ουτε εγω ειμαι κυπριος αλλα μια χαρα καταλαβαινω το τραγουδι κ ανατριχιαζω καθε φορα που το ακουω!ετσι οπος τα λες ειναι,τον αλκινοο δεν τον φτανουν ουτε στο μικρο του δαχτυλακι κ σαν φωνη κ σαν ανθρωπο!
Εξαιρετικο τραγουδι και ερμηνεια.. Καταλαμβαίνω ότι οι αδελφοί ελλαδίτες μπορεί να δυσκολεύονται λιγο με την κυπριακη διαλεκτο αλλα όλες οι διαλέκτοι είναι ο πλούτος της ελληνικής γλώσσας.. οι περισσοτεροι προσπαθουμε να απαρνηθούμε τις διαλεκτους να μιλούμε καθωσπρέπει για να δείχνουμε δηθεν μορφωμενοι δυστυχως... και η κυπριακή διάλεκτος εκτος απο την προφορα σιγα σιγα εξαφανιζεται...
Και η Κρήτη έχει ένα παρόμοιο παραδοσιακό για τον Αη Γιώργη.Κύπρος και Κρήτη,Ούνα Φάτσα Ούνα Ράτσα. Είμαι σίγουρος πως οι περισσότεροι Κρήτες καταλαβαίνουν πολύ καλά τους στίχους της Κυπριακή έκδοσης του τραγουδιού.Εγώ προσωπικά προτιμώ το Κυπριακό και ο Αλκίνοος μουσικάρα απ τις λίγες στην Ελλαδίτσα μας!!!
Πράγματι όντας Κύπριος μπορώ να σου επιβεβαιώσω ότι κυπριακά και κρητικά έχουν πολλά κοινά και όταν ακούω βέρους κρητικούς είμαι ο μόνος στην παρέα που καταλαβαίνει τι λένε
I'm sorry I can't translate it for you. I can summarize it though it won't be the same. It is a song about saint George, the dragon that he killed and how he saved the daughter of the king from that dragon. The thing about this song though is that it is in cypriot greek and it is sanged by this singer who is from cyprus and he is a talent in both singin and playing a variety of instruments. I hope that helped a little.
Δευτέρα ήτουν της Καθαράς που κάμνουν την νομάδαν Μες το καράβιν έμπηκεν την πρώτην εβτομάδαν Τζαι τρεις ημέρες έκαμεν να ρέξει το Βερούτιν Ψουμίν, νερόν εν εβρέθηκεν μεσά στην χώραν τούτην
Για μένα το τραγούδι πρέπει να δώσεις πολύ νόημα με κλειστά μάτια στα λόγια του τραγουδιού και να αφήσεις ελεύθερο τον εγκέφαλό σου για να βγάλεις το νόημα
@aimilios4 Όπως βλέπεις το έχω σημειώσει παραπάνω ότι είναι παραδοσιακό της Κύπρου. Επίσης, ο Αλκίνοος Ιωαννίδης στον δίσκο που έχει πραγματοποιήσει με τον Μιλτιάδη Παπαστάμου ''Που Δύσην ως Ανατολήν '', ο τίτλος που έχει χρησιμοποιήσει είναι '' Τ' Αη Γιωρκού '' :)
φιλε μου αν αρεσε σε ολους θα λεγοταν Χατζηγιαννης κι οχι Ιωαννιδης. Η συγκεκριμενη παρασταση εμνα που την ειδα απο κοντα με αφησε με ανοιχτο το στομα παντως.
Ε αυτό είναι το ύφος του ανθρώπου. Τι να κάνουμε. Όσο για το τι λέει και πόσο τα νιώθεις, έχω την αίσθηση ότι είναι πάρα πολλοί αυτοί που δεν θα συμφωνήσουν μαζί σου. Παρ'όλα αυτά, σεβαστή η γνώμη σου. Δες παραπάνω και τους στίχους και αυτή τη φορά μπορεί '' νιώσεις κάτι από αυτόν τον σκοπό '' ... Γεια χαρά!
Καθώς και αρκετά τραγούδια του Αλκίνοου είναι λυπητερά, τι ύφος θες να έχει; Ένα απαισιόδοξο τραγούδι δεν πρέπει να ερμηνεύεται από τον τραγουδιστή με χαρούμενο ύφος, έτσι; Επίσης, το ότι δεν καταλαβαίνεις τι λέει, αγαπητή φίλη, είναι ίσως επειδή είναι στην βαρετή κυπριακή διάλεκτο. Χαρακτηρίζεις ένα τραγούδι εξαιρετικό, ενώ δεν ξέρεις τι λέει. Το πιο πιθανό είναι να άκουσες για πρώτη φορά αυτό το τραγούδι. ΣΥΝΕΠΩΣ Η ΠΙΟ ΠΑΝΩ ΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΙΧΟΥΣ ΣΕ ΠΡΟΔΙΔΕΙ ΞΕΚΑΘΑΡΑ.
@@Shordies1 τι λες ρε βλακα βαρετή εννοεί την βαριά κυπριακή δηλαδή δύσκολη και δνε την καταλαβαίνει εύκολα ενας Ελλάδιτης και ούτε την έκρινε οπότε πρώτα μάθε να διαβάζει και μετά πες την γνώμη σου
I tried to translate the lyrics as good as possible. I hope you understand the song. "It's the Clean Monday which people only drink water. He (Saint George) got on the ship the first week. And for 3 days, Beirut went through without bread and water. There was plenty of bread and water down at a well pitt. But inside there it was living a frightful Dragon. And he left the country without water. They made a deal, to send a child to be eaten by it in exchange for water. Some people had 6 or 8 children and they sent to dragon one of them. Then it was King's turn to send a child. He only had one daughter and he wanted to wed her. But he had no choice, he had to feed her to the dragon. The daughter prayed to Jesus Christ and He sent to her Saint George on a horse. He stands and thinks how to greet her. - I can't address her dianthus, because dianthus has branches. I can't address her rosebush, because rosebush is covered in prickles. I shall greet her as I always do. Salut graceful lady and God bless you. What are you doing here? The dragon will eat you. - My Lord, I don't have enough time to tell you our pains. People are hungry and they eat each other. That was my fate, dragon's stomach for me to be my grave. Here comes the dragon and when he sees the 3 of them he gets excited. - I will eat the man in the morning, the girl by noon and by the evening I'll eat the horse. Then the Saint slendered the dragon with his sword and the town was shaken by an earthquake and the King's throne broke apart. The saint captured the frightful snake with chains. He commanded the graceful girl to take that dragon back home, So people could see it and get baptized and believe in God. When the King saw them he got excited. - Who is that man who saved us from the dragon? I want to give him my Kingdom, My treasures and he will wed my daughter. But the Saint said to King - I don't want your kingdom nor your treasures. Just build a church in Saint George's honor and memory, whose name is celebrated on 23rd of April."
9:17 και μετά όλα τα λεφτά !!! Ευλογημένο παιδί ο Αλκίνοος !!! RESPECT
ουτε εγω ειμαι κυπριος αλλα μια χαρα καταλαβαινω το τραγουδι κ ανατριχιαζω καθε φορα που το ακουω!ετσι οπος τα λες ειναι,τον αλκινοο δεν τον φτανουν ουτε στο μικρο του δαχτυλακι κ σαν φωνη κ σαν ανθρωπο!
Αλκίνοος είναι για μένα ο καλύτερος τραγουδιστής ενώ στη φωνή του αρέσει πάρα πολύ
οσες φορες και να το ακουσω παντα συγκινουμαι...............ελευθερια
Εξαιρετικο τραγουδι και ερμηνεια.. Καταλαμβαίνω ότι οι αδελφοί ελλαδίτες μπορεί να δυσκολεύονται λιγο με την κυπριακη διαλεκτο αλλα όλες οι διαλέκτοι είναι ο πλούτος της ελληνικής γλώσσας.. οι περισσοτεροι προσπαθουμε να απαρνηθούμε τις διαλεκτους να μιλούμε καθωσπρέπει για να δείχνουμε δηθεν μορφωμενοι δυστυχως... και η κυπριακή διάλεκτος εκτος απο την προφορα σιγα σιγα εξαφανιζεται...
Για όνομα του Θεού.. η κυπριακή διάλεκτος είναι..
Εξαιρετική εκτέλεση και ερμηνεία!!!!!!!!
Υποχρεη για το μοιρασμα!
Και η Κρήτη έχει ένα παρόμοιο παραδοσιακό για τον Αη Γιώργη.Κύπρος και Κρήτη,Ούνα Φάτσα Ούνα Ράτσα.
Είμαι σίγουρος πως οι περισσότεροι Κρήτες καταλαβαίνουν πολύ καλά τους στίχους της Κυπριακή έκδοσης του τραγουδιού.Εγώ προσωπικά προτιμώ το Κυπριακό και ο Αλκίνοος μουσικάρα απ τις λίγες στην Ελλαδίτσα μας!!!
πιο ειναι ?
Πράγματι όντας Κύπριος μπορώ να σου επιβεβαιώσω ότι κυπριακά και κρητικά έχουν πολλά κοινά και όταν ακούω βέρους κρητικούς είμαι ο μόνος στην παρέα που καταλαβαίνει τι λένε
ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ
Apla theos! Telia ta tragoudia tou Alkinoou
I'm sorry I can't translate it for you. I can summarize it though it won't be the same. It is a song about saint George, the dragon that he killed and how he saved the daughter of the king from that dragon. The thing about this song though is that it is in cypriot greek and it is sanged by this singer who is from cyprus and he is a talent in both singin and playing a variety of instruments. I hope that helped a little.
Δευτέρα ήτουν της Καθαράς που κάμνουν την νομάδαν
Μες το καράβιν έμπηκεν την πρώτην εβτομάδαν
Τζαι τρεις ημέρες έκαμεν να ρέξει το Βερούτιν
Ψουμίν, νερόν εν εβρέθηκεν μεσά στην χώραν τούτην
Πολι ορεο
Αχ ακούω αλκίνοο, έχει καύσωνα, και διαβάζω για το διδακτορικό.....μόνο έτσι βγαίνει παιδιά
Respect!
Thank you Catherine :)
Αν δεν κλάψεις δεν έχεις καταλάβει το τραγούδι.
Vasilis Alexiadis πραγματικα και εγω εκλαψα με αυτο το τραγουδι
:) ετσι!!!
Για μένα το τραγούδι πρέπει να δώσεις πολύ νόημα με κλειστά μάτια στα λόγια του τραγουδιού και να αφήσεις ελεύθερο τον εγκέφαλό σου για να βγάλεις το νόημα
Αφού δεν σου αρέσει, δεν υπάρχει και λόγος να το βλέπεις. Να'σαι καλά!
Όσο για τα λόγια, σαν Κύπριος τα καταλαβαίνω με πολλή ευκολία (:
Ίσως είναι η διάλεκτος που σε δυσκολεύει εδώ.
@lefkrys ΚΥΠΡΟΣ ΚΡΗΤΗ ΧΑΝΤΡΕΣ ΔΥΟ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΚΟΜΠΟΛΟΙ
@aimilios4 Όπως βλέπεις το έχω σημειώσει παραπάνω ότι είναι παραδοσιακό της Κύπρου.
Επίσης, ο Αλκίνοος Ιωαννίδης στον δίσκο που έχει πραγματοποιήσει με τον Μιλτιάδη Παπαστάμου ''Που Δύσην ως Ανατολήν '', ο τίτλος που έχει χρησιμοποιήσει είναι '' Τ' Αη Γιωρκού '' :)
φιλε μου αν αρεσε σε ολους θα λεγοταν Χατζηγιαννης κι οχι Ιωαννιδης. Η συγκεκριμενη παρασταση εμνα που την ειδα απο κοντα με αφησε με ανοιχτο το στομα παντως.
Lefkrys.. Exis link?
Μήπως μπορεί να μου λύσει κάποιος μία απορία; Αυτή την φοβερή μπλούζα την έχει για τις συναυλίες του;
Τ'Αη Γιωρκού ειναι το όνομα του τραγουδιού ;p
mmm sorry my friend but is a tradisional cyprus song and the tsanslation is so difficult :(
Ξέρουμε ποιος παίζει λύρα;
geoandrrethymno Γιώργος Καλούδης
Ευχαριστώ!
Ε αυτό είναι το ύφος του ανθρώπου. Τι να κάνουμε.
Όσο για το τι λέει και πόσο τα νιώθεις, έχω την αίσθηση ότι είναι πάρα πολλοί αυτοί που δεν θα συμφωνήσουν μαζί σου. Παρ'όλα αυτά, σεβαστή η γνώμη σου.
Δες παραπάνω και τους στίχους και αυτή τη φορά μπορεί '' νιώσεις κάτι από αυτόν τον σκοπό '' ...
Γεια χαρά!
Καθώς και αρκετά τραγούδια του Αλκίνοου είναι λυπητερά, τι ύφος θες να έχει; Ένα απαισιόδοξο τραγούδι δεν πρέπει να ερμηνεύεται από τον τραγουδιστή με χαρούμενο ύφος, έτσι; Επίσης, το ότι δεν καταλαβαίνεις τι λέει, αγαπητή φίλη, είναι ίσως επειδή είναι στην βαρετή κυπριακή διάλεκτο. Χαρακτηρίζεις ένα τραγούδι εξαιρετικό, ενώ δεν ξέρεις τι λέει. Το πιο πιθανό είναι να άκουσες για πρώτη φορά αυτό το τραγούδι. ΣΥΝΕΠΩΣ Η ΠΙΟ ΠΑΝΩ ΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΙΧΟΥΣ ΣΕ ΠΡΟΔΙΔΕΙ ΞΕΚΑΘΑΡΑ.
MOLIS EIPES THN KIPRIAKH DIALEKTO VARETH KAI TO TRAGOUDI AKOMA PIO ILITHIO???????????????
PIA NOMIZEIS PWS ISE ME TO NA KRINEIS THN KIPRIAKH DIALEKTO VARETH?
@@Shordies1 τι λες ρε βλακα βαρετή εννοεί την βαριά κυπριακή δηλαδή δύσκολη και δνε την καταλαβαίνει εύκολα ενας Ελλάδιτης και ούτε την έκρινε οπότε πρώτα μάθε να διαβάζει και μετά πες την γνώμη σου
file uploader to tragoudi ine paradosiako kipriako ke legete tou aei giorki ke oxi tou aei giorkou:)
I don't understand a word of it but it feels really good. Is there any translation of the lyrics?
I tried to translate the lyrics as good as possible. I hope you understand the song.
"It's the Clean Monday which people only drink water.
He (Saint George) got on the ship the first week.
And for 3 days, Beirut went through without bread and water.
There was plenty of bread and water down at a well pitt.
But inside there it was living a frightful Dragon.
And he left the country without water.
They made a deal, to send a child to be eaten by it in exchange for water.
Some people had 6 or 8 children and they sent to dragon one of them.
Then it was King's turn to send a child. He only had one daughter and he wanted to wed her. But he had no choice, he had to feed her to the dragon.
The daughter prayed to Jesus Christ and He sent to her Saint George on a horse.
He stands and thinks how to greet her.
- I can't address her dianthus, because dianthus has branches.
I can't address her rosebush, because rosebush is covered in prickles.
I shall greet her as I always do.
Salut graceful lady and God bless you. What are you doing here? The dragon will eat you.
- My Lord, I don't have enough time to tell you our pains.
People are hungry and they eat each other.
That was my fate, dragon's stomach for me to be my grave.
Here comes the dragon and when he sees the 3 of them he gets excited.
- I will eat the man in the morning, the girl by noon and by the evening I'll eat the horse.
Then the Saint slendered the dragon with his sword and the town was shaken by an earthquake and the King's throne broke apart.
The saint captured the frightful snake with chains.
He commanded the graceful girl to take that dragon back home,
So people could see it and get baptized and believe in God.
When the King saw them he got excited.
- Who is that man who saved us from the dragon?
I want to give him my Kingdom, My treasures and he will wed my daughter.
But the Saint said to King
- I don't want your kingdom nor your treasures.
Just build a church in Saint George's honor and memory, whose name is celebrated on 23rd of April."
@@Proxfazyeurintz wow good job
@@Proxfazyeurintz Bravo!
e parea manta mpou laleis olan!!!
O anthropos ewn korifi. Lipoumai einai paradosiako tragoudi mithos to opoio etsi
tragoudietai
Respect!