Перевести Пушкина. Наблюдатель // Эфир от 03.06.2021

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 20

  • @SMOTRIM_KULTURA
    @SMOTRIM_KULTURA  3 роки тому

    🔥 ПРЕМЬЕРА // СМОТРИМ ДРАМУ «ПО РАЗНЫМ БЕРЕГАМ» В HD КАЧЕСТВЕ ТУТ👉 smotrim.ru/brand/66336/?

  • @ВасилисаБерестова-т1ж

    Джулиану низкий поклон за всё, что он делает для памяти и популяризации нашего любимого Александра Сергеевича! Глубочайшее уважение и восторг!

  • @ВиталийВасильев-ъ4ж

    Спасибо большое!

    • @ЛюбовьНиколаевна-у8б
      @ЛюбовьНиколаевна-у8б 3 роки тому +1

      Да, переводы, если сделаны профессионалом, всегда хороши( читала португальские стихи 17- 19 вв. Чудо.

  • @ИринаЛавринович-т2у

    "Медный всадник"-мороз по
    коже .👌💞⚘🙏

  • @ИринаЛавринович-т2у

    Интересная очень тема.
    Мне довелось слушать и смотреть мини-театр ,театр двух актёров :"Руслан и Людмила" в библиотеке немецкого города на немецком языке .
    Это были гости из другой земли.
    Немецкий знала совсем немного ,но меня интересовало ,как будет звучать ,какая музыка...
    И на моё удивление -это было прекрасно.
    К сожалению не знаю имя переводчика.
    Но также сам факт обращения молодых людей к сказкам Пушкина и это уже восхищает.
    Хотя в целом имя Пушкина ничего не говорит ,хотя улица Пушкина есть в этом немецком городке.
    Большое спасибо.
    Удивляет владение языком и культурой американского гражданина и юриста по профессии. БРАВО 👌🦉💞🌏

  • @ВасилисаБерестова-т1ж

    Пушкин не "космополитичен", а универсален!

  • @askarusin8408
    @askarusin8408 3 роки тому +2

    46:53 "Не продаётся вдохновенье, но можно рукопись продать."

  • @ВасилисаБерестова-т1ж

    День рождения Пушкина уже давным-давно должен был стать всенародным праздником на государственном уровне!

    • @aneitisdoe1557
      @aneitisdoe1557 3 роки тому

      Так он и есть. 6 июня - День русского языка, Пушкинский день России.

  • @НадеждаЯуфман-д8з
    @НадеждаЯуфман-д8з 3 роки тому +3

    Благодарю за прекрасный выпуск! Если я не ошибаюсь в студии новый ведущий. Перевод стихов Александра Сергеевича на французский язык был восхитительный, а вот на английский язык мне понравился меньше. Ещё много лет переводами занимался - Корней Иванович Чуковский, но в программе его не упомянули. Правда я не знаю переводил ли он Пушкина. Знаю, что Корней Иванович переводил Шекспира.

    • @ЛеонидНаумов-ю5ъ
      @ЛеонидНаумов-ю5ъ 2 роки тому

      Подскажите, пожалуйста, имена французских переводчиков Пушкина?

  • @Vitaliy-Utkin
    @Vitaliy-Utkin 3 роки тому +1

    А.С.Пушкин был воплощен специально для России, это очень высокого духовного уровня душа, но А.С.Пушкин забыл, что был воплощен Творцом как Мессия, они забыли о возможности общаться с Творцом, погружаться Сознанием в Него, исходя из тела… Они не ждут от Него советов и инструкций к действиям…
    Но Бог о Них не забывает и руководит Ими, когда это необходимо. Его Мысли Они могут воспринимать как Свои собственные. Или называют их «озарениями», «проявлениями интуиции». Именно так такие Человеки приносят воплощённым людям важные научные открытия, создают гениальные произведения искусства. И их на Земле называют Гениями.

  • @ИринаЛавринович-т2у

    На русском прекрасные.
    На французском также ,а английский язык уже потери...

  • @askarusin8408
    @askarusin8408 3 роки тому +2

    Мне кажется, что мистер Лоуэнфельд все-таки больше юрист, чем поэт.

  • @ИринаЛавринович-т2у

    На русском прекрасные.
    На французском также ,а английский язык уже потери...

    • @mariannaphilippot7998
      @mariannaphilippot7998 3 роки тому +1

      А почему вы так считаете? Вы,читали переводы? Или у вас проблемы именно с английским языком?

    • @ИринаЛавринович-т2у
      @ИринаЛавринович-т2у 3 роки тому

      @@mariannaphilippot7998 Вам не понять..

  • @ИринаЛавринович-т2у

    На русском прекрасные.
    На французском также ,а английский язык уже потери...