BESAME MUCHO
Вставка
- Опубліковано 21 сер 2024
- The literal English translation of the title of “BÉSAME MUCHO” is “Kiss Me A Lot”. It was written by Consuelo Velázquez, a Mexican songwriter, in 1940, and in 1990, it became the most recorded and covered Spanish song of all time. It has since become one of the most popular and romantic Latin songs, and numerous famous singers, such as Plácido Domingo, José Carreras, Andrea Bocelli, and Gigliola Cinquetti have covered this song in numerous performances. Other Spanish song: • ARANJUEZ
Other romantic international pop songs:
BINT EL SHALABIYA (THE GIRL FROM SHALABIYA, Arabic) • BINT EL SHALABIYA (THE...
CHI LAI DE AI (BELATED LOVE, Chinese) • CHI LAI DE AI (BELATED...
I CAN'T STOP LOVING YOU (American) • I CAN'T STOP LOVING YOU
PASRAH (GOD WILLING, Indonesian) • PASRAH (GOD WILLING)
I love this rendition of the song! Keep up the good work!
Add to others whom have sang this masterpiece..Frank Sinatra, Linda Ronstadt,Placido Domingo,Elvis Presley and dig this even The R&B pop groups, The Coasters and the Beatles.Yet to name the many others would take like an eternity.
Для пересилання Марії Дем'яненко, племінниці "Шурика".
І не соромно Вам, Маріє Дем'яненко, за мною, старим, ганятися, видаляючи щоразу мої коменти. "Сором не дим, - кажете, - очі не виїсть" ?
Ну-ну, почекаємо до ранку... Ранок вечора мудріший за вечір. Що-небудь та наклюнеться.
дідусь берлінський
😂😂😂😂😂Asi fue la ultima vez 😂❤
❤
Kereen👍👍👍
EU TE AMO....SERGIO ANTUNES[
Awesome
Music anderfuul l remember my ghell
El veso que me negastes
Охеренно!!!!!!!
NAHII HAIN MERII BEHEN...😄😄😄
LAG😊😅
Mucho amor mio mucho te extraño te necesito con mi alma y mi cuerpo mi cielo❤❤❤❤❤❤❤tuya😊🎉😂
Для пересилання Марії Дем'яненко, племінниці "Шурика".
І не соромно Вам, Маріє Дем'яненко, за мною, старим, ганятися, видаляючи щоразу мої коменти. "Сором не дим, - кажете, - очі не виїсть" ?
Ну-ну, почекаємо до ранку... Ранок вечора мудріший за вечір. Що-небудь та наклюнеться.
дідусь берлінський