🔮✨ "Магія Поттеріани: Книги vs. Фільми" | Затишні сторінки - Випуск #5 ✨🔮

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 29

  • @Lenarexlego
    @Lenarexlego 16 днів тому +8

    Дівчата, ви розумнички. Гарно виглядаєте у кадрі, гарно говорите.
    Єдине, що дратувало - це російські назви/імена, що проскакували у обох.

    • @CozyPagePodcast
      @CozyPagePodcast  16 днів тому +1

      дякуємо❤️ при монтажі - самі дратувалися, але будемо виправлятися)

    • @Lenarexlego
      @Lenarexlego 15 днів тому

      @@CozyPagePodcast Так, це наші спільні травми

  • @LysenkoYar
    @LysenkoYar 2 дні тому

    Ще до речі, в 6 книзі є шедевральна сцена спілкування міністра магії з британським премʼєр міністром, щодо взаємодії двох світів між собою. І це теж будо упущено в екранізації😢

  • @Lidiia_Tkachenko
    @Lidiia_Tkachenko 13 днів тому +2

    Підтримаю те, що дівчата читали/слухали російською.
    Так, було. Я з Херсону і також читала в перекладі який був в магазині 🤷🏼‍♀️
    Люди, будьте добріші. Бо зараз лише український контент, але тоді ще будо багато «тої мови» і головне що зараз ми свідомі.
    Радію, що в когось було все лише українське завжди. Нажаль, не у всіх так.
    Обіймаю. Підписалась. Ностальгія. Обожнюю Гаррі Поттера і підсадили вже доньку 3.5 роки 😅

    • @CozyPagePodcast
      @CozyPagePodcast  13 днів тому

      @@Lidiia_Tkachenko дякуємо за підтримку 🫶 ми теж за гарріпоттерізацію дітей 😅💪

  • @mellicroch
    @mellicroch 19 днів тому +5

    гегрід говорив галицьким діалеком, а не суржиком)
    дякую за подкаст!

    • @CozyPagePodcast
      @CozyPagePodcast  19 днів тому +1

      😂
      Дякуємо вам і вітаємо з Різдвом✨🫂

    • @dianaulanova9742
      @dianaulanova9742 8 днів тому

      Таак, я прям шукала цей коментар! 😂😍 Я обожнюю переклад саме цього персонажа. І діалект не говорить про «неосвіченість», і навіть суржик не говорить про це. Те, що він писав з помилками, так, погоджуюсь, але мене тригернуло, коли дівчата почали повʼязувати діалект і неосвіченість 🫠

  • @ЛюдаПагута
    @ЛюдаПагута 17 днів тому +2

    В першому фільмі мітлу Гаррі подарувала професор Макгонагол, як і в книзі (середина фільму, в їдальні, Гаррі зрозумів і подякував їй кивком). В кінці третього фільма Гаррі отримує нову мітлу від Сіріуса,а не від Макгонагал ( з пером гіппогріфа).

  • @ruslanachalenko211
    @ruslanachalenko211 8 днів тому

    а мені здається, що Гегрід розмовляв західним/гуцульським діалектом, а суржиком говорив Мелфой (часто в його репліках фігугує "карочє" та інші русняві слова), і це теж, на мою думку, підкреслює характер персонажа (такий собі пихатий син "депутата", що хоче показати свій статус)

  • @Lana_fan-
    @Lana_fan- 20 днів тому +1

    Просто неймовірно обожнюю Гаррі Поттера дякую за цей випуск ❤

  • @gavlich
    @gavlich 18 днів тому +1

    Рік тому вперше подивилась всі фільми по Гаррі Поттеру. Майже вмовили тепер ще й перечитати)

    • @CozyPagePodcast
      @CozyPagePodcast  18 днів тому

      Читайте, вам ще більше сподобається, аніж фільми🤗

  • @ivancia110
    @ivancia110 14 днів тому +2

    в оригіналі Геґрід теж говорив якимось жостким діалектом, шотландським чи щось таке. тому коли в укр перекладі його вирішили перекласти як гуцула то це була адаптація авторського задуму який рос переклад проігнорував.
    скажу мабуть непопулярну думку, мені не подобаються нові ілюстровані видання, у моїй душі назавжди лишаться на першому місці обкладинки від Владислава Єрка

  • @КатеринаГрошева-я2г

    В англомовній версії книги Геґрід говорив чи то шотландським, чи то ще яким діалектом, який навіть не всі носії англійської розуміють. Тому український перекладач Віктор Морозов вигадав для Геґріда говірку, яка була сумішшю українських діалектів: бойківського, гуцульського, покутського лемківського та інших, щоб максимально детально передати особливості персонажа. Декілька інтерв'ю з перекладачем є на ютубі, де він про це розповідає.
    До речі, у третьому фільмі Гаррі отримав мітлу від Сіріуса, а не Макґонеґел. Це останні сцени фільму, Мінерви там ніде немає, натомість у посилці з мітлою лежала пір'їна гіпогрифа, на якому полетів Сіріус.
    Задивилась фільми до дір, книги теж читала, щоправда давненько. Було цікаво послухати, бо багато вже призабула.

  • @yuliaborushok9761
    @yuliaborushok9761 14 днів тому +1

    Здалась на 5 хвилині, люблю український переклад книжок і не хочу чути ніяких кагтєвранів

  • @NadiiaPetrushenko
    @NadiiaPetrushenko 15 днів тому +1

    гарний контент)) цікаво послухати! не заслужено мало пайків і підписок як на мене)

  • @uauserk
    @uauserk 19 днів тому

    Продали😂 тепер буду читати всі книжки Поттера

    • @CozyPagePodcast
      @CozyPagePodcast  19 днів тому

      Ураааааа 🔥 челендж аксептед ✅😁

  • @MrSupercrabbe
    @MrSupercrabbe 20 днів тому

  • @jackdaniels4295
    @jackdaniels4295 20 днів тому

    Тобто, Уізлі-старший не знав, як користуватися магглівськими грошима, але в той самий час концепція грошей, бідності, заможності і т.п. в магічному світі є?
    Чи проблема була суто в грошах магглів, до яких він не звик?

    • @CozyPagePodcast
      @CozyPagePodcast  20 днів тому +1

      @@jackdaniels4295 була проблема чисто в номіналах фунтів стерлінгів, бо в магічному світі ґалеони, і містер Візлі не знав, що робити з купюрами 🤷

    • @khrystya_v_namysti
      @khrystya_v_namysti 19 днів тому +2

      там ще й проблема в тому, що 1 галеон це 17 серпиків, тоді як 1 фунт це 100 пенсів і тому йому ще було важко розібратися через таку незвичність