כן, All Together Now. אגב, גם האחים והאחיות הקליטו רעיון דומה ב 1979 (בעצם אלבום ביטלס שלם) למילים קצת שונות של גידי קורן. אצלם השיר נקרא: חזרה כללית, והפזמון במקום - "שירו אחרי" הוא: "בוא תשיר איתי". זוהי בעצם גירסת חוה אלברשטיין (אותן מילים ומנגינה) משנת 1982.
I remember watching this when I was younger and I had no idea it was a version of "All Together Now" by the Beatles until I watched it on UA-cam lol
כן וזה עוד אחד התרגומים העדינים של שיר של הביטלס לעברית. יש כמה תרגומים שפשוט מביכים את השירים המקוריים.
גדול! זה dude מספר אחת, וזה dude מספר שתיים...:-)
וזה היה שנים לפני ביג ליבובסקי
All together now - The Beatles 1969
גוריון מופיע בערך אולי אותה תקופה של 3 4 5 וחצי
מדליק
נחמד. טוב להיזכר. תודה. אגב, פס הקול פה הינו מונו חד צדדי, רק צד שמאל(?) לא היה להם כסף לסטריאו בשנות ה 80?
גם רוב טלויזיות היו מונו
@nogermsplease LOL... נתן אומר "בני, ישראל, היי"...
מה שמו של הפרק?
איך מוישה סובל
זה נדמה לי או שב0:43 מישהו אומר "בני סלע"?
זה נשמע ככה, אבל הוא אמר "בני, ישראל היי".
זה לא השיר "ביחד" של הביטלס?
כן, All Together Now. אגב, גם האחים והאחיות הקליטו רעיון דומה ב 1979 (בעצם אלבום ביטלס שלם) למילים קצת שונות של גידי קורן. אצלם השיר נקרא: חזרה כללית, והפזמון במקום - "שירו אחרי" הוא: "בוא תשיר איתי". זוהי בעצם גירסת חוה אלברשטיין (אותן מילים ומנגינה) משנת 1982.