Questa era la canzone che la mia mamma cantava sempre. Ora lei nn c'è più e io l'ascolto pensando a lei mentre gli occhi si riempiono di lacrime.Un abbraccio forte mamma ovunque tu sia❤
Maestro ogni vostra canzone mette i brividi siete stato e resterete il maestro di napoli la vostra voce e poesia e grazie x i ricordi nn ci sono parole siete unico
Io non sono napoletano e ne campano, ma é uno spettacolo una delizia una dolcezza sentire questa anima gentile in musica. Grazie di esistere evviva Napoli
Questa è una canzone che piaceva tanto a mio papà. Gli ricordava i tempi che era prigioniero dei tedeschi, questa canzone La ascoltavano i militari tedeschi, lui si commuoveva sentendo questa canzone si ricordava di Napoli
Mi sono commosso pure io, immagino tu abbia raccontato lui questa storia quindi riuscì a tornare a casa, il fatto che la ascoltassero i soldati tedeschi dimostra che la guerra è un assurdità e che siamo tutti uguali, anime sensibili
@@marialetizialoffredamancin4916 Infatti io mi riferivo a tutti i grandi compositori che hanno scritto per lui,e le meravigliose musiche che ha poi composto
La canzone napoletana è un patrimonio per l'umanità intera e voci come quella di Sergio Bruni credo che debbano essere fatte ascoltare perchè possono contribuire a mantenere sereno il cuore.
Nella mia vita ho avuto 2 fortune, 1 di esser nato Napoletano e 2 di aver cinosciuto Sergio Bruni !!! Nella mia vita ho avuto 2 fortune, 1 di esser nato Napoletano e 2 di aver cinosciuto Sergio Bruni !!!
Sentire questa canzone mi sento a casa. La sentivo tante volte a mia casa dell'infanzi, ma da troppi anni non l'ha sentita e mi mancava. Grazie chioveazeffunno per questa video!
Grazie, "chioveazeffunno" (piove a dirotto/it rains like hell) per condividere tale capolavoro di testo voce musica e avermi fatto passare i miei migliori dieci minuti della giornata. Che meraviglia.
Nu juorno me ne jette da la casa Jenno vennenno spingule francese Nu juorno me ne jette da la casa Jenno vennenno spingule francese Me chiamma 'na figliola: "Trase, trase Quanta spingule dai pe' nu turnese?" Me chiamma 'na figliola: "Trase, trase Quanta spingule dai pe' nu turnese?" Quanta spingule dai pe' nu turnese?" E io che songo nu poco veziusa Subbeto me 'mmuccaje dint' a 'sta casa Ah, chi vo' belli spingule francese? Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'?... Aaaaah (E io che songo nu poco veziusa Quanta spingule dai pe' nu turnese?") Ah, chi vo' belli spingule francese? Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'? Le chiesi: "Si tu me dai tre o quatto vase Te dong' tutte 'e spingule francese Le chiesi: "Si tu me dai tre o quatto vase Te dong' tutte 'e spingule francese Pizzeche e vase nun fanno purtose E puo' ghienchere 'e spingule 'o paese Pizzeche e vase nun fanno purtose E puo' ghienchere 'e spingule 'o paese E puo' ghienchere 'e spingule 'o paese" Sentite a me ca, pure 'nParaviso 'e vase vanno a cinche 'nu turnese "Ah, Chi vo' belli spíngule francese Ah, Chi vo' belli spíngule, ah, chi vo'?"... Aaaaah (Sentite a me ca, pure 'nParaviso 'e vase vanno a cinche 'nu turnese) Ah, chi vo' belli spingule francese? Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'? Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese Ca, si te prore 'o naso, muore acciso" Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese Ca, si te prore 'o naso, muore acciso" E i' rispunnette: "Agge pacienza, scusa 'a tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese" E i' rispunnette: "Agge pacienza, scusa 'a tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese 'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese" E tene 'a faccia comm'ê ffronne 'e rosa E tene 'a vocca comm'a 'na cerasa Ah, chi vo' belli spîngule francese Ah, chi vo' belli spíngule, ah, chi vo'?... Aaaaah (E io che songo nu poco veziusa Quanta spingule dai pe' nu turnese?") Ah, chi vo' belli spingule francese? Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'?
It's about a guy who sells safety pins on the street. At one point a girl asks him how much the pins cost and he excuses himself with entering the house. "If you give me three or four kisses I'll give you all the pins you can fill the country with"
Un giorno me ne andai dalla casa Andavo vendendo spille francesi (le spille da balia) Mi disse una ragazza, entra entra! Quante spille mi dai per un tornese (un antica moneta del regno di Napoli) Io le dissi se mi dai 3 o 4 baci Ti regalo tutte le spille francesi Pizzichi e baci non fanno “pertusi” (non servono) E puoi riempire di spille il paese E puoi riempire di spille il paese E io che sono un po’ vizioso Subito entrai in questa casa… Ah chi vuole belle spille francesi Ah chi vuole belle spille ah chi vuole Sentite a me pure in paradiso I baci vanno 5 per un tornese Ah chi vuole belle spille francesi Ah chi vuol belle spille ah chi vuole Lei mi disse bello mio questo è il paese Che se ti prude il naso muori ucciso E io le risposi abbi pazienza scusa Io ce l’ho l’innamorata di questo paese E ha il viso come un ramo di rosa E ha la bocca come una ciliegia Ah chi vuol belle spille francesi Ah chi vuol belle spille ah chi vuole
Ottima perfomance del Maestro Bruni di questa antica canzone partenopea mi ricordo anche una vecchia versione di Giacomo Rondinella .Grazie per la condivisione .
Dedicata a S.S.Papa Francesco! ...Auguri pe r il Suo Onomastico! Lo ricorderemo anche per...aver ucciso il 🐲🐉!...definitivamente! E si va avanti!🫂🙏🌹🌍🕊️🙏🌎🕊️🌹🙏🏾🌍🕊️🌹
Nu juorno mme ne jètte da la casa Jènno vennenno spíngule francese Nu juorno mme ne jètte da la casa Jènno vennnenno spíngule francese Mme chiamma na figliola: "Trase, trase Quanta spíngule daje pe' nu turnese?" Mme chiamma na figliola: "Trase, trase Quanta spíngule daje pe' nu turnese? Quanta spíngule daje pe' nu turnese?" Io, che sóngo nu poco veziuso Sùbbeto mme 'mmuccaje dint'a 'sta casa "Ah, chi vò belli spingule francese! Ah, chi vò belli spingule, ah, chi vò?! Ah, chi vò belli spingule francese! Ah, chi vò belli spingule ah, chi vò!?" Dich'io: "Si tu mme daje tre o quatto vase Te dóngo tutt"e spíngule francese Dich'io: "Si tu mme daje tre o quatto vase Te dóngo tutt"e spíngule francese Pízzeche e vase nun fanno purtóse E puo' ghiénchere 'e spíngule 'o paese Pízzeche e vase nun fanno purtóse E puo' ghiénchere 'e spíngule 'o paese E puó ghiénchere 'e spíngule 'o paese Sentite a me ca, pure 'nParaviso 'E vase vanno a cinche nu turnese! "Ah, Chi vò' belli spíngule francese! Ah, Chi vò' belli spíngule, ah, chi vò?! Ah, chi vò belli spíngule francese! Ah, chi vò belli spíngule, ah, chi vò?!" Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese Ca, si te prore 'o naso, muore acciso!" Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese Ca, si te prore 'o naso, muore acciso!" E i rispunnette: "Agge pacienza, scusa 'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese" E i rispunnette: "Agge pacienza, scusa 'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese 'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese E tene 'a faccia comm"e ffronne 'e rosa E tene 'a vocca comm'a na cerasa Ah, chi vò belli spîngule francese! Ah, chi vò belli spíngule, ah, chi vò'?! Ah, chi vò belli spíngule francese! Ah, chi vò belli spíngule, ah, chi vò'?!" Un giorno me ne andai da casa Andai a vendere le spille da balia Mi chiama una ragazza: Entra, entra! Quante spille mi dai per un tornese? Ed io che sono un tipo un poco vizioso Subito mi infilai nella casa Ah, chi vuole belle spille da balia! Ah, chi vuole belle spille, ah, chi vuole! Dico io: "Se mi dai tre quattro baci Ti do tutte le spille da balia Pizzicotti e baci non fanno buchi E puoi riempire di spille il paese Sentite me, che anche in paradiso I baci costano a cinque al tornese" Ah, chi vuole belle spille da balia! Ah, chi vuole belle spille, ah, chi vuole! Disse:" Cuore mio, questo è il paese Che se ti prude il naso, muori ucciso!" E io risposi:" Abbi pazienza, scusa La tengo la fidanzata e sta al paese Ed ha il viso come le foglie di rosa Ed ha la bocca come una ciliegia! Ah, chi vuole belle spille da balia! Ah, chi vuole belle spille, ah, chi vuole!
hallo Ana, if you wanto to transalte theese beautiful words go to google translater, you make copy and past, and you will hve inmendiately the transaltion, try it is easy. if you do not succead tell me bye Ettore
Dear Ettore, Google translator can't help in this case, since the song text in more info is not Italian. I think it's Napolitan. Translator doesn't "understand" this dialect. If you help me, I would be very grateful... Thank you in advance!
AnaJil Hi! If you're still interested after such a long time here's the translation. But I don't know if it is perfectly correct, because I translated it with Google by the Italian translation, but I think you can understand the meaning of the text. One day I went away from home, I went to sell safety pins; 2 A girl calls me: "Come in, come in! How many pins for a tornese? (An old coin)" 2 And I'm a guy a little vicious, once I slipped in the house. "Ah, those who wants beautiful safety pins! Ah, those who wants beautiful brooches, ah, who wants to! " 2 I say: "If you give me three or four kisses I will give you all the safety pins! 2 Pinches and kisses do not make holes and you can fill with pins the town. 2 She answers: "My heart, this is the town that if your nose itches, you die killed!" 2 And I said: "Have patience, sorry, I have a lover but she stays in the town! 2 And her face is like rose leaves, and she has a mouth like a cherry! ... Ah, those who wants beautiful safety pins! Ah, those who wants beautiful brooches, ah, who wants to! 2
Mi sono avvicinato da poco al mondo della canzone napoletana ma spero, un giorno, di poterlo dire anch'io con cognizione di causa, per me adesso è tutto interessante e tutto bello.
E' stupenda, peccato però per quella frase dal significato violento che è stata messa in bocca alla ragazza, anche se risulta essere stemperata dall'ironia.
michele casella Ti ringrazio molto per il tuo appunto, sapevo bene che il testo è, niente meno, che di Salvatore di Giacomo ma sai bisogna anche conoscere la storia e soprattutto la società di allora.
Mio padre lo ascoltava con gioia ed ammirazione, io ero un piccolo bimbo che osservava il proprio papà felice, oggi condivido le sue stesse emozioni.
Questa era la canzone che la mia mamma cantava sempre. Ora lei nn c'è più e io l'ascolto pensando a lei mentre gli occhi si riempiono di lacrime.Un abbraccio forte mamma ovunque tu sia❤
La Mamma è sempre la Mamma
Maestro ogni vostra canzone mette i brividi siete stato e resterete il maestro di napoli la vostra voce e poesia e grazie x i ricordi nn ci sono parole siete unico
quando ascoltavamo questa canzone mia madre sorrideva felice 06/01/1930 ---04/01/2018 auguri mamma ovunque tu sia
Per sempre ascolterò Sergio Bruni, la sua infinita melodia! Mimmo da Palermo
Je suis français 😂😂😂😂 viva NAPOLI❤ JE VOUS AIME DES TOUTE MON CORE .❤❤❤❤
Una interpretazione sublime da autentico fuoriclasse, grazie Maestro.
Io non sono napoletano e ne campano, ma é uno spettacolo una delizia una dolcezza sentire questa anima gentile in musica. Grazie di esistere evviva Napoli
posso ascoltarla un milione di volte e un milione di volte mi emozioni, grazie Sergio Bruni raff
Troppo bella
Questa è una canzone che piaceva tanto a mio papà. Gli ricordava i tempi che era prigioniero dei tedeschi, questa canzone La ascoltavano i militari tedeschi, lui si commuoveva sentendo questa canzone si ricordava di Napoli
Mio padre tanto che amava Sergio Bruni , mio fratello si chiama Bruno.
Mi sono commosso pure io, immagino tu abbia raccontato lui questa storia quindi riuscì a tornare a casa, il fatto che la ascoltassero i soldati tedeschi dimostra che la guerra è un assurdità e che siamo tutti uguali, anime sensibili
Che capolavoro la più bella versione
Sono un grande appassionato del cantautorato italiano...e per me Sergio bruni è ai massimi livelli al pari di de Gregori e de André
Il Maestro è stato un immenso interprete, ma non mi pare abbia composto mai
@@marialetizialoffredamancin4916 Infatti io mi riferivo a tutti i grandi compositori che hanno scritto per lui,e le meravigliose musiche che ha poi composto
@@marialetizialoffredamancin4916 ha composto più di 200 canzoni daPalcoscenico a Carmela da Amaroèo bene a Na bruna da Che lle conto a Ogge dimane
@@espositogianluigi non lo sapevo
Ogni tanto versare una lacrima con la tua voce fa bene, grazie Maestro ❤️
La canzone napoletana è un patrimonio per l'umanità intera e voci come quella di Sergio Bruni credo che debbano essere fatte ascoltare perchè possono contribuire a mantenere sereno il cuore.
Da studiare in conservatorio!
👏👏👏👏❤️
Che voce mammamia io non o ideaaa eri e ri.marrai unico maestro
Un grande artista che non ha avuto la riconoscenza che gli spettava
SOLO LUI POTEVA INTERPRETARLA MELODIA MERAVIGLIOSA IL MITO SERGIO BRUNI *
Un arrangiamento degno di un impareggiabile maestro e di una voce indimenticabile.
ff
non c'è altro da dire, la voce del Maestro è sempre unica, dolce ed inconfondibile.
Never tired of listening to this lovely song. I play it over and over again. Love it.
Una voce che è un arcobaleno
Meravigliosi ricordi ,di un tempo pieno di sentimento
Grande Maestro , sono cresciuto con la tua musica grazie ai miei genitori 🙏
Non ho avuto il privilegio di vivere questo momento storico ma ascoltando questa musica mi posso solo emozionare. Grazie Sergio Bruni
Mi domando come mai oggi Sergio Bruni non venga ricordato come Merola, Carosone ecc...
4to mondo.
Non è vero,vai a Torre Annunziata e tutti parlano di lui. A noi ci trattano peggio delle persone del
@@raffaeleguida3146
@@raffaeleguida3146
Grande. Maestro. Sergio. Bruni 😘🙏👍❤️
Grandioso Sergio Bruni con una delle sue più grandi interpretazioni. Magnifico!
Incommensurabile.. melodia unica in una lingua internazionale
Bellissima.un grande maestro.grande ammiratore della bellissima Napoli.
Grande cantante melodico Napoletano, bravo, modesto che vorrei ancora ascoltare per tanto tempo|
Renato Grimaldi sublime
No neomelodico artista senza tempo
Nella mia vita ho avuto 2 fortune, 1 di esser nato Napoletano e 2 di aver cinosciuto Sergio Bruni !!! Nella mia vita ho avuto 2 fortune, 1 di esser nato Napoletano e 2 di aver cinosciuto Sergio Bruni !!!
Sentire questa canzone mi sento a casa. La sentivo tante volte a mia casa dell'infanzi, ma da troppi anni non l'ha sentita e mi mancava. Grazie chioveazeffunno per questa video!
per il mio caro papa . je t aime ❤
ti amo papa per l eternita ❤💖💗💞💟
❤️
In paradiso sono tutti insieme , mio padre lo adorava
Il passato della canzone napoletano sono sempre belli
Sempre belle intramontabili
La mia
Napoli...il mio quartiero. Posillipo .❤️❤️👍👍
Grazie semplicemente 💥☀️
SUPREMAZIA CULTURALE NAPOLETANA
Una gioia dopo un periodo di duro lavoro.
Solo chi è vero napoletano può capire il significato meraviglioso
Non sono napoletano ma capisco molto bene il significato della canzone , è meravigliosa con questa voce
il numero 1 della melodia napoletana
un altro celeberrimo brano la cui musica resterà eterna nella storia della canzone partenopea.
Grazie !!!
Caspita! Ranieri si è ispirato IN TOTO a questa interpretazione di Bruni per il suo disco di canzoni napoletane! Un vero omaggio.
è stato Bruni a lanciare Massimo, portandoselo in USA.
@@marilenapetrella5285 Non lo sapevo!
Che meraviglia
Grazie, "chioveazeffunno" (piove a dirotto/it rains like hell) per condividere tale capolavoro di testo voce musica e avermi fatto passare i miei migliori dieci minuti della giornata. Che meraviglia.
Grazie!!!
Per chi vive all'estero da anni come me questa musica é ossigeno puro...:)
Che bella canzone!
Grazie mille maestro ❤
Ci vuole un napoletano per interpretare la canzone partenopea. E chi meglio di Sergio la può rappresentare?
Mi fa venire le lacrime agli occhi. Meravigliosa!
che meraviglia
È stato il più grande!
Riesce a catapultarmi in una altra epoca... Maestro vero
Aderentissimo alla realtà 👏👍🥃🎉🎊🆗
che meraviglia... :)
Superba interpretazione
Serena Io amo solo te ❤❤❤❤ 2:25
Nu juorno me ne jette da la casa
Jenno vennenno spingule francese
Nu juorno me ne jette da la casa
Jenno vennenno spingule francese
Me chiamma 'na figliola: "Trase, trase
Quanta spingule dai pe' nu turnese?"
Me chiamma 'na figliola: "Trase, trase
Quanta spingule dai pe' nu turnese?"
Quanta spingule dai pe' nu turnese?"
E io che songo nu poco veziusa
Subbeto me 'mmuccaje dint' a 'sta casa
Ah, chi vo' belli spingule francese?
Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'?... Aaaaah
(E io che songo nu poco veziusa
Quanta spingule dai pe' nu turnese?")
Ah, chi vo' belli spingule francese?
Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'?
Le chiesi: "Si tu me dai tre o quatto vase
Te dong' tutte 'e spingule francese
Le chiesi: "Si tu me dai tre o quatto vase
Te dong' tutte 'e spingule francese
Pizzeche e vase nun fanno purtose
E puo' ghienchere 'e spingule 'o paese
Pizzeche e vase nun fanno purtose
E puo' ghienchere 'e spingule 'o paese
E puo' ghienchere 'e spingule 'o paese"
Sentite a me ca, pure 'nParaviso
'e vase vanno a cinche 'nu turnese
"Ah, Chi vo' belli spíngule francese
Ah, Chi vo' belli spíngule, ah, chi vo'?"... Aaaaah
(Sentite a me ca, pure 'nParaviso
'e vase vanno a cinche 'nu turnese)
Ah, chi vo' belli spingule francese?
Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'?
Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese
Ca, si te prore 'o naso, muore acciso"
Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese
Ca, si te prore 'o naso, muore acciso"
E i' rispunnette: "Agge pacienza, scusa
'a tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese"
E i' rispunnette: "Agge pacienza, scusa
'a tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese
'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese"
E tene 'a faccia comm'ê ffronne 'e rosa
E tene 'a vocca comm'a 'na cerasa
Ah, chi vo' belli spîngule francese
Ah, chi vo' belli spíngule, ah, chi vo'?... Aaaaah
(E io che songo nu poco veziusa
Quanta spingule dai pe' nu turnese?")
Ah, chi vo' belli spingule francese?
Ah, chi vo' belli spingule, ah, chi vo'?
Sempre grande S. Bruni, con la sua voce bella e romantica..
I don't understand a word, but I like it anyway! Lovely tranquil song, kind voice! Wonderful upload!
It's about a guy who sells safety pins on the street. At one point a girl asks him how much the pins cost and he excuses himself with entering the house. "If you give me three or four kisses I'll give you all the pins you can fill the country with"
molto bella, veramente bella, un pò difficille capire le parole, però veramente bella, ma soprattutto inerpretata in un modo sublime.
Un giorno me ne andai dalla casa
Andavo vendendo spille francesi (le spille da balia)
Mi disse una ragazza, entra entra! Quante spille mi dai per un tornese (un antica moneta del regno di Napoli)
Io le dissi se mi dai 3 o 4 baci
Ti regalo tutte le spille francesi
Pizzichi e baci non fanno “pertusi” (non servono)
E puoi riempire di spille il paese
E puoi riempire di spille il paese
E io che sono un po’ vizioso
Subito entrai in questa casa…
Ah chi vuole belle spille francesi
Ah chi vuole belle spille ah chi vuole
Sentite a me pure in paradiso
I baci vanno 5 per un tornese
Ah chi vuole belle spille francesi
Ah chi vuol belle spille ah chi vuole
Lei mi disse bello mio questo è il paese
Che se ti prude il naso muori ucciso
E io le risposi abbi pazienza scusa
Io ce l’ho l’innamorata di questo paese
E ha il viso come un ramo di rosa
E ha la bocca come una ciliegia
Ah chi vuol belle spille francesi
Ah chi vuol belle spille ah chi vuole
Molto bella
Ottima perfomance del Maestro Bruni di questa antica canzone partenopea mi ricordo anche una vecchia versione di Giacomo Rondinella .Grazie per la condivisione .
Adoroooooo
Piaceva tanto a mia nonna....
Splendore
Ed io che sono nu poc vizius 😊😊😊😊😂😂😂🎉
GRAZIE
Sublime
Guglielmo Chianese un Gigante della Musica Partenopea
Dedicata a S.S.Papa Francesco!
...Auguri pe r il Suo Onomastico!
Lo ricorderemo anche per...aver ucciso
il 🐲🐉!...definitivamente!
E si va avanti!🫂🙏🌹🌍🕊️🙏🌎🕊️🌹🙏🏾🌍🕊️🌹
bellissima
Grande 👏👏👏👏👏👏
Molto bella!!!!
Unico sempre
❤❤❤❤ BRAVO ❤🎉😅😊😂
Bravo
immortale!
Mamme napoletane la cantavano ai bambini tipo ninna nanna
Ame e mia sorella la cantava mio padre
bruni il più grande di tutti nulla togliere a Merola a Carosone ecc.elio roma.
Ca va sans dire che il tornese era la moneta corrente ai tempi dei Borboni.che storia e che città Partenope.
UN CAPOLAVORO DELL' ANIMA
Belle Napoli
👏♥️👏
A mio papa piaceva carmela ma tt sono bellissime
Nu juorno mme ne jètte da la casa
Jènno vennenno spíngule francese
Nu juorno mme ne jètte da la casa
Jènno vennnenno spíngule francese
Mme chiamma na figliola: "Trase, trase
Quanta spíngule daje pe' nu turnese?"
Mme chiamma na figliola: "Trase, trase
Quanta spíngule daje pe' nu turnese?
Quanta spíngule daje pe' nu turnese?"
Io, che sóngo nu poco veziuso
Sùbbeto mme 'mmuccaje dint'a 'sta casa
"Ah, chi vò belli spingule francese!
Ah, chi vò belli spingule, ah, chi vò?!
Ah, chi vò belli spingule francese!
Ah, chi vò belli spingule ah, chi vò!?"
Dich'io: "Si tu mme daje tre o quatto vase
Te dóngo tutt"e spíngule francese
Dich'io: "Si tu mme daje tre o quatto vase
Te dóngo tutt"e spíngule francese
Pízzeche e vase nun fanno purtóse
E puo' ghiénchere 'e spíngule 'o paese
Pízzeche e vase nun fanno purtóse
E puo' ghiénchere 'e spíngule 'o paese
E puó ghiénchere 'e spíngule 'o paese
Sentite a me ca, pure 'nParaviso
'E vase vanno a cinche nu turnese!
"Ah, Chi vò' belli spíngule francese!
Ah, Chi vò' belli spíngule, ah, chi vò?!
Ah, chi vò belli spíngule francese!
Ah, chi vò belli spíngule, ah, chi vò?!"
Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese
Ca, si te prore 'o naso, muore acciso!"
Dicette: "Bellu mio, chist'è 'o paese
Ca, si te prore 'o naso, muore acciso!"
E i rispunnette: "Agge pacienza, scusa
'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese"
E i rispunnette: "Agge pacienza, scusa
'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese
'A tengo 'a 'nnammurata e sta ô paese
E tene 'a faccia comm"e ffronne 'e rosa
E tene 'a vocca comm'a na cerasa
Ah, chi vò belli spîngule francese!
Ah, chi vò belli spíngule, ah, chi vò'?!
Ah, chi vò belli spíngule francese!
Ah, chi vò belli spíngule, ah, chi vò'?!"
Un giorno me ne andai da casa
Andai a vendere le spille da balia
Mi chiama una ragazza: Entra, entra!
Quante spille mi dai per un tornese?
Ed io che sono un tipo un poco vizioso
Subito mi infilai nella casa
Ah, chi vuole belle spille da balia!
Ah, chi vuole belle spille, ah, chi vuole!
Dico io: "Se mi dai tre quattro baci
Ti do tutte le spille da balia
Pizzicotti e baci non fanno buchi
E puoi riempire di spille il paese
Sentite me, che anche in paradiso
I baci costano a cinque al tornese"
Ah, chi vuole belle spille da balia!
Ah, chi vuole belle spille, ah, chi vuole!
Disse:" Cuore mio, questo è il paese
Che se ti prude il naso, muori ucciso!"
E io risposi:" Abbi pazienza, scusa
La tengo la fidanzata e sta al paese
Ed ha il viso come le foglie di rosa
Ed ha la bocca come una ciliegia!
Ah, chi vuole belle spille da balia!
Ah, chi vuole belle spille, ah, chi vuole!
gracie maestro le votre interpretazioni non trovani eguaglianze
La voce femminile in sottofondo mi sembra quella di Miranda Martino
A me sembra quella di Adriana Bruni sua figlia
hallo Ana,
if you wanto to transalte theese beautiful words go to google translater, you make copy and past, and you will hve inmendiately the transaltion, try it is easy. if you do not succead tell me
bye Ettore
Dear Ettore, Google translator can't help in this case, since the song text in more info is not Italian. I think it's Napolitan. Translator doesn't "understand" this dialect. If you help me, I would be very grateful... Thank you in advance!
AnaJil Hi! If you're still interested after such a long time here's the translation. But I don't know if it is perfectly correct, because I translated it with Google by the Italian translation, but I think you can understand the meaning of the text.
One day I went away from home,
I went to sell safety pins; 2
A girl calls me: "Come in, come in! How many pins for a tornese? (An old coin)" 2
And I'm a guy a little vicious, once I slipped in the house. "Ah, those who wants beautiful safety pins!
Ah, those who wants beautiful brooches, ah, who wants to! " 2
I say: "If you give me three or four kisses I will give you all the safety pins! 2
Pinches and kisses do not make holes and you can fill with pins the town. 2
She answers: "My heart, this is the town
that if your nose itches, you die killed!" 2
And I said: "Have patience, sorry, I have a lover but she stays in the town! 2
And her face is like rose leaves,
and she has a mouth like a cherry! ...
Ah, those who wants beautiful safety pins!
Ah, those who wants beautiful brooches, ah, who wants to! 2
Is a very good translate
Sentit a me, Ca pure mparavis ...... Non capisco le parole immediatamente successive, sono di Palermo, me le scrivete per favore?
dice: E vase Vann a 5 nu turnese
(letteralmente i baci vanno a 5 un tornese )
Vuol dire 5 baci costano un tornese
sergio Bruni è la canzone classica. Le altre sono più o meno belle interpretazioni.
Mi sono avvicinato da poco al mondo della canzone napoletana ma spero, un giorno, di poterlo dire anch'io con cognizione di causa, per me adesso è tutto interessante e tutto bello.
@@andreafavero4472 bp
Surely francese not frangese?
E' stupenda, peccato però per quella frase dal significato violento che è stata messa in bocca alla ragazza, anche se risulta essere stemperata dall'ironia.
La canzone è del 1880 e quella frase, come hai colto, era un ironico avvertimento di un pericolo reale e diffuso.
michele casella Ti ringrazio molto per il tuo appunto, sapevo bene che il testo è, niente meno, che di Salvatore di Giacomo ma sai bisogna anche conoscere la storia e soprattutto la società di allora.
De Leva nacque nel 1867: la compose tredicenne?
Per solo spirito polemico. 1880 o 1888 non cambia nulla rispetto all'osservazione sul testo! excusatio, citavo a memoria.
Significato violento perchè si riferisce alla voluttà sessuale???