Modalpartikel «HALT» - разговорный немецкий язык

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 18

  • @anatoliyarckhipenko2214
    @anatoliyarckhipenko2214 Місяць тому +4

    Велике Danke, Liebe Frau !!!

    • @Nativdeutsch
      @Nativdeutsch  Місяць тому

      @@anatoliyarckhipenko2214 Sehr gerne 😄

  • @АлександраТугай
    @АлександраТугай Місяць тому +6

    Какая Вы молодчинка!!! Большое спасибо!

    • @Nativdeutsch
      @Nativdeutsch  Місяць тому

      @@АлександраТугай 😊😊😊 спасибки

  • @nickzeiss1329
    @nickzeiss1329 Місяць тому +4

    Большое спасибо!

  • @olgao-1963
    @olgao-1963 Місяць тому +2

    Спасибо!
    Увлекательно.
    Комфортная подача. Для меня это важно.

  • @ОлександрГавришев-д6й

    Очень доходчиво, респект и уважуха!

  • @НинаРыбчик
    @НинаРыбчик Місяць тому +2

    Блогодарю вас очень мне нравится и немецкий язык раскрывается с другой стороны очень полезно знать 💪💪💪💪💪♥️♥️

    • @Nativdeutsch
      @Nativdeutsch  Місяць тому +1

      Спасибо большое! Очень рада что мои видео Вам помогают 😊

  • @НежидИзгоев-э8ь
    @НежидИзгоев-э8ь Місяць тому +1

    ОЧЕНЬ ПОДРОБНО И ДОХОДЧИВО !!!! DANKE !!!

  • @sobeatiful2196
    @sobeatiful2196 Місяць тому +1

    ❤❤❤❤❤ Рад вашему видео на канале. Продвигаю контент. Спасибо за ваш труд.

  • @larisavidanova90
    @larisavidanova90 Місяць тому +2

  • @alexander52746
    @alexander52746 Місяць тому +6

    Halt можно заменить на слово einfach, они синонимы. Тогда становится более понятно, так как мы и в русском на этом месте слово "просто" употребить можем.

    • @Nativdeutsch
      @Nativdeutsch  Місяць тому +2

      Частицу “halt” не всегда можно заменить словом “einfach”. Оба слова могут иметь схожие значения, но не всегда взаимозаменяемы. Всё зависит от контекста. Пример:
      So ist es halt(Так уж оно и есть):
      Это выражение передаёт смирение или принятие ситуации. Оно означает, что человек вынужден мириться с обстоятельствами, даже если они не идеальны. Звучит как “Это не изменить”, и человек принимает ситуацию такой, какая она есть, без особого энтузиазма.
      So ist es einfach (Так просто есть):
      Здесь подчёркивается, что что-то просто таково по своей сути или само собой разумеется. Это выражение акцентирует внимание на логике или очевидности ситуации, без оттенка смирения. Звучит как “Такова правда”, без эмоциональной реакции на обстоятельства.

  • @Nina-Kharkof
    @Nina-Kharkof Місяць тому +1

    Danke sehr,
    Es war hilfreich!🎉

  • @ВиталийАндриенко-я2к

    На десять немецких слов тысяча русских... Так язык не выучить.

    • @Nativdeutsch
      @Nativdeutsch  Місяць тому +6

      @@ВиталийАндриенко-я2к Это не видео для тренировки речи а видео которое объясняет как правильно применять слова, если я буду эту информацию выдавать на немецком 90% не поймут

  • @Andrii-Ts
    @Andrii-Ts Місяць тому