Valsts valodas dienai veltīta starptautiskā konference "Valoda un vara". Ieva Kalniņa

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • Ieva Kalniņa, Dr. philol., LU profesore, Latvistikas un baltistikas nodaļas vadītāja: "Vēsturiskā romāna žanrs padomju laikā (20. gs. 60.-80. gadi): Laimoņa Pura tetraloģija par Zemgales vēsturi".
    2023. gada 20. oktobrī Latvijas Okupācijas muzejā notika Valsts valodas dienai veltīta starptautiskā konference "Valoda un vara". Tajā piedalījās Latvijas un ārvalstu pētnieki no Ukrainas, Igaunijas un Lietuvas. Konferencē aplūkotā tematika turpināja Valerijas Bērziņas-Baltiņas piemiņas fonda projekta aizsākto starpdisciplināro pētniecību par valodu pastāvēšanu totalitārisma apstākļos, šoreiz - laikā no 1960. līdz 1980. gadiem.
    Ar referātiem par rusifikācijas politiku Ukrainā un krievu valodas ietekmi pašreizējā Krievijas-Ukrainas karā, valodas politikas metodēm un tulkošanas paradoksiem padomju Igaunijā un Lietuvā referēja attiecīgi Ihors Kuliks (Kulyk), Ukrainas Nacionālās atmiņas institūta Valsts arhīva direktors, Marts Rannuts (Rannut), Tartu Universitātes profesors un Nijole Maskaļūniene (Maskaliūnienė), Viļņas Universitātes profesore. Konferencē piedalījās arī Andrejs Veisbergs, Ilmārs Mežs, Mārtiņš Mintaurs, Vineta Skujiņa (iepriekš - Poriņa), Dens Dimiņš, Pēteris Vanags, Ieva Kalniņa, Sarma Kļaviņa, Lidija Leikuma un Jānis Veckrācis. Konferencē aplūkotās tēmas - tulkojumu cenzūra pēcstaļinisma laikā, Latvijas iedzīvotāju valodu prasme tautas skaitīšanas datos (1920-1989), padomju tautas jēdziens un valodas politika Brežņeva varas gados, internacionālās valodas jēdziens Latvijas PSR zinātniskajā literatūrā, latgaliešu rakstu valodas aizliegums LPSR, vārda "kolektīvs" lietojums latviešu valodā, Jāņa Endzelīna skolnieks Pēteris Kļaviņš valodniecības vēstures līkločos u. c.
    Vadošais tehnoloģiju lokalizācijas uzņēmums "Tilde" nodrošināja konferences automātisko tulkošanu no angļu uz latviešu valodu un otrādi, kas arī "Tildei" bija jauna pieredze - pirmo reizi praksē tika ieviestas mākslīgā intelekta tehnoloģijas pasākumu tulkošanai.

КОМЕНТАРІ •