار را دارد و همیشه درباریان به زبان دری فارسی صحبت می کردند ولی فراموش هم نشود که زبان قدیم فارسی دری بوده
سلام لالا بیشک
ﻋﺎﻟﻲ
از این تعصبات بیرون بیایید ببینید کدام چیز به منفعتتان است فارسی بگویی بهتر جهان قبول میکند یا دری!
بنظر من پدرام درست ميگويد بي بي سي چي حقي دارد كه بيايد اسم زبان ديگران را تغير دهد
جالب
جناب عیار با شما هم نظر نیستم چون جدا ساختن ان برنامه ابتدایی است بعدا خواهند گفت واژه و دانشگاه را دور بسازید همین پشتون ها کمک میکنند که دری قوت بگیرد جدا از فارسی باز از هم پاشیدن دری اسان است همه شعرا فارسی نامیده میشود پیس چی میماند به زبان دری همه این ها بیرون شود
جناب عیار عزیز، موضوع لسان اکنون پیش پا افتاده جلوه میکند اما در دراز مدت اثرات منفی آنرا خواهید دید. امروز ما دعوا داریم که سرود ملی باید به فارسی باشد چون اکثریت ملت به فارسی صحبت میکنند. اما وقتی خواهد رسید که بگویند زبان هرات فارسی است زبان بدخشان تاجیکی است و زبان کابل دری است، لذا زبان دری ، زبان یک اقلیت در کشور است و این ارزش ندارد که مسایل رسمی دولت به دری باشد. و گذشته ازان زبان دری را که متشکل از واژه های عربی است برای همیشه جز زبان دری و یا زبان تنها مردم کابل تحمیل کنند. بطور مثال، متعلم، متعلمه، محترم، محترمه، احکام، محکمه، قوای مقننه، اجرائیه، ظاهراً، واقعاً، استثنائاً، قرائت، لیلیه وغیره... پشتونیزم میخواهد در زبان دری نخست زن و مرد را جدا کنند و بعد زبان را اسلامی و عربی بسازند و بعد پشتو را بحیث زبان اکثریت و یگانه زبان اوغانستان معرفی کنند. اگر این موضوع دری و فارسی ارزش ندارد پس چرا وزیر قبایل گوینده طلوع را متهم به استفاده لغات ایرانی کرد، و یا چرا بالای لوحه دانشگاه هرات صد ها نفر از کار اخراج شدند و دها تن بطور مخفی به قتل . رسیدند. و یا چرا با استفاده از کلمات دانش آموز، خوابگاه، دادگاه و خیابان بدون درنگ بر شما مهر جاسوسی میزنند؟عمق فاشیزم و پشتونیزم را اندازه کردن آسان نیست. پیش ازینکه میدان هوایی کابل را بنام کرزی کنند حتا تاپه های دخول و خروج را ،تگ و راتگ، ساختند
nooria saidi
عالى ! با شما موافق ام
سلام خدمت هر کسیکه اینرا میخواند ، و یک سلام خدمت شفیع عیار چون به نظر مه شما خالصانه قصد خدمت به ملت افغان دارین به گفته یکی از بزرگان که میگفت مهم این نیست که کی آن کار را میکند ، مهم اینست که چی باید شود . شما خصوصا خودتان زیاد از دیگران به این عقیده هستین که که تحلیل گر خوبی هستین چون مهم است به همه که بدانند . لطفا تحلیل کرده مثل مثال که در افغانستان داشتیم تماشاگر پهلوانان از خود پهلوانان کرده زیادتر متوجه امکانات چل یا چالها میشوند حدف شما را کسانی موافقت نمیکنند که شما را منحیث رییس جمهور قبول نداند و شما هم شاید قصد هم نداشته باشید و اورا هم صرف خود خداوندی همه چیز میداند . ،واقعن هم امروز در افغانستان مهم این نیست که کی هست و یا کی کرد ، مهم اینست که چه باید شود من در همین گذشته یی نزدیک افغانستان را دیدم به مراطب نسل تازه تر پر عقده تر که شروع بد بختیی ما ها از همین نژاد پرستی بود و تا این مشکل ما حل نشود از فکر خود خوشبختیرا در ملک خود افغانستان دور بندازیم . خدا شما را موفق بدارد و برداشت مرا نسبت به شما دروغ نسازد . و نا گفته نماند من با انترنت و کامپیتر آشنایی زیاد ندارم این کامپیوتر مربوط من نیست مطلب این اکونت یا حساب موقتی است .
Bravo 🙏🙏🙏👀👁😳🥺😲
من یک ایرانی هستم. در تظر اکثر ما ایرانیها اصل زبان فارسی دری است.
❤️
فردوسی بزرگ میفرمایند بسی رنج بردم در این سال سی عجم زنده کردم بدین پارسی.
احمق این اشعار مال فردوسی نیست ساخته های امروزی است
@@Persian771 خارکوسه مادر جنده چرا خودتو جیر میدی تو تاریخ به اسم قوم و زبان پارس فارس وجود ندارد بلکه جغرافیایی پارس فارس وجود دارد احمق دیگه نبینم آگاهی نداری بیای توهین کنی
@@Persian771 دیگه نبینم به مردم اطلاعات ناقص بدی امثال دزدان جعل کاران پرشیایی رو از من بهتر کسی نمی شناسد
دری از دربار گرفته یعنی فارسي ادبی وقتیکه مردم با شاهان ودرباریان حرف میزدند موأدبانه دری حرف می زدند
Teg meboyad kashidu,jom meboyad situd.Nest dar turki namak,tojik meboyad budan.(Tolibi Omuli)
زبان فارسی
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
مرجع رسمی: فرهنگستان زبان و ادب فارسی
لزوم بازبینی برای تغییرات صورت گرفته در این صفحه.نمایش/پنهان کردن جزئیات
«فارسی» و «پارسی» به اینجا تغییر مسیر دارند. برای دیگر کاربردهای این دو، فارسی (ابهامزدایی) و پارسی (ابهامزدایی) را ببینید.
گویشگاهها: بهطور بومی در ایران، افغانستان، تاجیکستان، جنوب ازبکستان و بصورت محدودتر در بحرین، قزاقستان، پاکستان، ترکمنستان.
شمار گویشوران: حدود ۱۱۰ میلیون تن]
خانواده: هندواروپایی
زبانهای هندوایرانی
زبانهای ایرانی
زبانهای ایرانی غربی
زبانهای ایرانی جنوب غربی
فارسی
زبان رسمی
زبان رسمی در: ایران
افغانستان
تاجیکستان
مرجع رسمی: فرهنگستان زبان و ادب فارسی
کد زبان
ISO 639-1: fa
ISO 639-2: per (B) fas (T)
ISO 639-3: either:
fas - فارسی
prs - فارسی افغانستان
tgk - فارسی تاجیکی
aiq - اویماق
bhh - بخارایی
deh - دهواری
drw - دروازی
haz - هزارگی
jpr - جیدی
phv - پهلوانی
یادداشت: این صفحه ممکن است دارای کدهای یونیکد باشد.
فارسی یا پارسی یکی از زبانهای هندواروپایی در شاخهٔ زبانهای ایرانی جنوب غربی است که در کشورهای ایران، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به آن سخن میگویند. فارسیزبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از دو زبان رسمی افغانستان (در کنار پشتو) است. زبان رسمی کشور هندوستان نیز تا پیش از ورود استعمار انگلیس، فارسی بود.[]
زبان فارسی را پارسی نیز میگویند. زبان فارسی در افغانستان بهطور رسمی دری و در تاجیکستان تاجیکی خوانده شدهاست.[]
در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبانشناسان اروپایی در برلین، زبانهای یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوان زبانهای کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک بهشمار میآید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.[]
فارسی از نظر شمار و تنوع ضربالمثلها در میان سه زبان اول جهان است.[ با ورود واژگان از زبان عربی (و زبانهای دیگری مانند یونانی، آرامی، ترکی و غیره) به زبان فارسی، این زبان از نظر تعداد واژهها یکی از غنیترین زبانها شدهاست. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده میشود.[]
زبان فارسی از زبان قدیمی تر فارسی میانه (یا پهلوی) و آن نیز خود از فارسی باستان نشأت گرفتهاست. این دو زبان قدیمی تر برخاسته از ناحیه تاریخی پارس در حدود استان امروزی فارس در جنوب ایران هستند. فارسی میانه به عنوان گویش رسمی در زمان ساسانیان در دیگر سرزمینهای ایرانی گسترش زیادی یافت به طوری که در خراسان بزرگ جایگزین زبانهای پارتی و بلخی شد و بخشهای بزرگی از خوارزمیزبانان و سغدیزبانان نیز فارسیزبان شدند. گویشی از فارسی میانه که بعدها فارسی دری نام گرفت پس از اسلام به عنوان گویش استاندارد نوشتاری در خراسان شکل گرفت و این بار با گسترش به سوی غرب به ناحیه پارس و دیگر نقاط ایران بازگشت.
براساس نتایج سرشماری سال ۱۳۷۵ دربارهٔ ترکیب قومی ملّت ایران، جمعیت فارسها حدود ۷۳ تا ۷۵ درصد جمعیت ایران است. آمار سرشماری سال ۱۳۷۵ نشان میدهد که ۸۲ تا ۸۳ درصد مردم فارسی صحبت میکنند و ۸۶ درصد از آنها فقط فارسی را میفهمند. فارسیزبان نخست ۲۰ میلیون تن در افغانستان، ۵ میلیون تن در تاجیکستان، و در ازبکستان حدود ۷ میلیون است.[زبان فارسی گویشورانی نیز در هند و پاکستان دارد (نگاه: زبان فارسی در شبهقاره هندوستان). با توجه به رسمی بودن زبان فارسی در ایران، افغانستان و تاجیکستان و تسلط گویشوران سایر زبانها بدان به عنوان زبان دوم روی همرفته میتوان شمار فارسیگویان جهان را حدود ۱۱۰ - ۱۵۰میلیون تن برآورد کرد.[] زبان فارسی دوازدهمین زبان پرکاربرد در محتوای وب و بالاتر از عربی و سایر زبانهای خاورمیانه است.[]
در افغانستان سیاستهای شاهانِ پشتونتبار با گرایش فارسیزدایی باعث تنزل بلخ و هرات و کابل بهعنوان مراکز تمدن فارسی در افغانستان در اواخر سدهٔ بیستم شد، اما فارسی همچنان زبان میانجیِ اصلی در آن کشور است. این روندها در حالی بود که در ایران، زبان فارسی راه پیشرفت و توانمندی را پیمود و مرکز ثقل تولیدات فرهنگی، اعم از کتاب، ترجمه، فیلم و موسیقی به زبان فارسی بیشتر در ایران قرار گرفت.
زنده فارسی زبانان
بلکل
بسيارعالي
پیشینهٔ نام[]
زبان پارسی نو، در طول تاریخ و در پهنههای مختلف جغرافیایی، نامهای متفاوتی داشته و دارد. این زبان بهصورت رسمی در ایران به نام «پارسی» و «فارسی»، در افغانستان به نامهای پارسی و دری، در تاجیکستان به نام تاجیکی، و در ازبکستان به نام «فارسی» مشهور است، اگرچه مردم فارسیزبان افغانستان همچنان زبان خود را «پارسی» مینامند. زبان فارسی در بحرین نیز نام «عجمی» دارد. در ترکیهٔ عثمانی، که زبان پارسی جایگاه ادبی داشت، نام «پارسی» برای آن بهکار میرفت. در هند نیز به این به زبان، «فارسی» میگویند. در کشور ایران نیز نام این زبان در سراسر کشور «فارسی» است.[]
فارسیزبانان در گذشته واژگان دری و پارسی را نیز برای این زبان بهکار میبردند، و واژهٔ «فارسی» در حقیقت معرّبِ «پارسی» است. برخی زبانشناسان، یکی از موارد تحول «پ» آریایی را تبدیل آن به «ف» میدانند. در دبیرهٔ پهلوی برای واجهای «پ» و «ف» یک حرف بهکار میرفته و بعضی از «پ» های پهلوی «ف» خوانده میشدهاند.
نام زبان پارسی در زبان انگلیسی Persian، در ژاپنی ペルシア語 و در آلمانی Persische است. در زبان عربی کلاسیک، بهویژه در قرنهای نخستِ دورهٔ اسلامی، به زبان پارسی «لسان العجم» (زبان عجم)، و به مردمان ایرانی «عجمی» و گاهی نیز «عجمو» میگفتند. بهطور نمونه در تفسیر الضحاک آمدهاست منظور قرآن از «عجمی»، سلمان فارسی است. []
زبان امپرارطورى پارسيان كه وسعت بسيار پهناور داشته از اقوام مختلف با زبان هاى مختلف تكلم ميكردن كه البته مرم با زبان يا لسان ادرى صحبت ميكردن كه چندى پيش از پارسى امروز به فارسى تكلم ميشود بنابر اين يا بناً پارسى و يا درى از يك خانواده مشترك هستن فقط با لهجه هاى مختلف كه امروزه بان فارسى ميگوئيم و هيج كدام فرقى باهم ندارن الا در تلفظ و لهجه. كهن ترين تمدن انسانها خود همه اجداد ما بودن كه متاسفانه حال و روزمان باين روز افتاده كه بجاى پشت دادن و تكيه دادن به يكديگر بخاطر مسائل بى ارزش بجان هم ميفتيم و بقول قديمى ها رو دست ميخوريم! ما رو بازى ميدن ، بنده حقير افتخار ميكنم پارسى هستم و به لسان درى صحبت ميكنم البته كاش ميتونستم به تمام لهجه هاى شيرين مختلف صحبت ميكردم ولى از همه كسانى كه به فارسى و به لهجه هاى مختلف صحبت ميكنند بسيار لذّت ميبرم . يكى از دلائلى كه به برنامه هاى اقاى عيار جذب شدم لهجه شيرين تاجيكى ايشان بود كه بسيار توجه بنده را بخود جلب كرد و از همان موقع برنامه هاى ايشان را هم ميبينم گرچه بسيارى از نظرات ايشان را در باره مسائل اسلامى كاملاً رد ميكنم كه البته ايشان نظرات شخصى خودشان را در برنامه هاى خودشان إظهار ميكنند و ازاد هستن ان شاءالله در محضر الهى بتوانند جوابگو باشند!.
زبان پارسي و لفظ به معني گفتن است نه زبان در زبان انگليسي هم به آن پرشين يا پارسي گفتن ميشود.زبان داراي يك دستور زبان و يك خط است.و به طور رسمي زبان پنج كشور از جمله افغانستان پارسي است.يعني تمام حوضه تمدني كه به زبان پارسي صحبت ميشود.و خط رسمي پارسي است.
با سلام. افرین بر شما. ناصر خسرو خودش گفته لفظ دری اقای عیار هم میگوید لفظ دری. اخر لفظ که زبان نمیشود. لفظ خود لفظ است و بخشی ست از زبان. من به همه زبانها و گویشها احترام میکذارم . ولی اگر از زبان حرف میزنیم باید زبان را بشناسیم در غیر این صورت زبان را لفظ معرفی میکنیم که از اقای عیار بعید به نظر میرسید
@@vahidkarimi2557 بله دقیقا همینطور است شاعر هم اگر می خواست بگوید زبان میگفت زبان ، دری را اما واژه لفظ را بکار برده است. به صرف این هم کاملا از نظر دستور و واژگان یکی است و هیچ تغییر محسوسی وجود ندارد تا آن را یک زبان جدا تلقی کرد.
@@vahidkarimi2557 در واقع دری یک گویشاز زبان پارسی است.
@@vahidkarimi2557 مثلا مولانا میگوید : فارسی گو گرچه تازی خوشتر است. عشق را خود صد زبان دیگر است یا در جای دیگر میگوید فارسی گو که جمله دریابند گرچه این غافلانند و در خوابند
@@Persian771 با درودی بی پایان خدمت شما و دیگر عزیزان. اگر کمی دقت در زبان گفتاری و نوشتاری بزرگان فارسی زبان کنیم رودکی بزرک در تاجیگستان فعلی با حضرت حافظ در شیراز بیش از
Ignorance has caused as all a big damage and tragedy
tashakur ahgai ayar
tashkar shafie ayar
آقای عیار فکر نمی کردم به این حد کوته فکر باشی و با شونیست های وحشی هم صدا شوی!!!!!!
از خواب غفلت بیدار شو
dar yen bakhsh shma dorst farmoda hasted, ama baz ham watan foroshan ebraz nazr kardand.
Охир бобо мо дар Точикистон дари мегуем 100 хо сол аз мо пеш хам дари мегуфтан
آقای پدرام حقیقت را بیان کردند و شما نیز باید در اینجا از جبهه او دفاع کنید !!!!
چرا که دری لحجه فارسی زبانان افغانستان است به مثل لحجه اصفهانی -شیرازی-هراتی-هزارگی-
پس از دقت به لحجه ها همه ما به این نتیجه می رسیم که امان کلمه (فارسی که همه این لحجه ها را در خود جم آوری می کند مهم می باشد!!
اگر ما مواظب نیرگ خارجی ها نباشیم امان چالی را که به پشتونها زدند به ما نیز خواهند زد!!!!!
پشتو ۷۰ در صدش فارسی است که با لحجه که با لحجه های اوردو وووووووو که در پاکستان است مخلوط شده و امروز مشکل بزرگی برای پشتونها ایجاد شده!!!!!
راجب پشتونها فقط یکجمله می توان زن ٫آن هم این است که پشتونها کاملا در درگیری های سیاسی مسموم شده اند و خیر و بد خود را درست درک نمی توانند ٫چرا !!!
به دلیل آنکه اگر با صد پشتون راجب ایران و فارسی سوال کنید بالای ۸۵ درصد آنها مخالف و به مغزها خوش نمی خورد!!
پس از دخالت انگلیس در این منطقه و بناکردن پاکستان و نیرگ آنها به ملت پشتون و پاکستانیهای
و مغز شوی آنها برای طعزیف کردن فارسی زبانها
پشتونها را دانه سرتان تبدیل کرده است !
اما پشتونها فکر نمی کنم اشیار شوند
I'm living in England
Who ever ask me what's u r language
I was reply Persian
Because this is quite common
Me too.
Droodi khodah bashoma ayar sahib
Nizami ki nazmi dari kori ust,dari nazm kardan sazovori ust.Chunon guyad in nomai naghzro,ki ravshan kunad khondanash maghzro! Nizamii Ganjavi...
پدرام کاملا درست میفرماید
اغای عیار شما در برنامه سیصدوهشتاد وهفت تان درمورد محترم لطیف پدرام صحبت داشتید اما بعد ا برنا مه سیصد و هشتاد و هفت تان تو سط شخص خو دتان از یو تیو ب حذ ف شد ه چرا لطفا تو ضیح دهید شما مر بو ط کدام شبکه جاسو سی میبا شید
Man bo haysi Tajikaz biradarai Khurasanyra vakte mishunavidum onho migoftan k Farsy sukhan va sukhbat mikonan , na Dary.
سخت مخالف طرز تفکر شما و همین برنامه شما استم. البته صد ها بار موافق برنامه های دیگر شما بودم. به خاطر داشته باشید که در این برهه زمانی دور شدن خیلی ها از شما بد خواهد شد. حیف زحمت ها !
mardeme Afghanistan, Bashomule khodem Na,dari Harf zadametana ,Na farsi ,
زبان فارسی در دوره میانه[]
در ردهبندی زبانشناسی، به زبانی که از سده سوم پیش از میلاد تا سده هفتم پس از میلاد در ایرانزمین، کاربرد داشتهاست، میانه میگویند. زبان فارسی به گویش مرکزی میانه که در دوران اشکانیان و ساسانیان رواج داشت، گفته میشود. دستور زبان فارسی در دوره میانه سادهتر از باستان اما پیچیدهتر از زبان فارسی رایج در دورهٔ اسلامی بودهاست.[][]
کلمهٔ پهلوی به معنی منتسب به پهلو است که خود صورتی از واژهٔ پارت است، و به عبارتی زبان پارتیان بوده. زبان پهلوی یا پارسی میانه (فارسی دری) شکلی از زبان فارسی است که واسطهٔ مستقیم میان پارسی باستان و فارسی امروزی است، که بعدها فارسی نو که فارسی امروزی میباشد از این زبان به وجود آمده. در سدههای نخستین دوران اسلامی اصطلاح «فارسی» را برای «فارسی نو» که از «فارسی میانه» متحول شده بود به کار میبردند، در نتیجه اطلاق آن به فارسی میانه یعنی فارسی متداول زمان ساسانی موجب ابهام میشد. از این رو این زبان را در تقابل با فارسی نو «پهلوی» نامیدند.[]
زبان فارسی امروز و پارسی میانه چه از نظر واژگانی و چه از نظر دستوری همانندی زیادی دارند. در واقع تحولی که از فارسی باستان تا فارسی میانه اتفاق افتادهاست بسیار عظیمتر از تحولیاست که از فارسی میانه تا فارسی نو رخ دادهاست.
من یک زن پشتو زبان هستم لیکن درخانه با اطفال هایم دری گپ میزنم،و افتخار میکنم ،کر چی من انگلسی جرمن اوردو پشتو هم میدانم.
د خپل به هویت بانده ودرژه
گپ هاي شما علمي نيست كوچه بازاري است كدبان شفيع عيار اين يك بحث تاريخ و إسناد مدارك ضرورت دارد و فارسي ،پارسي ،دري يك زبان است
shafi ayar , zanda bashi ,AZ tamame barnamayet ,
خدا یا تیشه بر رشته نزنند در فارسیزبان پتران
واقعت است همګی ما افغان هستم هم دری پشتو ازبک هزاره همکی ما یکی هستم
گفته های شما قابل قبول بین فارسی زبانان نیست بخصوص مردم کشور ما افعانستان.
برنامه 387 تان وجود ندارد آقای عیار ای برنامه تان 390 گذاشتین 389 گفتین کمی پس پیش شده شماره گزاری تان!
فارسی نوین[]
عدهای بر این باورند که ادبیات فارسی از دورهٔ مشروطیت به بعد با ادبیات فارسی دورهٔ قاجار و صفویه و ماقبل آن متفاوت است و بهویژه با تأسیس فرهنگستان ایران (در سال ۱۳۱۳ ه. خ) و شروع نهضت ترجمه در ایران، یک دورهٔ نوین در زبان فارسی بهوجود آمدهاست که گرایش عملیتری به برگشت و به پاکی و خالصسازی زبان فارسی از عبارات و اصطلاحات پیچیدهٔ عربی دارد.[]
طی سدههای اخیر، زبان فارسی در نیمهٔ شرقی قلمرو خود با تنگنا و دشواری روبهرو شد، ولی در نیمهٔ غربیِ قلمرو خود (کشور ایران) رو به شکوفایی نهاد.
انگلیسها، با استعمار هند، برای زدودن فارسی از آن سرزمین و جایگزینی آن با زبان انگلیسی برنامهریزی کرده و این برنامهها را اجرا کردند. درپی تسخیر مناطق گستردهای از سرزمینهای فارسیزبان ازسوی روسها در آسیای میانه نیز، سه کانون بزرگ زبان فارسی و تمدن ایرانی در منطقه، یعنی سمرقند، بخارا و مرو رو به زوال نهادند و تحت روند شدید فارسیزدایی و ایرانیزدایی روسها قرار داده شدند.[] بااینحال، زبان فارسی همچنان در تاجیکستان زبان اکثریت و زبان رسمی است و در ازبکستان، ساکنان شهرهای بخارا و سمرقند همچنان فارسیزبانند و فارسی در درهٔ فَرغانه و مناطق شرقِ تاشکند رواج دارد.[]
در افغانستان نیز سیاستهای شاهانِ پشتونتبار با گرایش فارسیزدایی باعث تنزل بلخ و هرات و کابل بهعنوان مراکز تمدن فارسی در افغانستان در اواخر سدهٔ بیستم شد، اما فارسی همچنان زبان میانجیِ اصلی در آن کشور است. این روندها در حالی بود که در ایران، زبان فارسی راه پیشرفت و توانمندی را پیمود و مرکز ثقل تولیدات فرهنگی، اعم از کتاب، ترجمه، فیلم و موسیقی به زبان فارسی بیشتر در ایران قرار گرفت.[]
در ایران زبان نخست بیشتر مردم فارسی است. فارسیزبان نخست ۲۰ میلیون تن در افغانستان، ۵ میلیون تن در تاجیکستان، و در ازبکستان حدود ۷ میلیون است زبان فارسی گویشورانی نیز در هند و پاکستان دارد (نگاه: زبان فارسی در شبهقاره هندوستان). با توجه به رسمی بودن زبان فارسی در ایران، افغانستان و تاجیکستان و تسلط گویشوران سایر زبانها بدان به عنوان زبان دوم روی همرفته میتوان شمار فارسیگویان جهان را حدود ۱۳۰ میلیون تن برآورد کرد.[نیازمند منبع] زبان فارسی سیزدهمین زبان پرکاربرد در محتوای وب است.
آدام خوب شودی
زبان فارسی باستان و میانه ابتدا در مرکز فلات ایران ساخته شد پس از اسلام فارسی نو یا فارسی دری از خراسان درست شد و به غرب گسترش یافت
Shafi ayaar your Nr 1