Halt можно заменить на слово einfach, они синонимы. Тогда становится более понятно, так как мы и в русском на этом месте слово "просто" употребить можем.
Частицу “halt” не всегда можно заменить словом “einfach”. Оба слова могут иметь схожие значения, но не всегда взаимозаменяемы. Всё зависит от контекста. Пример: So ist es halt(Так уж оно и есть): Это выражение передаёт смирение или принятие ситуации. Оно означает, что человек вынужден мириться с обстоятельствами, даже если они не идеальны. Звучит как “Это не изменить”, и человек принимает ситуацию такой, какая она есть, без особого энтузиазма. So ist es einfach (Так просто есть): Здесь подчёркивается, что что-то просто таково по своей сути или само собой разумеется. Это выражение акцентирует внимание на логике или очевидности ситуации, без оттенка смирения. Звучит как “Такова правда”, без эмоциональной реакции на обстоятельства.
@@ВиталийАндриенко-я2к Это не видео для тренировки речи а видео которое объясняет как правильно применять слова, если я буду эту информацию выдавать на немецком 90% не поймут
Велике Danke, Liebe Frau !!!
@@anatoliyarckhipenko2214 Sehr gerne 😄
Какая Вы молодчинка!!! Большое спасибо!
@@АлександраТугай 😊😊😊 спасибки
Большое спасибо!
Спасибо!
Увлекательно.
Комфортная подача. Для меня это важно.
Очень доходчиво, респект и уважуха!
Блогодарю вас очень мне нравится и немецкий язык раскрывается с другой стороны очень полезно знать 💪💪💪💪💪♥️♥️
Спасибо большое! Очень рада что мои видео Вам помогают 😊
ОЧЕНЬ ПОДРОБНО И ДОХОДЧИВО !!!! DANKE !!!
❤❤❤❤❤ Рад вашему видео на канале. Продвигаю контент. Спасибо за ваш труд.
❤
Halt можно заменить на слово einfach, они синонимы. Тогда становится более понятно, так как мы и в русском на этом месте слово "просто" употребить можем.
Частицу “halt” не всегда можно заменить словом “einfach”. Оба слова могут иметь схожие значения, но не всегда взаимозаменяемы. Всё зависит от контекста. Пример:
So ist es halt(Так уж оно и есть):
Это выражение передаёт смирение или принятие ситуации. Оно означает, что человек вынужден мириться с обстоятельствами, даже если они не идеальны. Звучит как “Это не изменить”, и человек принимает ситуацию такой, какая она есть, без особого энтузиазма.
So ist es einfach (Так просто есть):
Здесь подчёркивается, что что-то просто таково по своей сути или само собой разумеется. Это выражение акцентирует внимание на логике или очевидности ситуации, без оттенка смирения. Звучит как “Такова правда”, без эмоциональной реакции на обстоятельства.
Danke sehr,
Es war hilfreich!🎉
На десять немецких слов тысяча русских... Так язык не выучить.
@@ВиталийАндриенко-я2к Это не видео для тренировки речи а видео которое объясняет как правильно применять слова, если я буду эту информацию выдавать на немецком 90% не поймут
❤