Psaume 130 - Du fons de ma pensée - Claude Goudimel

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • Ensemble DA CAMERA - Direction: Jean-Louis Michard - 8 octobre 2017 - Abbaye de Chantelle - Autres vidéos : video63.fr

КОМЕНТАРІ • 9

  • @ByzantineCalvinist
    @ByzantineCalvinist 5 місяців тому

    C’est magnifique! Merci bien.

  • @nicholassaastano5558
    @nicholassaastano5558 3 роки тому +4

    -From the USA i sing the Genevan Psalter in English. This so beautiful. Soli Deo Gloria!!

  • @tobiasstudtheol
    @tobiasstudtheol 2 роки тому +2

    I read that you sing the Genevan Psalter around the world. It makes me, as a huguenot whoms family lives in Germany since 1572, rather proud.
    The Genevan Psalter is part of our reformed heritage, we sing it everywhere around the world (though partly the Scottish Psalter is used as well). We sing it everywhere in our common, daily language.

    • @michelepoletti8208
      @michelepoletti8208 2 місяці тому

      Genevan Psalter is always sung in France. And widely used in Netherlands and Hungary.

  • @jalmomeneses1916
    @jalmomeneses1916 2 роки тому +2

    We sing the 'Geneefse Psalter' too. Wij zingen ook de Genevan Psalter.

  • @michelepoletti8208
    @michelepoletti8208 2 місяці тому

    Belle interprétation, avec des arrangements pas trop complexes. Sur certaines versions polyphoniques, la mélodie principale disparaît quasiment derrière les arrangements. Sans doute parce qu'ici, on s'en est tenu à la version Goudimel (un peu réarrangée), prévue pour être utilisée par un vaste public (pas pendant les cultes, où on chantait à l'unisson, ce qu'on fait toujours d'ailleurs).

  • @enemanozzle
    @enemanozzle 2 роки тому

    Le Psautier Genevois dans la version avec les rimes de Valentin Conrart et les mélodies de Claude Goudimel est insurmontable.

    • @michelepoletti8208
      @michelepoletti8208 2 місяці тому

      Goudimel a fait les harmonisations, mais n'est pas crédité, le plus souvent, comme compositeur. Sur ce psaume-ci, la musique est attribuée à Loys Bourgeois. Les textes, eux ont connu plusieurs versions, qui restent toujours des adaptions des premiers textes (sauf erreur). Ici, le texte originel est de Clément Marot.