Jean Luc Nancy: Por una Belleza nueva 1/3

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 8

  • @juliandeluca3796
    @juliandeluca3796 3 роки тому +2

    Q.E.P.D

  • @TheExtramonio
    @TheExtramonio 12 років тому +11

    Como bien señala Nancy, "Freie" quiere decir "libre" y no "lo abierto" ("Das Offene", que en la metafísica rilkeana significa la gran totalidad de todo aquello que no tiene límite) De ahí que, "Freie" se traduzca mejor, como matiza Nancy, por "libre", en el sentido de "al raso" (en el campo o a cielo descubierto; salir de la ciudad, dice Nancy) "Vueltos siempre hacia la creación no vemos sobre ella sino el espejismo de lo libre (Des Frein), oscurecido por nosotros" (De la octava elegía de Rilke)

  • @PsychotropicAeonian
    @PsychotropicAeonian 12 років тому

    Al aire libre

  • @Gonmarlic
    @Gonmarlic 5 років тому +1

    Mentira. El poema no dice "ins Freie", como quiere Nancy, sino "ins Offene", más acorde con la versión leída en español.

  • @leonardomaturana2798
    @leonardomaturana2798 4 роки тому

    purAS PREGUNTAS SIN RESOUESTAS

  • @RivoiraIgnacio
    @RivoiraIgnacio 2 роки тому +1

    en entrevistador no se gana el pan

  • @leonardomaturana2798
    @leonardomaturana2798 4 роки тому

    Ffilosofia occidental? cual otra conoces?