Justament - Petseri Tsura Ja Hiitola Ätt
Вставка
- Опубліковано 21 жов 2024
- "Kuld" (1999) - Justamendi parimad laulud XX sajandil.
Kord üks Petseri tsura kohtas Hiitola meest,
Ütles "kuradi kurat me ühest NFSV-st."
Vana mees pidas aru ja siis vangutas pead,
Ohkas "üks on meil valu vaid, mitte sünnimaa, tead".
REF:
Läksid tunnid ja päevad ja kuud aga rahu ei anna,
Setu tsurale sõnad mis lausus too Hiitola ätt,
Sest nii Pihkva kui Laadoga järvede soostunud rannal
leidub paiku mis vajaksid sootumaks hoolsamat kätt.
Mis on salmide sisu, mis on jutu moraal.
Igaühel on isu meist surra isade maal.
Las see eestlane aasib, las see soomlane neab,
et poliitilist fraasi "loll" laulu sisuks vaid seab.
REF:
Minge elage nädal või paar parem Laadoga rannal.
Minge Petserimaale ja tehke seal tilluke tiir.
Ja siis küsige endalt miks igatsus koju on kallal,
ja siis pärige poistelt kust kohalt küll jooksma peaks piir.
Enne kannatus katkeb kui katkeb kord Karjala kannas,
enne ununeb õuka kui Petseri pettuse jant.
Läevad tunnid ja päevad ja kuud aga rahu ei anna,
et üks naaber võib olla nii kuradi.
Enne kannatus katkeb kui katkeb kord Karjala kannas,
enne ununeb õuka kui Petseri pettuse jant.
Läevad tunnid ja päevad ja kuud aga rahu ei anna,
et üks naaber võib olla nii kuradi sitt ja nii sant!
"Üks on meil valu vaid, mitte sünnimaa, tead!" Jumala õige!!!
Lihtsalt geniaalsed sõnad, suurepärane!
Tükk aega mõtlesin...Ma ei kirjuta lihtsalt midagi.
Nägin unes seda laulu.. vähkresin ja pöörlesin higisena ja seda viimast salmi ei tuld ega tuld... Oli aint et üks kuradi naaber ja jälle vaikus ja hakkas otsast pihta. Pidin ärkama ja lõpu ära kuulma, et hing rahu saaks...
igal EESTLASEL kellel natukenegi patriotismi poetab pisara selle laulu saatel....üks on meil valu vaid, mitte sünnimaa tead!!!
Ajalugu kordab ennast. Meie inglise keelsetele kuulatele:History repeats itself. Russia has always been aggressive towards its neighbors
Suurepärased sõnad ja täiesti tõde! Ja eks on sügav tõde ka selles "et üks naaber võib olla nii krdi sitt ja nii sant!!!"
Täiesti teenimatult on see laul nn isamaaliste laulude hulgast välja jäänud.
Ületamatult hea - viis ja sõnad / sõnum ühtekokku!
Excessively good - the melody & the words / the message together!
English translation
**A Petseri Bloke and an Old Man from Hiitola
**
Once a Petseri bloke met an old man from Hiitola,
Said: “Bloody hell, we are from the same SFSR.”
The old man contemplated and then shook his head,
Sighed: “We only share the pain, not the birthland, you know!”
Hours and days and months went by, but the Seto bloke
Is still bugged by the words said by the old man from Hiitola,
Because on the boggy coasts of both the lakes Pskov and Ladoga
One can find places that need thoroughly better care.
What is the content of these verses, what is the moral of the story?
Every one of us has a wish to die in the land of their fathers.
Let that Estonian banter, let that Finn curse,
That the fool only sets a political phrase into a song.
Go and live a week or two at the coast of Lake Ladoga,
Go to Petseri County and go for a little tour,
And then ask yourselves why do you feel homesickness,
And then ask the boys, where the border should be drawn?
Patience is lost before the Karelian isthmus breaks,
The horror is forgotten before the travesty of the Petseri scam.
Hours and days and months go by, but it still bugs
That a neighbour can be so bloody…
Patience is lost before the Karelian isthmus breaks,
The horror is forgotten before the travesty of the Petseri scam.
Hours and days and months go by, but it still bugs
That a neighbour can be so bloody shite and crippled!
@@inimolend "Tsura" means a young man in Seto language! And "õuka" is not "horror", it's an alcoholic drink.
@@annikar2853 actually "õuka" is not alcoholic but diethyl ether that has been traditionally enjoyed as a tipple in Pihkva county and Setomaa (Põlva and Võro counties). Just to be clear :)
tösiselt hea,elagu EESTI!!!
super lugu , idanaaber onju tibla
+Urmas Tõrva ma ei tea , kes sa oled , aga sa oled tibla
tee omale vene viisa ja tõmba nahui
Peale loo loppu tuleb tahtmine üles tõusta ja aplodeerida :)
Eliit Punt JUST A MENT
olen 62v. ja tean ajaluku . tunnen pänndu . ja nutan ,se on ouuke. olen laadoga rannal ja olen olnut 6iiges Eestis ja tapelnut tannkitega teletornil. tean mida ned s6nad tähentavad
Geniaalne!
Super!
Kord üks Petseri tsura kohtas Hiitola meest,:):):)
Sõnad on ikka otse kümnesse pandud!
Et üks naaberriik võib küll olla nii rõve ja sitt.
Ei mäletagi enam seda laulu Toomas Lunge on päris nooruke video on hea asi külll kõik säilib
Toomas ei pilkuta kunagi sillmi/ jällgi
...et üks naaber võib olla nii kuradi sitt ...
Hiitola asub tiblade poolt Soomelt röövitud Karjalas.
Oled oiikessa
ma ise elan seal, antsin seda lauulu paikalistele ja nad ei aju midagi
no shit, Sherlock! :D sellest laul räägibki.
The lyrics are in Estonian only most likely.Seems like you are a Finn, translating it to Finnish can't be too hard.The words and the message of the song are very cool
Ask Estonians living in Finland for some help.
Kuldsed sõnad !
"Et üks naaber võib olla nii kuradi sitt ja nii sant!"
Külmavärinad tulevad peale...uhhhh...hea...
Kui suur on erinevus Eesti/Soome ja Mordori vahel, kui Laagoga rannal ja Pihkva/Petseri kant on nagu... Esimesel pool on kultuurne rahvas, teisel poolt hord...
Urraa poisid . Super .
sellega uli Eesti iseseisvus mida sinul etkel on.Pask aga Eesti mille eest me seisime. annteks
Hea lugu!
Jah,hea lugu,aga leierdatud.
kas ootaksid räppi versioo
Teises salmis peaks loll vist olema ilma jutumärkideta - et vaid loll seab poliitilist fraasi laulu sisuks. Ei?
😂
32 tsura on pääsenud netti seda kuulama?
Olen otse kuulnut, kui Tallinas olid parikaadid 😊ja sullkesime Piirita tee.
soomlase kirjutatud sõnad,kui ma ei eksi
Eksid ;)
Tõesti NII kuradi hea
tšurra on valesi tõlgitud
ei se on soomalaised kelle veneläised saatsid kodust vällja ja nii kutsuti Karjalaisi Estis kes olid kyytitattu Eesti( Pohjois karjalaised)
It is a socialist realism, or real life