В городе Каорло (80 км. от Венеции на восток) в отеле "Метрополь" на "рецепшене" работает (2013г.) внучка владельца (Паоло), которая нам представилась как КАТЮША.... Мы стали интересоваться: Кэт? Катерина? Это с учётом того, что наших соотечественников в этом городе нет и не бывает... (Мы были на колёсах, в смысле на авто...). Так вот нам разъяснил сын владельца (по-немецки, а мой друг Юра по-немецки говорит и понимает, а я только по-английски...), что его дед побывал в итальянском корпусе под Сталинградом, где вовремя сдался в плен... А после артподготовки с участием "Катюш" дал себе слово, что если останется жив, назовёт дочь Катюшей... Дочерей не было... Но слово сдержал и назвал Катюшей внучку.... Вот вам и происхождение имён в Италии... Гы... P.S. Это чистая правда, без преувеличения...
И десятикратно повезло, учитывая, что только с 19 ноября по 2 декабря там положили 900 тысяч солдат вермахта, а всего в нашей земле их около полутора миллионов. Я имею в виду конкретно Волгоград и окрестности.
Это не итальянские имена имеют аналог русским, а русские заимствованы у греков и римлян, так же как и итальянские. При чем произношение Димитри более верное, это греческое слово "Деметре посвящаю", или "подобный Деметре". Виктор тоже латинское имя, как и Александр, или к примеру Сергей - римское имя.
+Strgei Kniazev Различайте понятия. Если в разных языках какие-то имена имеют одно происхождение, то они являются аналогами друг друга. И русские заимствовали имена не больше, чем другие европейцы. Множество европейских имён имеют древнегреческие и библейские корни и аналогичны друг другу, хотя и различаются по звучанию: Иаков (библ. первоисточник) - Джек (англ.) - Жак (фр.) - Яков (рус.). И все они уже давно стали самостоятельными национальными именами. Часто они не похожи на то имя, от которого произошли. И говорить о верном произношении в этом случае - неправильно, так как это уже другое имя, хоть и произошедшее от первоисточника. Если у вас в паспорте написано Яков, никто дома не будет называть вас Джеком, ведь это уже разные имена.
Гай Монтэг да ты гонишь... Виктор - это же старинное русское (славянское) имя, которое так популярно стало давать детям... И ник у Виктора чисто древне-славянский *Viktor CoverMusic,* что в переводе с древне-славянского переводится как *Дрындец, на писюне игрец*... так то вот, это вам не хухры-мухры! Победитель, тоже мне...
Прежде чем нести всякую чушь - надо быть в теме. Имя Полина - французское. Полина - не русское имя. И слово "шар" на итальянском пишется через "а" - palla" . У итальянцев аналог имени Полина - Паулина.
В болгарском многие имена вас наверное удивили бы - там есть мужские Алён и Светлан. Это очень субъективно считать все имена русскими )) даже у близких славянских народов много слов интерпретируются неожиданным для нас образом.
мы в детстве смеялись над синьором Панталоне и синьором Ретузо, героями какого-то фильма :-))) А по поводу имени Ира вспомнила (училась когда-то в муз.училище), что у Баха в мессе есть часть Dies Irae переводится как День гнева. Но это латынь . Мама языков европейских. в ом числе итальянского . Кстати, у итальянцев есть неблагозвучные для русского уха слова, помню это по песням, модным в 80е годы, например perdente, perduto и т.п. А по поводу того, что итальянский язык фонетически бедный - позвольте не согласиться, один из самых музыкальных , фонетически выразительных языков, просто фонетика несколько отличается от русской. Кстати, иностранцы говорят ,что как раз таки русский для их уха грубоватый, гортанный, жесткий. И уменьшительные имена у итальянцев в достатке. Навскидку пример Рикардо - Рико, Антонио - Тони... (правда несколько американизировано) , Джульетта -Джулия. Имена Дмитрий, Наташа, Алёша и т.д. далеко не славянские. А имя Верушка сделала своим брендом немецкая модель аристкратка Вера фон Лендорф.
"А имя Верушка сделала своим брендом немецкая модель аристкратка Вера фон Лендорф." - гх бедные иностранцы не всегда улавливают что эти окончания... они всегда уменьшительные - но не всегда ласкательные :> иногда насмешливое
Спасибо , очень хорошо подметили , вы прямо сделали мой вечер - хохотала до слез , там ведь не так все просто - иностранцы, в большинстве плохо образованы , но так горды за свою нацию ( в общем не зная даже своей истории) , иногда специально кривляются , изображая лицемерие , что пытаются говорить по-русски, но русский язык по их недоделанным мозгам - ну не очень . Когда я начинаю говорить на родном языке - слушают , как заворожённые, потому что русский один из красивейших языков .
@@lenanikiforoff5746 Согласна с вами полностью! Я с Испании и здесь ситуация похожая. Был случай, однажды меня магазине, разговаривая с моими детьми по русски, перепутали с французами... Я обалдела. ..
Людмила,я вижу у Вас все хорошо кроме здоровья в голове.🤷Вы про свой мухосранск расскажите для начала!🤬Или Вы думаете в Краснодаре глупее Вас люди живут? Глубоко ошибаетесь 🤷Умняшка.
Среди,не знающих русский итальянцев,проводили опрос:какое русское слово им больше всего нравиться по звучанию.Все сошлись на том,что это слово"телятина",и предположили,что это слово обозначает ласковое обращение к девушке.А вот в чешском языке"жаба"-это молодая девушка.
Есть у меня знакомый Михаэль Гад в Израиле) но Гад переводится как "счастье") а еще мне очень нравилось еврейское имя Рахель, пока не узнала, что переводится как "овца"
Никогда нормальный обычный человек не будет смеяться над чужим именем(один итальянский таксист сказал, что это могут позволить только люди определенного уровня)..Другое дело, что носители имен сами не хотят иметь имена неблагозвучные в переводе...Считаю крайне некорректным ожидать от чужого языка правильного произношения своих имен, а "бедная фонетика!!!"...Прав был таки тот таксист...
Автор, вы наверное плохо знаете итальянский язык. Вернее произношение. Там двойные гласные произносятся четко. И GaLLina звучит не так как Галина, если вы можете это услышать. Точно так же как GaLLo. Двойные гласные слышаться . И никто над этими именами не смеётся. Только глупые женщины так думают. Так что не несите бред. А итальянцы вообще очень душевный народ.
Смеются смеются! На двойные согласные никто внимания не обращает в этом случае. Причем итальянцы не стесняются и могут пошутить вам в лицо. Злиться нет смысла 😁лучше сразу переименоваться))) Я, например, Диана - на Сардинии это или фамилия или так они называют собак (потому как Диана богиня охоты).
@@DashaZoloto Вообще-то Полина - это уменьшительное от Апполинарии. А Паоло, Паула - это по-русски Павел и Павла(большинство имён имеет и женскую и мужскую форму как и Валентин с Валентиной или Александр с Александрой. Паолина же - это вообще имя Павлина(мужск.Павлин) ныне для русского языка устаревшие и встречающиеся только как монашеские, а до революции вполне могущие встречаться и у мирян.
Точно))) А я превратилась здесь в Элену, они говорят Элена с ударением на первую букву. Про Звету правда))) ну не могут произнести Света, Звета и всё тут)))
Странным мне кажется неумение испанцев- итальянцев четко произносить звук" с", у них же в языке много слов с этим звуком, я понимаю португальцев ведь они " шипят" им в чистом виде этот звук тяжело дается.
По-моему, наоборот круто, когда родители не боятся называть детей необычными именами. У меня в классе было 4 Кати, 3 Дениса, 2 Максима, 2 Сергея, 2 Андрея, 2 Богдана и тд и тп. И в чем смысл такой скудности? Даже аргумент "придерживаемся своего" тут не проходит, потому что все популярные "наши" имена или греческие, или еврейские.
Да,круто и теперь самые распрастранённые имена среди мальчиков-это Марк,Давид,Даниэль(знаю очень много примеров),а среди девочек Софья,Алиса-Алисия,Оливия...(тоже много)И ни одного Андрея или Тани(((Я назвала дочь Жанной.Она одна Жанна как в садике,так и в поликлиннике.)))
По-моему, это видео не про то, над какими русскими именами смеются иностранцы (ибо про это всего 1/6 видео), а про то, как Вы высмеиваете произношение и выбор имён итальянцев.
У нас друзья есть Франческо (муж. и жен.) Паоло( муж. и жен.), Марко и Анна... Когда сын старший родился (они как раз в это время в гости приехал, буквально несколько дней ему были)... Смеялись с имени, пока правильно не научились его произносить... Сына зовут Кирилл, они его назвали Чирилло😂
RipperRzN А еще у таджиков есть фамилия - Хуйсунов. Я серьезно, не выдумываю - я там жила в советское время и у нас работал мужик с такой фамилией, он и сам прикалывался.
галина секова В японском языке слова "среда" и "суббота" тоже довольно неприлично звучат для русского уха: "суй ёби" и "до ёби" (хотя дословно это просто - день воды и день земли) translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ja/ru/%E6%B0%B4%E6%9B%9C%E6%97%A5%E5%9C%9F%E6%9B%9C%E6%97%A5
luckystone Да, вообще интересно, как многообразны языки по всей планете - где то обычное слово, а на другом языке звучит как мат или смешно в переводе, или наоборот - слова созвучны и значение слова одинаково. Есть такой Библейский рассказ: раньше по всей земле был один язык, и вот люди стали строить Вавилонскую башню и сказали: построим до небес и будем как боги. Бог на них разгневался и наказал их - они перестали понимать друг друга и стали разговаривать на разных языках, башню так и не достроили.
5:40 мин. Объясните, пожалуйста, почему вы называете это "русскими" именами, т.к. исконно-русскими они не являются, а имеют в большей степени греческое, латинское, еврейское происхождение?
А итальянцы тогда из какой дыры если им странно и смешно становится от " российских" имен.? Обязательно им перевод подавай ,с то ж они такие чувствительные , что въехать не могут в то ,что в других языках есть такие же слова как и в их языке только с разным смыслом.
дети, русский язык очень сложный , слова "кон" и "огон" пишется с мягким знаком, а "вилька" и "тарэлька" без мягкого знака. Это нельзя понять, это нужно запомнить.
нет.. изучающим русский яз иностранцам прежде всего сложно произносить ударение на мУка или мукА.. или писАть , пИсать или понять в чем разница = охуенно , охуеть , хуйня , хуево .. хуяси романским народам так же трудно услышать в чем разница Казак и Казах или понять ДА НЕТ , ну Да что
Имена сокращают 80% населения. Живу и работаю в Риме долгое время, Римский диалект вообще обрезает все слова. А как же имена : Massimo-Massi, Vittorio - Vitto..Eduardo- Edu...и т.д. А смеются не только над именами, чего стоит только Moсква на Итальянском : Mosca, что означает -Муха)))
Не хочу обидеть автора, но очень безграмотно вы порой говорите. Режет слух эти все "хе", "се" и т.д. Нет таких букв! Есть "ха", "эс"! А если произносятся звуки, то и вовсе гласных там нет: "х", "с". А про Димитриса - при чем здесь русские? Типичное греческое имя. Мало, что ли, у нас редкими и несвойственными именами называют? А всякие Тани в американских фильмах довольно часто встречаются. Чем итальянцы хуже? Нравится это сокращение просто. И, кстати, свои имена они тоже вполне сокращают. Особенно длинные. Короткие, да, не сокращаются.
Я живу в Риме.и я Вам скажу,что итальянцы сокращают все не только имена,но и все слова. Не хочу Вас обидеть,извините, просто Ваше произношение далеко от итальянского. Зачем везти блог,если не знакомы с темой. ИЗВИНИТЕ пожалуйста
Меня в Испании переименовали в Лусию, потому что Людмила для них очень сложно. Мою подругу Иру мой муж называет исключительно Ирина, потому что ira это гнев, ярость. Моя мама Галина, но по испански курица gallina, читается гайина, по этому никаких ассоциаций с птичкой)) У нас имя Лусия на пике популярности, много девочек 5-7 лет, я частенько реагирую когда их мамы окликают. Испанцам сложно произнести слово на С с поледующей согласной, поэтому Света здесь Эсвета, а Степан Эстепан.
))) а я вот Галина!!! и ,зная перевод своего имени,никогда не стеснялась его!!!! и еще ни разу никто не смеялся )) слава Богу, у меня УМНЫЕ и ВОСПИТАННЫЕ друзья-итальянцы)) и вообще-то как-то попахивает национализмом...Вспомнилась Украина.... Вместо Михаила - Мыхайлик, Анна- Ганна и т.д. Одним словом,бред сивой кобылы))
У меня дочь - Галина. И никто над ней не смеется. И Алиной она себя не называет. Украинки стесняются, да, Алинами себя зовут. А Галя моя просто представляется Галей. И в классе ее зовут Галинка. Ни разу никто не хихикнул. И потом, курица это gaLLina с двумя Л. А в Итальянском это важно одна или нет. Так как произносят они очень четко двйные буквы. И насчет Полины. мячик это pAllina . С буквой А. И если ты имя произнешеь так как написано - не смеются.
А что такого? Обычное распространённое украинское имя, в переводе с итальянского и испанского - оказалось курица. Но ведь называют девушек ласкательно цыпочками и курочками - и вроде никто не обижается?
Анекдот. Лиса говорит я в Италию на пмж поеду. Меня будут звать Лилупе. Волк такой .Я тоже. Меня будут звать валупе. А заяц обиделся. А я вообще в Италию не сунусь.
Не знаю , кто там фонетически бедный или богатый , но если итальянская семейка с двумя детишками по соседству на пляже - можно оглохнуть , орут , как резаные свиньи , в каждом языке есть что-то подобное, как воспитанию и образованию( культура), давно живу за границей , у всех народов очень много смешных слов и имён , но Советские люди намного образованней в большинстве были - они , как правило, не смеются прямо в лицо , не улыбаются , как идиоты ( ещё один западный миф - что все ходят и улыбаются друг другу)и достаточно сдержанно выражают эмоции, ещё надо отметить положительное свойство Советского человека - в большой компании малознакомых людей не напиваются , как это делается на западе , когда Ирландец умудрился наблевать не только на себя , но ещё и в шикарный хозяйский бассейн . Что касается особо мудрствующих и очень разбирающихся филологов - да бросьте , строить из себя что-то высокое и не очень постижимое . Женщина даёт дельный совет на своём уровне , а ее уровень , поверьте соответствует большинству окружающих её людей , не раз была свидетелем истерического хохота , когда людей звали Саша и Маша , а она маркиза ( образование и воспитания не очень), абсолютно снобистское чванство , хихиканье , что в ССОР не было туалетной бумаги. Господа, у них на западе ее тоже не было , сейчас полно просто людей , которые не умеют читать или писать , да и на паспорт у них нет денег, никуда они не путешествуют, либо все в долг , а вы про имена , нужный ролик, а то начнут ржать, как кони - будете вооружены «вилькой» и не только в Италии!
Виктор/ия, Дмитрий - не русские имена, как и многие имена, которыми принято называть детей в России. Они не являются русскими и точно так же заимствованы из греческого, латинского, французского и прочих языков. Мы их приспособили к своему произношению, а итальянцы - к своему.В Турции не стоит представляться именем Наташа, в на Ближнем Востоке Аллой, в любой стране есть имена, которые ассоциируются с местным фольклором или переводятся неблагозвучно.
Полина в итальянском может быть Паола, Ирина - Ирена или Эйрена. Михаил - Микаэль. Общехристианские корни дают общие имена. Большая часть ныне русских имен имеют латинские корни, но произносимые на наш манер. Читайте больше... Вы же русские! Блин! Хотя бы википедию откройте!
Михаил Аврамчук, ну вам, мне кажется это не принципиально. Судя по фамилии, это имя вам родное и по этносу ))) Повезло вам! ))) Очень большая часть имен в христианстве от народа в котором родился Христос. ))) У меня оттуда и имя, и отчество, но к сожалению не этнос. Зато, слава Богу христианка. )))
Jane379S Фамилия как фамилия ))) Она не всегда отражает национальность. Если вы намекаете на Аврам. А если брать по этносу... То скорее мне ближе Махмуд или Мухаммед )))
Один мой коллега (переводчик) рассказывал историю, когда в переговорах с итальянцами участвовала дама по имени Галина Семенова. Когда она представилась, один из итальянцев удивился и переспросил "Галлина СеминОва?!" Пришлось ей потом объяснять, что его так шокировало в ее имени. С тех пор она стала для них просто Галя😂
В начале 90-х мне пришлось подыскивать в Москве гостиницу грекам. Свободные места нашлись только в Колосе. Но туда греки категорически отказались заселяться, потому что колос - по-гречески, извините, жопа, как они перевели мне! Слова зад, задница они не знали. Пришлось мне их селить у себя, а самим к родственникам удалиться. Я открыла холодильник и предложила им воспользоваться тем, что там было. И опять возмущение! Оказывается, молоко - в переводе, это сперма мужская. Вот так, навязывая нам христианство, греки оставили нам свой словарный запас. Ни наук, ни театров, ни олимпиад, ничего толкового, кроме икон, перед которыми они поставили на колени весь наш народ! Почитайте Геродота, он пишет о греках! Весь негатив, что у них был, они внедрили в славяно-русский быт! Не поленитесь.
Конечно имена все созвучны, потому что русских крестили греки(Византия), и имена давали соответственно греческие. Русские имена это только те которые вам не нужно переводить а сразу понятен их смысл... Ярослав, Владимир и т.д.....
Мне жалко автора видео из-за ее неграмотности. В Италии никто не смеется над нашими именами. А если и найдётся такой невоспитанный, то скорее это тот-же, кто смеётся над именем Кончита. А ещё, можно постоять за себя и пристыдить за невоспитанность , если всё-таки кто-то смеётся над вашим именем!
Не слышала чтобы смеялись поменяют как им удобно Галина-Лина Светлана-Лучия меня злит что пишут Итальянцы тупые зачем припёрлись умная седи дома. Есть всякие но медецина врачи супер относятся не так как умные Украинцы
Подруги Галина и Оля, часто бываем в Италии и Испании, уже давным-давно никто даже не улыбается услышав их имена. Я хз зачем это скрывать, если человек позитивный, то наоборот лишний повод улыбнуться и посмеяться. Знаю немало итальянцев, и первый раз слышу о том, что они прям смеются над именами и по этому поводу хоть как-то шутят.
Сеньера, я 14лет в Италии. Закончила три класса средней школы, но такого, я почти не слышала. Есть тупорылые, как и в других странах, могут и оскорбить потму, что не воспитанны. Ну и что, что разговаривают не правильно, выговариват не правильно шипящие, мне даже нравится. А кто за месяц выучил итальянскии, и говорил правильно? И не правда, что ихние имена не изменяются.
на самом деле, хватает и уменьшительных имен: Кекко/Франчи от Франческо(а), Але, Робби (Роберто), Тото' (Cальваторе), Джио (Джованни), Пиппо (Филиппо), Миммо/Мимма уже писали раньше, Джамма от Джан-Мария, Патти от Патриция, Тино (Костантино), Тео (Теодоро), Джиджи/Джино от Луиджи/Луиджино, Феде от Федерико/а и это только навскидку. Из знакомых русскоязычным знаю Владимир(о), Димитри, Юри(й), Игор и Иван с ударением на и.
Спасибо, Lily! да, да:))), у сестры имя Светлана, итальянцы сначала называли ее Звэтлана. Когда узнали, что сокращено это Света, стали называть Звьиетла. Но самое интересное, половина итальянских родственников уверяет, что Света - это Кьяра, а другая половина, что это Лучана... А брата зовут Игорь. А у них собака бергамаско - Игор. И на кого обижаться :))) Итальянское имя Pietro тоже не всем славянам удаётся произнести. То Пиетро, то Петро , но не получается так мелодично как у итальянцев... Мой аморе говорит, что ему не понятны для произношения имена Юля и Уля, легче на эшафот, чем выговорить :)))
Federico - Fede, Fefo, Antonio - Toni, Beatrice - Bea, Stefano - Ste (a volte), Nicolò - Nico, Jacopo - Jac (a volte con amici). Ci sono abbastanza...non mi ricordo tutti. Это по крайней мере те, что сразу на ум пришли, вспоминая опыт проживания в Италии)))
Лайк Лилу и самому Честному Человеку на Ютубе Антону Хардину от Dj Калуста 🎧🎹 . !) У нас сегодня в селе Чалтырь Температура Воздуха +11 С и Солнце ☀️ . !) 03 Января 2023 год . !) 🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍞🍅🥬🍣🥑🍇🥕🍒🥝🍓🥗🥦🍎🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🎁⚽☀️ . !) + 9 Миллиардов Человек . !)
А как вам латышское имя Мудите? Каждая культура имеет свои особенности, поэтому имена собственные могут быть непривычными. Думаете у славян не было непривычных для нас имён? А как вам Полкан? Так что не стоит прогибаться под изменчивый мир
@@katharinawagner6077 а французское иля Пердита ?я когда в рассказе первый раз прочла,то даже расстроилась-нельзя так называть красивых девушек,сразу очарование от рассказа пропадает.))))
Многи импортные имена для россиян звучал странно , а иногда и смешно, особенно сокращенные версии ........... например Скот , Боб , Cиси , а как вам бразильское Кака ( уменьшение от Рикардо ) ?
"Что касается Мексики, тут вообще выдумщиков полно. На улице запросто можно встретить Терминатора, да и не одного. Однако людей с таким именем стало так много, что властям пришлось его официально запретить."
Света у них, однозначно, Звета.От Ромы они в восторге,несколько раз с удивлением переспрашивают.В результате тискают нашего малыша и зовут Ромео или Романо.Галиной действительно лучше не представляться.Не только смеются,но кривятся, и сами просят больше не называть это имя,а придумать что-то другое.У Паоло есть уменьшительное -Паолино.Так сам просил,чтобы его называли.
"Ксена" это неправильное прочтение (по-итальянской транскрипции) английского Xena. В оригинале её зовут "Зина: принцесса-воин", но наши локализаторы решили, что крутая баба с именем Зина - это не солидно и назвали её "Зена - королева воинов".
Изначальное имя - Ги МИтир - Земля Мать. В Греции очень распространено это имя, им называют и мальчиков (Δημήτριος - полное имя и сокращённое - Δημήτρης), и девочек (Δήμητρα), и ничего нет удивительного в том, что кому-то из итальянцев понравилось это имя.
Давно это было. Как то подслушал разговор наших , вновь прибывших женщин ( языка, понятное дело, пока не знают). Одна говорит: мой капо такой хороший, сказал что повезёт меня в Одессу на море. Èh, adesso facciamo amore.
+Polina Party По -написанию, Вы - не шарик ) А лишь по произношению. Можете называть себя Поля, Оля, Алина, Лина, Ина! Вон сколько имён сразу получилось ) А вот "pollina" это ещё и навоз по-итальянски.
Вы не совсем в теме. Сокращают. Вот те, что вспомнились моментально. Ванесса - Ване. Джозеппина - Пинучча, Пина, Джузи. Джузеппе - Беппе, Пеппе. Фернандо - Нандо. Салваторе - Тури(-е), Лоренцо - Енцо, Лоредана - Лори.
Увидела Ваш ролик в рекомендациях и хочу поблагодарить за видео, очень интересно, как же "слышат" и понимают наш язык и имена в Италии)) С меня лайк) хотела бы еще узнать, Джада - это наше каверканное имя Влада?)
большая часть русских имен это кальки с греческих и еврейских (библейских), нет ничего удивительного что они их берут из первоисточников независимо от российской культуры. Что уж там говорить если даже Вася - это искажение греческого "царь", а Ваня - библейский Иоан.
Русская с русским именем временно жила в Италии и Помня Русское свое имя и чтоб не забыть псевдоним Лючия на фразы"Ты красива".Она"Я Лючия ..".Ей"Ты красавица".Она"Я Лючия".
есть имя Zoe - звучит "Дзоэ". Они не делают разницы меёды звуками "з" и "c". Поэтому, если будете настаивать , чтобы говорили Зоя, то иногда у них будет получатся Соя )
нет никаких русских имен...все русские имена,уродливая,перефразированная форма - греческих,латинских и в меньшей степени татарских и скандинавских имен...хоть одно русское вообще есть? по мне так их нет.
Откуда столько негатива? Правильно говорить не русские, а славянские имена. Славяне вполне себе единая культурная общность даже сейчас, после раздробления на кучу народов. Славянских имён огромное количество, только большинство в наше время не употребляется. Всякие Святополки и Пересветы остались в истории. Сходу могу назвать Надежду, Людмилу, Любаву, Ярослава, Ратмира и Богдана из более менее употребляемых. А то что большинство имён в Европе греческие и латинские - это нормально. Как-никак, и латиница, и кириллица взяли своё начало из греческого языка, а Римская империя, говорившая на латыни, оставила самый большой вклад в истории Европы, которая, в свою очередь, наследила собственной культурой по всей планете.
Многие итальянские имена, если читать на французский манер, переводятся ещё круче, чем наша Галина... Мясо и Шарик - это ещё цветочки. До сих пор пор помню, когда я попросила к телефону сотрудника компании, где я работала, прочитав, его фамилию в досье Chiarello (Правильно Кьярелло), но я этого не знала и произнесла по всем правилам французской грамматики: Щьярелло, что обозначает по-французски - Засраннище !
"Полина" - это же на самом деле "Паулина". От мужского Пауль. В итальянском ведь есть аналоги - Paola и Paolina. Так зачем себя Алинами называть? Что за ерунда? Неужели, извините, впадлу, узнать значение собственного имени и сопоставить? *ох,фейспалм*
- Как тебя зовут, девочка ?
- Полина...
- Ахахахаха!!!, - рассмеялся сеньор Хулио Пердуччи.
В итальянском языке нет буквы Х
@@Alexanders1502 Тут смысл важен,а не иное
@@user-jz6bu7wj3o смысл в том, что в итальянском языке нет такой буквы.
@@Alexanders1502 да и сЕньоров тоже нет. Да и хрен с ним. Пусть кладет зачетку на стол))
@@Alexanders1502 Хулио ты от него хочешь?
"какое прекрасное итальянское имя -Кобелино"
Очень. Особенно "Сучара Кобелино"
+Wave Rider у вас проблемы с юмором
+Wave Rider класс)))
Кобелино😂😂😂
в нашем окружении полно таких итальянцев на четырех конечностях бегает
Соседка спрашивает у соседки:"Скажи ,твой муж итальянец? Я слышу,как утром ты всегда провожаешь мужа словами:"Ты когда вернёшься,кобелино?"
Шутки из одноклассников подъехали
В городе Каорло (80 км. от Венеции на восток) в отеле "Метрополь" на "рецепшене" работает (2013г.) внучка владельца (Паоло), которая нам представилась как КАТЮША.... Мы стали интересоваться: Кэт? Катерина? Это с учётом того, что наших соотечественников в этом городе нет и не бывает... (Мы были на колёсах, в смысле на авто...). Так вот нам разъяснил сын владельца (по-немецки, а мой друг Юра по-немецки говорит и понимает, а я только по-английски...), что его дед побывал в итальянском корпусе под Сталинградом, где вовремя сдался в плен... А после артподготовки с участием "Катюш" дал себе слово, что если останется жив, назовёт дочь Катюшей... Дочерей не было... Но слово сдержал и назвал Катюшей внучку.... Вот вам и происхождение имён в Италии... Гы...
P.S. Это чистая правда, без преувеличения...
v italii katia i katiusha eto raznie imena. takzhe tania i tatiana.... avtor voobshche nesnakoma s kulturoi italianskoi
Видать повезло ему, ибо из 90000 группировки плененной под сталинградом выжило в плену только 6 %
И десятикратно повезло, учитывая, что только с 19 ноября по 2 декабря там положили 900 тысяч солдат вермахта, а всего в нашей земле их около полутора миллионов. Я имею в виду конкретно Волгоград и окрестности.
Даёшь больше КАТЮШ в Америке!.... А то надоели уже до чёртиков.....
Ну тут всё просто - один залп по Рублёвке..... и дело в шляпе.
-Как вас зовут сеньора?
-ЯРОСТЬ :3
Хэ?! Звук хэ? Сэ?! Что-то новенькое...
ахаха, не везет мне я ира
V M какое имя у тебя?
Irina Gmyzina +
Marusya Vo сеньора а если точнее signora,это значит женщина))
Это не итальянские имена имеют аналог русским, а русские заимствованы у греков и римлян, так же как и итальянские. При чем произношение Димитри более верное, это греческое слово "Деметре посвящаю", или "подобный Деметре". Виктор тоже латинское имя, как и Александр, или к примеру Сергей - римское имя.
+Strgei Kniazev имя Виктор - имеет греческое происхождение
Слава Мне сейчас в России как-раз стало популярным давать детям старинные русские (славянские) имена. И это радует.
+Strgei Kniazev Различайте понятия. Если в разных языках какие-то имена имеют одно происхождение, то они являются аналогами друг друга. И русские заимствовали имена не больше, чем другие европейцы. Множество европейских имён имеют древнегреческие и библейские корни и аналогичны друг другу, хотя и различаются по звучанию: Иаков (библ. первоисточник) - Джек (англ.) - Жак (фр.) - Яков (рус.). И все они уже давно стали самостоятельными национальными именами. Часто они не похожи на то имя, от которого произошли. И говорить о верном произношении в этом случае - неправильно, так как это уже другое имя, хоть и произошедшее от первоисточника. Если у вас в паспорте написано Яков, никто дома не будет называть вас Джеком, ведь это уже разные имена.
+Victor CoverMusic Victor - победитель (лат.)
Гай Монтэг да ты гонишь... Виктор - это же старинное русское (славянское) имя, которое так популярно стало давать детям... И ник у Виктора чисто древне-славянский *Viktor CoverMusic,* что в переводе с древне-славянского переводится как *Дрындец, на писюне игрец*... так то вот, это вам не хухры-мухры! Победитель, тоже мне...
Следующий Ваш фильм должен быть о том, как русские смеются над итальянскими именами
пойду поприкалываюсь, у меня там Шарик на кухне гремит)
Прежде чем нести всякую чушь - надо быть в теме. Имя Полина - французское. Полина - не русское имя. И слово "шар" на итальянском пишется через "а" - palla" . У итальянцев аналог имени Полина - Паулина.
Да...и поляки тоже от французского паУляки епт! Филологи диванные...
@Juana Br. От имени Поль, так во Франции называют Павла!
@@ViktorDremin не путайте имена и национальности. Глупо.
А может наоборот с латинского во французский. Логичней. Паулино, Паулина красивые как павлины пошли гулять по свету и меняться в других языках.
@@kosmos1282 скорее Пабло
Помню серию Папиных дочек,где Галину Сергеевну обзывали курицей из-за того,что Галина переводилась с итальянского как курица)))
Ñôořa Şeñt Sťudïo хаха😂
mlp Rose , китайские имена вообще сплошная матершина.
mlp Rose Галина бланка буль буль)))))))))
Галя по латышски мясо
Помню мем, всем привет меня зовут Галина, не ищите значение моего имени в интернете!1!1!1
Спасибо! Лёгкое не напрягающее видео.Позитивная энергетика,хочется смотреть!
Спасибо! я старалась))🙂
Класс...
Теперь я шарик)
---
-Как вас зовут?
-Шарик
Я тоже шарик потому что я Полина
В Италии есть имя Аполлония-это и есть Полина.)))
Почему-то вспомнилось, как французская пара пыталась выговорить имя сына Кузьма... Максимум что удалось сказать поломанным языком это Куземуа...
+Евгений Нетесов )))))))))))
+Евгений Нетесов Куземуа... Красиво. ))
+Евгений Нетесов потому что произношение похоже на их excusez-moi)))экс-кузьма)))
Оптика Кристина конюк
Я ржуууу)))))
В болгарском многие имена вас наверное удивили бы - там есть мужские Алён и Светлан. Это очень субъективно считать все имена русскими )) даже у близких славянских народов много слов интерпретируются неожиданным для нас образом.
У меня подругу зовут Галина , пойду скажу что она Курица по итальянски
И по кастильски ( испански). тоже...😜🤪😎😁
Вы наверное ее уже обидели, зачем?
Алекс Шорп Что тут обидного, если сказано в шутку?
Курица с двумя ЛЛ - ГАЛЛИНА. Хотя слышится почти одинаково
Обязательно подколите. Подруги для того и существуют
Стоит сохранить это видео из-за комментариев.😂😂😂 Давно так не смеялась. Спасибо всем!!!
😆😆😆👍🏻точно!!!
То чувство когда ты Ирина, сестра Полина а бабушка Галя!!))))))
Это комбо😂
Покосячим.точка. RU, это фиаско бротан
Меня зовут Галина…
Нормально, если не собираетесь в италию
Мальчик показал жестами, что его зовут Хуан, девочка ответила жестами, что её зовут Кончита )))
+presnya1967 точно девочка? С таким то именем...
мы в детстве смеялись над синьором Панталоне и синьором Ретузо, героями какого-то фильма :-))) А по поводу имени Ира вспомнила (училась когда-то в муз.училище), что у Баха в мессе есть часть Dies Irae переводится как День гнева. Но это латынь . Мама языков европейских. в ом числе итальянского . Кстати, у итальянцев есть неблагозвучные для русского уха слова, помню это по песням, модным в 80е годы, например perdente, perduto и т.п. А по поводу того, что итальянский язык фонетически бедный - позвольте не согласиться, один из самых музыкальных , фонетически выразительных языков, просто фонетика несколько отличается от русской. Кстати, иностранцы говорят ,что как раз таки русский для их уха грубоватый, гортанный, жесткий. И уменьшительные имена у итальянцев в достатке. Навскидку пример Рикардо - Рико, Антонио - Тони... (правда несколько американизировано) , Джульетта -Джулия. Имена Дмитрий, Наташа, Алёша и т.д. далеко не славянские. А имя Верушка сделала своим брендом немецкая модель аристкратка Вера фон Лендорф.
"А имя Верушка сделала своим брендом немецкая модель аристкратка Вера фон Лендорф." - гх
бедные иностранцы не всегда улавливают что эти окончания... они всегда уменьшительные - но не всегда ласкательные :> иногда насмешливое
Дмитрий греч, означает Земле пашец а Георгий земледелец, ,,,
Антонио - Танино,так звучит с более итальянским оттенком.
Dies Irae - Mozart - Requiem
ua-cam.com/video/0T7eMctuJLQ/v-deo.html
Сол, фасол, вермишел пишутся с мягким знаком, а слова вилька, булька, тарелька - без мягкого знака. Русский язык такой сложный!!!
Спасибо , очень хорошо подметили , вы прямо сделали мой вечер - хохотала до слез , там ведь не так все просто - иностранцы, в большинстве плохо образованы , но так горды за свою нацию ( в общем не зная даже своей истории) , иногда специально кривляются , изображая лицемерие , что пытаются говорить по-русски, но русский язык по их недоделанным мозгам - ну не очень .
Когда я начинаю говорить на родном языке - слушают , как заворожённые, потому что русский один из красивейших языков .
@@lenanikiforoff5746
Согласна с вами полностью! Я с Испании и здесь ситуация похожая.
Был случай, однажды меня магазине, разговаривая с моими детьми по русски, перепутали с французами... Я обалдела. ..
АхаХАХАХАХАЪА,............спасибо , насмешили ....
@Voo Ну почему же? Пусть выезжает . Дура она ведь и в Африке -ДУРА .ЗАТО С МУХОСРАНСКИМ ОБРАЗОВАНИЕМ.
Людмила,я вижу у Вас все хорошо кроме здоровья в голове.🤷Вы про свой мухосранск расскажите для начала!🤬Или Вы думаете в Краснодаре глупее Вас люди живут? Глубоко ошибаетесь 🤷Умняшка.
Среди,не знающих русский итальянцев,проводили опрос:какое русское слово им больше всего нравиться по звучанию.Все сошлись на том,что это слово"телятина",и предположили,что это слово обозначает ласковое обращение к девушке.А вот в чешском языке"жаба"-это молодая девушка.
а в Болгарии урода , это красавица )))
а по французски Минет это добрая смешливая девушка 13-15 лет
+alexandre tchoukaev , получается, если по-французски, то я раньше минетом была
Урода-красота по польски.
Есть у меня знакомый Михаэль Гад в Израиле) но Гад переводится как "счастье") а еще мне очень нравилось еврейское имя Рахель, пока не узнала, что переводится как "овца"
Никогда нормальный обычный человек не будет смеяться над чужим именем(один итальянский таксист сказал, что это могут позволить только люди определенного уровня)..Другое дело, что носители имен сами не хотят иметь имена неблагозвучные в переводе...Считаю крайне некорректным ожидать от чужого языка правильного произношения своих имен, а "бедная фонетика!!!"...Прав был таки тот таксист...
Да ясно :)
Джузеппе сокращённо Пино, Доменико -Миммо и т.д. Итальянцы очень часто сокращают имена!!!
я из Украины но была как в России и меня спросил азербайджанец почему говорите тарелка СТОИТ на столе аЛОЖКА лежит
Еще-Пипино!
Автор, вы наверное плохо знаете итальянский язык. Вернее произношение. Там двойные гласные произносятся четко. И GaLLina звучит не так как Галина, если вы можете это услышать. Точно так же как GaLLo. Двойные гласные слышаться . И никто над этими именами не смеётся. Только глупые женщины так думают. Так что не несите бред. А итальянцы вообще очень душевный народ.
Нет у вас чувства юмора, за своё имя и обиделись ) Мою маму одна её заведующая переименовала из Гали в Гулю, и ей очень нравилось, вообще без обид )
я бы добавила, что Полина здесь существует как Paola/Paolina, ну и pallina произносится четко, с Polina не спутать
Смеются смеются! На двойные согласные никто внимания не обращает в этом случае. Причем итальянцы не стесняются и могут пошутить вам в лицо. Злиться нет смысла 😁лучше сразу переименоваться))) Я, например, Диана - на Сардинии это или фамилия или так они называют собак (потому как Диана богиня охоты).
Ну, вообще- то, вы, наверно, имели ввиду парные СОгласные, а не гласные.
@@DashaZoloto Вообще-то Полина - это уменьшительное от Апполинарии. А Паоло, Паула - это по-русски Павел и Павла(большинство имён имеет и женскую и мужскую форму как и Валентин с Валентиной или Александр с Александрой. Паолина же - это вообще имя Павлина(мужск.Павлин) ныне для русского языка устаревшие и встречающиеся только как монашеские, а до революции вполне могущие встречаться и у мирян.
Точно))) А я превратилась здесь в Элену, они говорят Элена с ударением на первую букву. Про Звету правда))) ну не могут произнести Света, Звета и всё тут)))
Странным мне кажется неумение испанцев- итальянцев четко произносить звук" с", у них же в языке много слов с этим звуком, я понимаю португальцев ведь они " шипят" им в чистом виде этот звук тяжело дается.
Ещё Светой зовут-Сильвана!
Тамара-Тами 😀
По-моему, наоборот круто, когда родители не боятся называть детей необычными именами. У меня в классе было 4 Кати, 3 Дениса, 2 Максима, 2 Сергея, 2 Андрея, 2 Богдана и тд и тп. И в чем смысл такой скудности? Даже аргумент "придерживаемся своего" тут не проходит, потому что все популярные "наши" имена или греческие, или еврейские.
Да,круто и теперь самые распрастранённые имена среди мальчиков-это Марк,Давид,Даниэль(знаю очень много примеров),а среди девочек Софья,Алиса-Алисия,Оливия...(тоже много)И ни одного Андрея или Тани(((Я назвала дочь Жанной.Она одна Жанна как в садике,так и в поликлиннике.)))
NataLi 123 У меня племянница Оливия)
Если в классе много Тань, на самом деле там Таня одна -- у предков остальных туго с фантазией :)
Меня вообще зовут Даниэлла. Выделилась, блин.
Меня зовут Катя)Это разве не обычное имя? (Екатерина,Катя,Катюша,Катерина)
По-моему, это видео не про то, над какими русскими именами смеются иностранцы (ибо про это всего 1/6 видео), а про то, как Вы высмеиваете произношение и выбор имён итальянцев.
НУ И ПОХУЙ
Tolko mne pokazalosj, chto devushka ne oche gramotna? A ja mogu xmiknutj nad tem, kak ona proiznosit russkie bukvi, uzhasss!
teywaz а у вас с русским алфавитом вообще - беда
У нас друзья есть Франческо (муж. и жен.) Паоло( муж. и жен.), Марко и Анна... Когда сын старший родился (они как раз в это время в гости приехал, буквально несколько дней ему были)... Смеялись с имени, пока правильно не научились его произносить... Сына зовут Кирилл, они его назвали Чирилло😂
А почему бы и нет. Они переводили имя Кирилл на итальянский. Вы тоже можете Паоло Пашей звать.
Кирилл во многих языках -Сирилл.
Хорошо быть Анной, почти в любой стране есть это имя )))
Ага!)))
yes!
или София☺
а у турков "аннэ" - значит "мама")
И Лиза тоже
А вот таджики, например, со смеху падают, когда кошку зовешь: кыс-кыс-кыс. У них "кыс" - это п...да!
+галина секова А на якутском (тюркский) "кыыс" - это девушка, если я не ошибаюсь. Персы позаимствовали у тюрок слово и извратили )))
RipperRzN А еще у таджиков есть фамилия - Хуйсунов. Я серьезно, не выдумываю - я там жила в советское время и у нас работал мужик с такой фамилией, он и сам прикалывался.
галина секова В японском языке слова "среда" и "суббота" тоже довольно неприлично звучат для русского уха: "суй ёби" и "до ёби" (хотя дословно это просто - день воды и день земли)
translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ja/ru/%E6%B0%B4%E6%9B%9C%E6%97%A5%E5%9C%9F%E6%9B%9C%E6%97%A5
+RipperRzN вы правы! в тюркских языках кыс или кыз - это девушка, а таджики извращенцы
luckystone Да, вообще интересно, как многообразны языки по всей планете - где то обычное слово, а на другом языке звучит как мат или смешно в переводе, или наоборот - слова созвучны и значение слова одинаково. Есть такой Библейский рассказ: раньше по всей земле был один язык, и вот люди стали строить Вавилонскую башню и сказали: построим до небес и будем как боги. Бог на них разгневался и наказал их - они перестали понимать друг друга и стали разговаривать на разных языках, башню так и не достроили.
5:40 мин. Объясните, пожалуйста, почему вы называете это "русскими" именами, т.к. исконно-русскими они не являются, а имеют в большей степени греческое, латинское, еврейское происхождение?
они уже 1000 лет как русские.
Хотя я согласен что удивление по поводу Виктор-Витторио звучит странно :>
кстать, примордеализм = идиотизм :)
@@Pilum1000 Ох
"Исконно русскими" автор назвала : Владимир, Людмила и "...слав".
Иоан, Иван, Ян, Жан, Хуан (какие из этих имён -- "русские" ?).
Чистое русское суждение из глубинки: все что не по-русски - все странно и удивительно.
Так и есть
А итальянцы тогда из какой дыры если им странно и смешно становится от " российских" имен.? Обязательно им перевод подавай ,с то ж они такие чувствительные , что въехать не могут в то ,что в других языках есть такие же слова как и в их языке только с разным смыслом.
дети, русский язык очень сложный , слова "кон" и "огон" пишется с мягким знаком, а "вилька" и "тарэлька" без мягкого знака. Это нельзя понять, это нужно запомнить.
нол, сол, фасол тоже с мягким знаком
а булька без мягкого
генитально
как говорила наш диспетчер - я вам не Стократ и у меня не семь пятен на лбу, чтобы я все помнила.
нет.. изучающим русский яз иностранцам прежде всего сложно произносить ударение на мУка или мукА.. или писАть , пИсать
или понять в чем разница = охуенно , охуеть , хуйня , хуево .. хуяси
романским народам так же трудно услышать в чем разница Казак и Казах или понять ДА НЕТ , ну Да что
Был Семён Котов - стал Сэм Кэтман. Живите там где родились!
Да както неполучаеться там где...
"Де родився, там і пригодився!"
Имена сокращают 80% населения. Живу и работаю в Риме долгое время, Римский диалект вообще обрезает все слова. А как же имена : Massimo-Massi, Vittorio - Vitto..Eduardo- Edu...и т.д. А смеются не только над именами, чего стоит только Moсква на Итальянском : Mosca, что означает -Муха)))
Деградация идёт полным ходом... Вот что.
А своего имени не чего стесняться! У них такие имена, что дурно станет
"Mosca, что означает -Муха" - точнее - Мошка ? :>
А куда они дели букву "в"?
@@user-jp7in3nc3g . Проквакали ( Мос ква) мошка и русских мошка, а Москва и есть Москва.
Раслабтесь, скоро наиболее распространённые имена будут Мухамед, Али, Набиль
НИКОГДА!!!!!!!! МЕЧТАТЬ НЕ ВРЕДНО!!!!
@@larisakristiansen1406 только , что хотела это написать
@Я съел деда самое распространенное имя в мире -- Александр
скорее Хабиб
да в россий тоже будуть популярен имя узбеков таджиков
Не хочу обидеть автора, но очень безграмотно вы порой говорите. Режет слух эти все "хе", "се" и т.д. Нет таких букв! Есть "ха", "эс"! А если произносятся звуки, то и вовсе гласных там нет: "х", "с". А про Димитриса - при чем здесь русские? Типичное греческое имя. Мало, что ли, у нас редкими и несвойственными именами называют? А всякие Тани в американских фильмах довольно часто встречаются. Чем итальянцы хуже? Нравится это сокращение просто.
И, кстати, свои имена они тоже вполне сокращают. Особенно длинные. Короткие, да, не сокращаются.
не ну где нас только нет блин=) пора мир переименовывать в большую планету Россия!
Я живу в Риме.и я Вам скажу,что итальянцы сокращают все не только имена,но и все слова.
Не хочу Вас обидеть,извините, просто Ваше произношение далеко от итальянского.
Зачем везти блог,если не знакомы с темой.
ИЗВИНИТЕ пожалуйста
Блог ВЕЗУТ или все же ВЕДУТ?
ВеСти блог
Меня в Испании переименовали в Лусию, потому что Людмила для них очень сложно. Мою подругу Иру мой муж называет исключительно Ирина, потому что ira это гнев, ярость. Моя мама Галина, но по испански курица gallina, читается гайина, по этому никаких ассоциаций с птичкой))
У нас имя Лусия на пике популярности, много девочек 5-7 лет, я частенько реагирую когда их мамы окликают. Испанцам сложно произнести слово на С с поледующей согласной, поэтому Света здесь Эсвета, а Степан Эстепан.
Слушайте С.Высоцкого." ..И ты бы,Ваня, тогда был Ванья!"
"C." ?
Семёныч. "Письмо другу"
не С.,а В.Высоцкий
Старый анекдот.Стучат в дверь.- Сифилино! Сифилино!Из-за двери: "Это ты, Триперучи? ".В ответ:"Нет, это я -Ононио!".
А на латышском, Галя, вообще переводиться как мясо..любое..🙈
Здравствуйте, меня зовут курица 😂😂😂
))) а я вот Галина!!! и ,зная перевод своего имени,никогда не стеснялась его!!!! и еще ни разу никто не смеялся )) слава Богу, у меня УМНЫЕ и ВОСПИТАННЫЕ друзья-итальянцы)) и вообще-то как-то попахивает национализмом...Вспомнилась Украина.... Вместо Михаила - Мыхайлик, Анна- Ганна и т.д. Одним словом,бред сивой кобылы))
У меня дочь - Галина. И никто над ней не смеется. И Алиной она себя не называет. Украинки стесняются, да, Алинами себя зовут. А Галя моя просто представляется Галей. И в классе ее зовут Галинка. Ни разу никто не хихикнул. И потом, курица это gaLLina с двумя Л. А в Итальянском это важно одна или нет. Так как произносят они очень четко двйные буквы. И насчет Полины. мячик это pAllina . С буквой А. И если ты имя произнешеь так как написано - не смеются.
А у меня соседи итальянцы с фамилией Galina. И никто и никогда над ними не смеялся. Нужно общаться с воспитанными и умными людьми ))
+Светлана Солнцева Совершенно верно. И мою подругу зовут Галина и никто над ней здесь в Италии не смеялся))
к слову,я не смеюсь ни с каких имен) и не важно,украинское оно или еврейское
+Галина Алаева Совершенно с вами согласна ))
лайк если ты не Галя, Полина и Ирина!
Но вот я полина
А что такого? Обычное распространённое украинское имя, в переводе с итальянского и испанского - оказалось курица. Но ведь называют девушек ласкательно цыпочками и курочками - и вроде никто не обижается?
Я Ирина. Дратути. Мама всегда говорит что я злыдня. Мама права
Мия Мию Да я Яна!
Мия Мию я Дарина
Анекдот.
Лиса говорит я в Италию на пмж поеду. Меня будут звать Лилупе. Волк такой .Я тоже. Меня будут звать валупе. А заяц обиделся. А я вообще в Италию не сунусь.
Ой , не могу , обхохоталась..... Заяц оказался самый умный....
Вариант с хомяком вместо зайца Луи, Вуи, а хомяк тоже ехать отказался 🤔
@@ViktorDremin ахахахахахаха........,
Не знаю , кто там фонетически бедный или богатый , но если итальянская семейка с двумя детишками по соседству на пляже - можно оглохнуть , орут , как резаные свиньи , в каждом языке есть что-то подобное, как воспитанию и образованию( культура), давно живу за границей , у всех народов очень много смешных слов и имён , но Советские люди намного образованней в большинстве были - они , как правило, не смеются прямо в лицо , не улыбаются , как идиоты ( ещё один западный миф - что все ходят и улыбаются друг другу)и достаточно сдержанно выражают эмоции, ещё надо отметить положительное свойство Советского человека - в большой компании малознакомых людей не напиваются , как это делается на западе , когда Ирландец умудрился наблевать не только на себя , но ещё и в шикарный хозяйский бассейн .
Что касается особо мудрствующих и очень разбирающихся филологов - да бросьте , строить из себя что-то высокое и не очень постижимое . Женщина даёт дельный
совет на своём уровне , а ее уровень , поверьте соответствует большинству окружающих её людей , не раз была свидетелем истерического хохота , когда людей звали Саша и Маша , а она маркиза ( образование и воспитания не очень), абсолютно снобистское чванство , хихиканье ,
что в ССОР не было туалетной бумаги.
Господа, у них на западе ее тоже не было , сейчас полно просто людей , которые не умеют читать или писать , да и на паспорт у них нет денег, никуда они не путешествуют, либо все в долг , а вы про имена , нужный ролик, а то начнут ржать, как кони - будете вооружены «вилькой» и не только в Италии!
Виктор/ия, Дмитрий - не русские имена, как и многие имена, которыми принято называть детей в России. Они не являются русскими и точно так же заимствованы из греческого, латинского, французского и прочих языков. Мы их приспособили к своему произношению, а итальянцы - к своему.В Турции не стоит представляться именем Наташа, в на Ближнем Востоке Аллой, в любой стране есть имена, которые ассоциируются с местным фольклором или переводятся неблагозвучно.
Русских имён очень мало, большинство заимствовано из иностранных языков
Иван Рыжов то чувство когда ты Вика, а твой папа Дима...
+Вика Аникович не доверяй своему чувству, оно над тобой посмеялось))
Полина в итальянском может быть Паола, Ирина - Ирена или Эйрена.
Михаил - Микаэль.
Общехристианские корни дают общие имена.
Большая часть ныне русских имен имеют латинские корни, но произносимые на наш манер.
Читайте больше... Вы же русские!
Блин! Хотя бы википедию откройте!
Михаил - это скорее Микеле. Микаэль - это у немцев, шведов, финнов.
Михаил Аврамчук, ну вам, мне кажется это не принципиально. Судя по фамилии, это имя вам родное и по этносу ))) Повезло вам! )))
Очень большая часть имен в христианстве от народа в котором родился Христос. )))
У меня оттуда и имя, и отчество, но к сожалению не этнос. Зато, слава Богу христианка. )))
Jane379S
Фамилия как фамилия ))) Она не всегда отражает национальность. Если вы намекаете на Аврам. А если брать по этносу... То скорее мне ближе Махмуд или Мухаммед )))
Фамилия - это корни. А Мухаммеды и Махмуды потомки Авраама ))))
Все мы потомки Авраама. И Паолы, и Фроськи.
Один мой коллега (переводчик) рассказывал историю, когда в переговорах с итальянцами участвовала дама по имени Галина Семенова. Когда она представилась, один из итальянцев удивился и переспросил "Галлина СеминОва?!" Пришлось ей потом объяснять, что его так шокировало в ее имени. С тех пор она стала для них просто Галя😂
В начале 90-х мне пришлось подыскивать в Москве гостиницу грекам. Свободные места нашлись только в Колосе. Но туда греки категорически отказались заселяться, потому что колос - по-гречески, извините, жопа, как они перевели мне! Слова зад, задница они не знали. Пришлось мне их селить у себя, а самим к родственникам удалиться. Я открыла холодильник и предложила им воспользоваться тем, что там было. И опять возмущение! Оказывается, молоко - в переводе, это сперма мужская. Вот так, навязывая нам христианство, греки оставили нам свой словарный запас. Ни наук, ни театров, ни олимпиад, ничего толкового, кроме икон, перед которыми они поставили на колени весь наш народ! Почитайте Геродота, он пишет о греках! Весь негатив, что у них был, они внедрили в славяно-русский быт! Не поленитесь.
Живу в Италии 27 лет. Только от вас узнаю некоторые вещи , которые к итальянским именам не имеют никакого отношения.. ((
например?
зато не пошлют на три буквы
Конечно имена все созвучны, потому что русских крестили греки(Византия), и имена давали соответственно греческие. Русские имена это только те которые вам не нужно переводить а сразу понятен их смысл... Ярослав, Владимир и т.д.....
Я бы добавила ещё одно имя,которым также называют девочек в России.это имя Нона. (Нонна).по -итальянски звучит как бабушка -старушка 😊
Да-да, на сметану говорит Светлана, я уржалась
мальчика зовут Рубэль? хм, тогда младшего можно назвать Шекэль
😁😀😂😂😂👍👍👍👍👍👍👍
Рубéн - в Испании, например, очень распространенное имя, ничего странного не вижу.
А дочку Гривна.
Olya Lya
Рубэль
а дочь Защеканель
А усатые водопроводчики Марио там бегают?
😂
Ещё как , аж искры из под копыт .....ахахахаха...... ой , насмешили , спасибо!
Они переквалифицировались в сантехников
Трубы прокладывают
Ха, меня зовут Алина))))
А судя по всему в Италии Алин становится больше)))))
Мне жалко автора видео из-за ее неграмотности. В Италии никто не смеется над нашими именами. А если и найдётся такой невоспитанный, то скорее это тот-же, кто смеётся над именем Кончита. А ещё, можно постоять за себя и пристыдить за невоспитанность , если всё-таки кто-то смеётся над вашим именем!
Alla Popova всех не пережалеешь)) по тырнету столько безграмотных! Жуть!
Немцы ужасаются, когда слышат имя Люда, так как они слышат l
Luder стерва.
Не слышала чтобы смеялись поменяют как им удобно Галина-Лина Светлана-Лучия меня злит что пишут Итальянцы тупые зачем припёрлись умная седи дома. Есть всякие но медецина врачи супер относятся не так как умные Украинцы
Мое реальное имя Ирина. Спасибо за видео! Когда буду в Италии, приму к сведению то, что не стоит сокращать свое имя)
Подруги Галина и Оля, часто бываем в Италии и Испании, уже давным-давно никто даже не улыбается услышав их имена. Я хз зачем это скрывать, если человек позитивный, то наоборот лишний повод улыбнуться и посмеяться. Знаю немало итальянцев, и первый раз слышу о том, что они прям смеются над именами и по этому поводу хоть как-то шутят.
Сеньера, я 14лет в Италии. Закончила три класса средней школы, но такого, я почти не слышала. Есть тупорылые, как и в других странах, могут и оскорбить потму, что не воспитанны. Ну и что, что разговаривают не правильно, выговариват не правильно шипящие, мне даже нравится. А кто за месяц выучил итальянскии, и говорил правильно? И не правда, что ихние имена не изменяются.
Если Вы -Света,то назовите себя- Лучия.
Назови себя АГЛО....
Oppure Chiara 🙂
на самом деле, хватает и уменьшительных имен: Кекко/Франчи от Франческо(а), Але, Робби (Роберто), Тото' (Cальваторе), Джио (Джованни), Пиппо (Филиппо), Миммо/Мимма уже писали раньше, Джамма от Джан-Мария, Патти от Патриция, Тино (Костантино), Тео (Теодоро), Джиджи/Джино от Луиджи/Луиджино, Феде от Федерико/а и это только навскидку. Из знакомых русскоязычным знаю Владимир(о), Димитри, Юри(й), Игор и Иван с ударением на и.
Спасибо, Lily! да, да:))), у сестры имя Светлана, итальянцы сначала называли ее Звэтлана. Когда узнали, что сокращено это Света, стали называть Звьиетла. Но самое интересное, половина итальянских родственников уверяет, что Света - это Кьяра, а другая половина, что это Лучана... А брата зовут Игорь. А у них собака бергамаско - Игор. И на кого обижаться :))) Итальянское имя Pietro тоже не всем славянам удаётся произнести. То Пиетро, то Петро , но не получается так мелодично как у итальянцев... Мой аморе говорит, что ему не понятны для произношения имена Юля и Уля, легче на эшафот, чем выговорить :)))
+Летa Летняя Лучия тоже за Свету пойдет ) Ниче так имя)
Federico - Fede, Fefo, Antonio - Toni, Beatrice - Bea, Stefano - Ste (a volte), Nicolò - Nico, Jacopo - Jac (a volte con amici). Ci sono abbastanza...non mi ricordo tutti. Это по крайней мере те, что сразу на ум пришли, вспоминая опыт проживания в Италии)))
А мне плевать , как итальянцы воспринимают наши имена .
Русским часто НА ВСЁ наплевать, и это не всегда хорошо.
А я смеюсь над их именами! 😂
Sverlana Titova
Истинная русская баба ,- пришла наплевала
а мое имя им явно понравится.
:) жаль пишу с жены акка, а так меня тож Рома(н) звать, а батю Игорь.
У турков есть мужское имя- Баран)) и все русскоязычные смеются над этим)) а еще,есть слово huy)) что означает черта характера,каприз))-
Ssayush Seda не "Баран" а Бyрун ну или Бóран
Ssayush Seda Ну вообще, турки и есть "баран" и "ху*й" :)
Elionor Zi Бурак.
Х*й у арабов, а именно в Ливии, означает брат)
В Бельгии есть город Huy. Читается xyi
У них тоже смешные имена,некоторые даже неприличгые.Честно говоря плевать на чем они смеются.Нам до них как до луны.
Лайк Лилу и самому Честному Человеку на Ютубе Антону Хардину от Dj Калуста 🎧🎹 . !) У нас сегодня в селе Чалтырь Температура Воздуха +11 С и Солнце ☀️ . !) 03 Января 2023 год . !) 🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍊🍞🍅🥬🍣🥑🍇🥕🍒🥝🍓🥗🥦🍎🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🎁⚽☀️ . !) + 9 Миллиардов Человек . !)
В Германии +11, светит солнце☀️
А как вам латышское имя Мудите? Каждая культура имеет свои особенности, поэтому имена собственные могут быть непривычными. Думаете у славян не было непривычных для нас имён? А как вам Полкан? Так что не стоит прогибаться под изменчивый мир
А немецкое женское имя Уши? В Германии есть актриса, ее зовут Уши Глас
@@katharinawagner6077 а французское иля Пердита ?я когда в рассказе первый раз прочла,то даже расстроилась-нельзя так называть красивых девушек,сразу очарование от рассказа пропадает.))))
А как вам -АКАКИЙ?
"Думаете у славян не было непривычных для нас имён? А как вам Полкан?" - для кого "для нас" ? :> Это русское имя, и мы славяне. :>
@@larisakristiansen1406 Хорошее имя.
Многи импортные имена для россиян звучал странно , а иногда и смешно, особенно сокращенные версии ...........
например Скот , Боб , Cиси , а как вам бразильское Кака ( уменьшение от Рикардо ) ?
Чудесно!
"Что касается Мексики, тут вообще выдумщиков полно. На улице запросто можно встретить Терминатора, да и не одного. Однако людей с таким именем стало так много, что властям пришлось его официально запретить."
Можно подумать…
Да чихать на то, что они думают о наших именах
За то их имена переводятся каша рыба картошка и тд - чудо имена😅
угорала со смеху 😂😂😂спасибо за видео)
)))))))))
Света у них, однозначно, Звета.От Ромы они в восторге,несколько раз с удивлением переспрашивают.В результате тискают нашего малыша и зовут Ромео или Романо.Галиной действительно лучше не представляться.Не только смеются,но кривятся, и сами просят больше не называть это имя,а придумать что-то другое.У Паоло есть уменьшительное -Паолино.Так сам просил,чтобы его называли.
девочка Алёша.)))
ЗЫ:Алексей это имя,а Алёша это диагноз))))
"Ксена" это неправильное прочтение (по-итальянской транскрипции) английского Xena. В оригинале её зовут "Зина: принцесса-воин", но наши локализаторы решили, что крутая баба с именем Зина - это не солидно и назвали её "Зена - королева воинов".
Джай - например имя известного актёра. :) За бугром, из наших, раньше встречалось имя Володя. Не Владимир, а Володя, в честь Ленина.
Ксени (ξένη) - не английское имя, а греческое имя прилагательное женского рода, которое значит "чужая".
Недавно была в Италии представлясь ,как "Света" и итальянцы нормально говорили "Света", а не "Звэта"
Мою жену в Италии называли Звэтлана!
@@user-zc9us5yd8f да, и в Германии тоже. Зветлана.
В Польше,с меня смеялись,когда я назвал имя Таня,оказывается есть выражение ( tani, tanio)-что значит-дешево!
Странная реакция на имя Димитрий. Или у вас уверенность, что только Дмитрий пишется правильно?
Она сказала ДИМИТРИ.
Димитри и Диметра,,это в честь Богини Деметры
Изначальное имя - Ги МИтир - Земля Мать. В Греции очень распространено это имя, им называют и мальчиков (Δημήτριος - полное имя и сокращённое - Δημήτρης), и девочек (Δήμητρα), и ничего нет удивительного в том, что кому-то из итальянцев понравилось это имя.
пусть скажут - Днепропетровск, прозреют....
я именно Днепропетровском и мучаю мужа) поскольку живём от него неподалёку.
))))
MsVicky0304
Лучше Йошкар-Ола
маша - на иврите "который час"
галя - на латышском "мясо"
Русский народ - великая нация и посему не стоит так прогибаться девочка даже ради смеха.
Давно это было. Как то подслушал разговор наших , вновь прибывших женщин ( языка, понятное дело, пока не знают). Одна говорит: мой капо такой хороший, сказал что повезёт меня в Одессу на море. Èh, adesso facciamo amore.
Чёрт , а я хотела в Италию переехать. А я оказывается Шарик
+Polina Party По -написанию, Вы - не шарик ) А лишь по произношению. Можете называть себя Поля, Оля, Алина, Лина, Ина! Вон сколько имён сразу получилось ) А вот "pollina" это ещё и навоз по-итальянски.
Да,совпадает Ирина-злость ярость.знаю пару Ирин- гадюка отдыхает)))))
Полностью согласна! Тоже нескольких Ирин знаю. Все мерзкие.
у меня соклассница Иришка. Милейший, добрый человечек!
не только ты и мама у нее курица
Назвали бы Антонио 😂
Ну, действительно!
Вы не совсем в теме. Сокращают. Вот те, что вспомнились моментально. Ванесса - Ване. Джозеппина - Пинучча, Пина, Джузи. Джузеппе - Беппе, Пеппе. Фернандо - Нандо. Салваторе - Тури(-е), Лоренцо - Енцо, Лоредана - Лори.
Увидела Ваш ролик в рекомендациях и хочу поблагодарить за видео, очень интересно, как же "слышат" и понимают наш язык и имена в Италии)) С меня лайк)
хотела бы еще узнать, Джада - это наше каверканное имя Влада?)
Спасибо! Джада - это просто Джада. Влада была бы "Вляда"
Елена Трофимова - Вы - молодец!! Очень правильно мыслите.
Анна Зарова
то чуство когда тебя зовут Полина
большая часть русских имен это кальки с греческих и еврейских (библейских), нет ничего удивительного что они их берут из первоисточников независимо от российской культуры.
Что уж там говорить если даже Вася - это искажение греческого "царь", а Ваня - библейский Иоан.
Парень, я уже тебя вижу под 5 видео!!! Не надо за мной следить!!
Karolina Play я вас ни разу не замечал, но вы меня 5 раз, логичнее что это вы за мной следите.
Я не слежу!! Извините если поставила вас в неудобное положение!!!
ZegelKranZ Посмотри на все популярные имена в Европе или Америке,они происходят от тех же греческих и т.д.
Русский Джим Рут это конечно в корне меняет то, о чем я говорил, прости я был не прав.
Русская с русским именем временно жила в Италии и Помня Русское свое имя и чтоб не забыть псевдоним Лючия на фразы"Ты красива".Она"Я Лючия ..".Ей"Ты красавица".Она"Я Лючия".
как итальянцы смеются не используя звук "Х"?
Slava Cnd 😂😂😂😂
У меня такой же вопрос возник)))
)))
😂😂😂
Га, га, га....
а как Зоя будет звучать?) нормально?
есть имя Zoe - звучит "Дзоэ". Они не делают разницы меёды звуками "з" и "c". Поэтому, если будете настаивать , чтобы говорили Зоя, то иногда у них будет получатся Соя )
нет никаких русских имен...все русские имена,уродливая,перефразированная форма - греческих,латинских и в меньшей степени татарских и скандинавских имен...хоть одно русское вообще есть? по мне так их нет.
Откуда столько негатива?
Правильно говорить не русские, а славянские имена. Славяне вполне себе единая культурная общность даже сейчас, после раздробления на кучу народов. Славянских имён огромное количество, только большинство в наше время не употребляется. Всякие Святополки и Пересветы остались в истории. Сходу могу назвать Надежду, Людмилу, Любаву, Ярослава, Ратмира и Богдана из более менее употребляемых.
А то что большинство имён в Европе греческие и латинские - это нормально. Как-никак, и латиница, и кириллица взяли своё начало из греческого языка, а Римская империя, говорившая на латыни, оставила самый большой вклад в истории Европы, которая, в свою очередь, наследила собственной культурой по всей планете.
Очень редкое имя в Дании. Произносится как Зои(Zoe)
+Albert ion есть, старославянские, моё например, а в Югославии, например, звучать оно будет немного по-другому- Радмила.
Меня зовут Полина(((
Polina8915 Сочувствую:)
мою сестру зовут Ирина...
Polina8915 я тоже ))) но в италии меня зовут хорошо полина
Polina8915 Ты была бы Paula я в Италии с 5 лет живу а мне 14 уже
Polina8915 +
Многие итальянские имена, если читать на французский манер, переводятся ещё круче, чем наша Галина... Мясо и Шарик - это ещё цветочки.
До сих пор пор помню, когда я попросила к телефону сотрудника компании, где я работала, прочитав, его фамилию в досье Chiarello (Правильно Кьярелло), но я этого не знала и произнесла по всем правилам французской грамматики: Щьярелло, что обозначает по-французски - Засраннище !
французы, наверное, с итальянских фамилий ржут ещё как)))
"Полина" - это же на самом деле "Паулина". От мужского Пауль.
В итальянском ведь есть аналоги - Paola и Paolina.
Так зачем себя Алинами называть? Что за ерунда? Неужели, извините, впадлу, узнать значение собственного имени и сопоставить? *ох,фейспалм*
Простите, уточните: русское Полина это от Паулины?
@@ViktorDremin Русское Полина от французского Pauline, которое соответствует русскому Павлина, или уменьшительное от Аполлинария.