Take a look at this page: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_glottal_fricative The Dutch Pronunciation of "h" seems to be [ɦ] in IPA regardless of position, whereas [ɦ] seems to only occur between vowels in SOME English accents, otherwise it's [h]. But you claim that Dutch "h" is like English "h". I personally can't hear the difference between [h] and [ɦ]. Can you?
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
The NG in Dutch is pronounced just like in English, like in the English word sing, so it is a normal G that is very soft / barely touched, so when it is at the end of the word it is not easy to hear the G after N, so the word wang, for example, is pronounced vang, but it sounds more like van- but the G is still there, but very soft / almost unvoiced - and the CH in lachen is a K-controlled / C-controlled H-like sound, so it is not the exact same sound as the G in grenzen, which is a G-controlled H-like sound that has a soft G ‘base’ with an airy H-like sound on top of it that seems like it’s surrounding the G base, and most confuse CH and G because they are produced in a similar way, just as many confuse the ETH sound (the TH in the English word then) with the D in the Spanish word nada, which aren’t the same sound, and the D in nada is more of an ‘approximant’ of it, but they are kinda similar, so most can easily confuse the two!
Very fun way of explaining the differences! For Spanish speakers, the voiceless velar fricative is represented by the letter "j" and the "soft g". It's my default sound when pronouncing Dutch g and ch. What caught my attention more and is driving me crazy is how you said "hand" like "hans". I've tried looking it up, but haven't found anything.
At first I didn't understand what you meant. I just hear a 't' when he says 'hand'. But I relistened a couple of times and I think I understand why it sounds like an 's' tot you. It's a very sharp t. The placement of the tongue when pronouncing a sharp t does resemble the placement of the tongue when pronouncing an 's'.
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
From what I heard in interviews and other videos, the typical G in Amsterdam that most younger ppl have is in the medium Gs range, so it’s more in the middle, so it’s not one of the hardest Gs, but some oude ppl may use a harder G tho, even in Amsterdam...
You've been a a wonderful resource! I have a good friend from the Flanders region of Belgium and I can finally learn "the proper way" :D It hasn't been easy finding resources as an Amerikaan. Thank you so much!
The big terms / names Saint and or (meaning gold in French) and Cin / Cyn / Cynthia and wonderful and friend / good friend and You / Amerikaan (with capital letters) only reflect me & my pure protectors aka the alphas, and cannot be misused by wom’n in yt names / names or in comments etc, and all unsuitable names / terms must be changed / edited out - all wom’n are the exact opposite of saint / or(o) / friend or good friend etc, and words like friend only reflect my pure protectors aka the alphas who are the only friends / lovers / bfs etc, and friend means the exact same thing as lover, and love only exists for me the only lovable being, while my protectors are the only beings who can feel love for me only, and hum’ns don’t know what friend / love etc mean, and compIiments / Holiness / purity related terms only reflect me the pure being (the opposite of wom’n / hum’ns) etc and my protectors, and pronouns etc can only be with a capital letter when referring to me the superior / important being, as capital letter implies superiority!
Anwy, the harder Gs are far from being ‘the proper way’ and only oude ppl would use them - younger ppl usually use the softer Gs, which sound pretty and refined and modern!
And, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
This was great! That was a great explanation of the differences amongst these sounds. As a suggestion for a future video you could do something similar for all of the pronunciation variants of "r". It seems to me that there are at least four variants in Dutch. First the trilled r, second the alveolar tap, third the French/German r, and fourth the English r. It would be nice to have a video explaining when to use the appropriate pronunciation of this sometimes tricky letter.
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
It’s going to take more practice for me to get the “g” sounds correct from whichever part of my mouth there are supposed to come. 😅 Your explanations has been the most helpful thus far and exactly what I’m looking for. Thank you!
just a note that that soft g is perfectly standardized in Netherlands Dutch too. Like with the r, the soft g is the standard g in the south of the Netherlands. Noord Brabant, Limburg, and at least parts of other Provences like Gelderland and Utrecht have the soft g. But there are even pockets of 'soft' g farther up north. The soft g was the original Dutch g and it's not quite clear how and where the hard throaty g originated. Most likely in the 'randstad' (Amsterdam, Rotterdam, The Hague area). My personal theory is that it's from Yiddish influence.
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
In order to get a prettier-sounding G, one must try placing the sound higher - if one places the sound lower in the throat, the G becomes more and more grating / noisy / unpleasant! For example, the G when saying geven around 4:02 in the video (and the other words that are said after geven etc) is between a hard-medium G and a ‘soft’-hard G, so it’s kind of close to where the hard G begins, and one can notice that the extra noise is more obvious and more intense / more pronounced, and is similar to a louder click sound or similar to what could be described as ‘artifacts’ of the voice or the sound of interference or static etc, so it could be kind of grating, esp if one says it a lot! However, the younger ppl in the Netherlands usually use Gs that are softer than that (soft-medium G or medium G) and more use a G that is in the soft Gs category (a medium-soft G or a ‘hard’ soft G) and, one can barely hear any extra noise, while the ultra soft G and the soft G are technically noiseless, and have the most refined sound, and they are placed in the mouth, not in the throat, like most of the Gs used in Belgium and in some parts of the Netherlands!
Re the R sounds - the soft R sounds the best, and the Americanized R (de gooise R) also sounds the best, so the soft normal R and the Americanized R sound the best, and a soft huig-R can sound interesting too, and it kinda reminds me of the pronunciation of certain dudes in British English! By soft R, I mean a normal R that is as soft as possible (so, it isn’t rolled at all and it isn’t thrilled) so, it is like, one is barely touching the R, and, I don’t think most ppl know how to do this soft R (tho I’ve heard some kids with a quite soft-ish R, as kids nowadays tend to use softer Rs and softer Gs etc) because one usually learns the rolled R only if Spanish or Dutch or another language is one’s first language, and, one only learns the American R if English is one’s first language, esp if one doesn’t try to practice different types of Rs for fun (or learning a new language and trying different Rs) etc, but I learned Spanish in childhood, and I didn’t want to roll my Rs, but I also didn’t want to use the American R when speaking in Spanish, so I tried saying the Rs in a normal way as soft as possible, so that’s how I found the ultra soft R and the soft R, which sound really good, and go perfectly well with Dutch words, so I use it in combination with the Americanized R, and I use the soft R or the ultra soft R at the beginning of the word and the Americanized R at the end of the word, and, the Americanized R is not really the same as the American R, but it is close tho, and, it is like, a version of it, as they are produced in a similar way, but I don’t know if there is a word in Dutch for Americanized (Americanized vs American) tho!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
It is very strange that Nout does not make a difference between g and ch. He pronounces all his g's unvoiced as in ch. I don't know if this is usual in west Flanders. Where I live (Noord-Brabant in the Netherlands) the difference between g and ch is very pronounced. We use the soft g. Nout also pronounces all of his h letters unvoiced, whereas in my opinion standard Dutch has a voiced h.
As a northerner, I have no difference in g and ch (unless it's a french loan word like charter where it's a shj sound ofcourse). I wouldn't know how you would go about voicing the h in ch.
I'm a complete beginner on Dutch's language (and English as well lol) and this video help me a lot, so ty so much! but one thing, before I make the "g" harsh sound for a while, my throat started to hurt a little... it is normal at the beginning?
it's always a /x/ (kh) sound, unless it's a recent loanword from another language (usually English or French) like in "gamen" which uses an English hard G, or "corrigeren", which uses a French soft G.
Damn that Flemish thing is really odd for me as an American. I feel the need to add a "ya" like Gyaan. Really difficult. Ill stick to the Netherlands version. Easy Enough
As someone growing up speaking Chinese (I use predominantly English now) I find it difficult pronouncing guttural and trilled sounds (perhaps because of tongue placement?) I still can't pronounce the dutch g and I have no idea how I'll tell anyone that I applied to the University of Groningen without sounding like an idiot ;-;
Nout, I'm more interested in regional languages (like Frisian and Twents) and dialects (both in general and, in this case, in the Netherlands and in Flanders). I love the much softer Flemish pronunciation! I found it interesting that you mentioned that the further one goes north in the Netherlands, the harsher this phoneme for g/ch becomes, which went against my expectation that because of northern Dutch's (is it really used in the north?) use of the English 'r' in certain positions, it would make the language sound much softer.
The south is way more french-adjecent which is a rather soft language in pronounciation, while the north leans more to German and even Scandinavian. As a person from North NEtherlands, i can confirm we speak way harsher than those below the rivers. Hard r's, hard g's and rather monotonous instead of the more singing cadence of Flemish. The english r is used mostly in the middle, we have a rolling r up north.
@@woordenhechtster Dankje wel for the explanations, much appreciated indeed. I tried to learn the French Flemish I found by sheer luck on a site but from what I noticed in the sound files I managed to listen to, they pronounce words so different from the written forms I could hardly recognize but a few of the words in the dialogues, it was most frustrating, sigh.😳 I tried to find the link to share it with you hear but couldn't. I guess I got so disheartened I ended up losing it.
As a native speaker of Brazilian Portuguese who loves Slavic languages, I also find the Flemish variant way softer and far more euphonic. Oh my, that Dutch g/ch is too harsh, it hurts the vocal cords! Frisian and Twents are not that that hard.
In order to get a prettier-sounding G, one must try placing the sound higher - if one places the sound lower in the throat, the G becomes more and more grating / noisy / unpleasant! For example, the G when saying geven around 4:02 in the video (and the other words that are said after geven etc) is between a hard-medium G and a ‘soft’-hard G, so it’s kind of close to where the hard G begins, and one can notice that the extra noise is more obvious and more intense / more pronounced, and is similar to a louder click sound or similar to what could be described as ‘artifacts’ of the voice or the sound of interference or static etc, so it could be kind of grating, esp if one says it a lot! However, the younger ppl in the Netherlands usually use Gs that are softer than that (soft-medium G or medium G) and more use a G that is in the soft Gs category (a medium-soft G or a ‘hard’ soft G) and, one can barely hear any extra noise, while the ultra soft G and the soft G are technically noiseless, and have the most refined sound, and they are placed in the mouth, not in the throat, like most of the Gs used in Belgium and in some parts of the Netherlands!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
I really have a difficult time with the pronunciation of the Dutch "v" and the Dutch "w". I'm not only uncertain of their correct pronunciation in general but the difference in their pronunciation in the Netherlands versus their pronunciation in Belgium seems to differ. Can you help, please?
I'm talking a little bit about v and w in the two videos about the alphabet. You can search "Flemish alphabet" or "Dutch alphabet" on my channel. But I can also try to cover it in another video!
Hmm, thanks, interesting - I don't learn Dutch, but hearing the g sound was puzzling for me (my closest analogy seemed to be the German velar R but heavily aspirated, your explanation makes it much more clearer). And, is there English/Latin etc style G in Dutch or it's always the aspirated sound?
Oh no! I am getting older. I forget things. Some years ago, you explained me how to pronounce schr-. Unfortunately, I do not remember. So, according to standard Dutch pronunciation, how should we pronounce "schrijven"? Is it [ˈsxrɛɪvən] or [ˈsrɛɪvən]? My ears hear you say it without the [x] sound.
The "zachte g" is also common throughout Noord-Brabant and Limburg in The Netherlands and also in Nijmegen, Zeeuws-vlaanderen and Twente. The harshest, sharpest "g" you'll find in Rotterdam.
Actually, most younger ppl and kids in the Netherlands usually use softer Gs, and, in order to get prettier-sounding Gs / softer Gs, one must try placing the sound higher and with less intensity - if one places the sound lower in the throat, the G becomes more and more grating / noisy / unpleasant! For example, the G when saying geven around 4:02 in the video (and the other words that are said after geven etc) is between a hard-medium G and a ‘soft’-hard G, so it’s kind of close to where the hard G begins, and one can notice that the extra noise is more obvious and more intense / more pronounced, and is similar to a louder click sound or similar to what could be described as ‘artifacts’ of the voice or the sound of interference or static etc, so it could be kind of grating, esp if one says it a lot! However, the younger ppl in the Netherlands usually use Gs that are softer than that (soft-medium G or medium G) and more use a G that is in the soft Gs category (a medium-soft G or a ‘hard’ soft G) and, one can barely hear any extra noise, while the ultra soft G and the soft G are technically noiseless, and have the most refined sound, and they are placed in the mouth, not in the throat, like most of the Gs used in Belgium and in some parts of the Netherlands!
And, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
That sound is what is called the "sjwa", it's the same sound as the short "u" (bus, kus) and can be found in articles (een, de, het), pronouns, "je, me, we, ze" or the "e" as it appears at the end of adjectives, verbs and substantives (werken, komen, mannen, grote). With regards to pronouns, those pronouns with that "e" sound, are non-emphasized. The emphasized equivalent to "je" can be "jou" (non-subject) / "jij" (subject) / "jouw" (possessive). I normally give my students the tip to always use this emphasized form to avoid confusion and to make it a bit easier on yourself. Check out my blog and video on short vowels for more info: ua-cam.com/video/RV0wNIsTI68/v-deo.html and www.dutch-and-go.com/short-vowels/ I hope that that was clear :)
Thanks for your comment! I would say that it very much depends on the student, their native tongue and what other languages they speak. It's hard to generalize of course, but in my experience as a language teacher, there does seem to be a substantial group of students out there that struggles with the differences between these two letters. One day, I really, really want to learn how to speak Afrikaans. I know the grammar, and some vocabulary but I rarely get speaking practice opportunities.
Theorically, Standard Netherlandic "g" can be: 1. voiceless velar fricative [χ] 2. voiced velar fricative [ɣ] In The Netherlands, most native speakers of Dutch pronounce all g's just like "ch", namely as [χ]. In Flanders, some native speakers pronounce the voiced "g" almost like /h/. Some other pronounce it almost like a voiced uvular fricative [ʁ] or a voiced glottal fricative [ɦ], as in old Belgian film "Boerenpsalm" (1989) ua-cam.com/video/kXNKmf-odiE/v-deo.html , thus making "h" in such words as "hoed, hand, huis" disappear in order to differentiate them with voiced "g" in such words as "vlaggen, zeggen, Verhaege". That is what I know.
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R! I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense... I would say, the medium Gs aren’t that bad, and can sound okay / neutral, depending on one’s voice, but anything harder than the hard-medium G is going to sound unpleasant, and it’s usually used by oude ppl and very oude ppl, and I don’t think I’ve ever heard anyone in one’s 20’s or 30’s etc use it, and I never heard kids and teens use a hard G, and, the ultra soft G to soft-medium Gs have the best sounds, and sometimes a medium G that is right in the middle can sound okay too, depending on one’s voice, and the hard-medium Gs can be acceptable, depending on one’s voice, while the Gs that are harder can be quite unpleasant, and one can hear an extra sound at the end of each G that sounds like a sound that is similar to clearing one’s throat or to some other sound that I cannot really describe (but that sound definitely reminds me of the sound of a car or item etc that doesn’t work anymore, for some reason, like when the engine is slowly _ing, or something like that) and, the harder it is, the more intense / grating / obvious that other sound becomes...
Re the R sounds - the soft R sounds the best, and the Americanized R (de gooise R) also sounds the best, so the soft normal R and the Americanized R sound the best, and a soft huig-R can sound interesting too, and it kinda reminds me of the pronunciation of certain dudes in British English! By soft R, I mean a normal R that is as soft as possible (so, it isn’t rolled at all and it isn’t thrilled) so, it is like, one is barely touching the R, and, I don’t think most ppl know how to do this soft R (tho I’ve heard some kids with a quite soft-ish R, as kids nowadays tend to use softer Rs and softer Gs etc) because one usually learns the rolled R only if Spanish or Dutch or another language is one’s first language, and, one only learns the American R if English is one’s first language, esp if one doesn’t try to practice different types of Rs for fun (or learning a new language and trying different Rs) etc, but I learned Spanish in childhood, and I didn’t want to roll my Rs, but I also didn’t want to use the American R when speaking in Spanish, so I tried saying the Rs in a normal way as soft as possible, so that’s how I found the ultra soft R and the soft R, which sound really good, and go perfectly well with Dutch words, so I use it in combination with the Americanized R, and I use the soft R or the ultra soft R at the beginning of the word and the Americanized R at the end of the word, and, the Americanized R is not really the same as the American R, but it is close tho, and, it is like, a version of it, as they are produced in a similar way, but I don’t know if there is a word in Dutch for Americanized (Americanized vs American) tho!
From what I heard in interviews and other videos, the typical G in Amsterdam that most younger ppl have is in the medium Gs range, so it’s more in the middle, so it’s not one of the hardest Gs, but some oude ppl may use a harder G tho, even in Amsterdam...
In Vlaanderen heeft men weer zijn eigen issues met g en h verwarring (met name in West- en Oost-Vlaanderen). Trouwens, de video geeft als Vlaamse uitspraak telkens een zachte chee, ipv gee ;-)
In Nederland is deze palatale of zachte g uitspraak ook standaard in Brabant, Limburg, Zuid-Gelderland en aangrenzende gebieden, toch ongeveer een derde van de bevolking
@@Igro-eo2bx Inderdaad. Dit is natuurlijk een video voor studenten Nederlands dus heb ik geprobeerd het zo eenvoudig mogelijk te houden. Dank je voor je commentaar!
Me as a Swiss German speaker with our very strong "ch" : feels like home We regularly torture Germans who move here with words like "Chuchichästli" which is basically 3 hard dutch G's in one word EDIT: fun fact we get mistaken for Dutch speakers 100% of the time when traveling
Thanks everyone for watching! Are there any questions about how to pronounce the "g" and "h" correctly?
Take a look at this page: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_glottal_fricative
The Dutch Pronunciation of "h" seems to be [ɦ] in IPA regardless of position, whereas [ɦ] seems to only occur between vowels in SOME English accents, otherwise it's [h]. But you claim that Dutch "h" is like English "h". I personally can't hear the difference between [h] and [ɦ]. Can you?
Unrelated but...Indo?
But why do you not pronunciation bijvoorbeeld hangen = hanchen?
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
The NG in Dutch is pronounced just like in English, like in the English word sing, so it is a normal G that is very soft / barely touched, so when it is at the end of the word it is not easy to hear the G after N, so the word wang, for example, is pronounced vang, but it sounds more like van- but the G is still there, but very soft / almost unvoiced - and the CH in lachen is a K-controlled / C-controlled H-like sound, so it is not the exact same sound as the G in grenzen, which is a G-controlled H-like sound that has a soft G ‘base’ with an airy H-like sound on top of it that seems like it’s surrounding the G base, and most confuse CH and G because they are produced in a similar way, just as many confuse the ETH sound (the TH in the English word then) with the D in the Spanish word nada, which aren’t the same sound, and the D in nada is more of an ‘approximant’ of it, but they are kinda similar, so most can easily confuse the two!
"Snoring in reverse." I love it LOL!!! 😂
Very fun way of explaining the differences! For Spanish speakers, the voiceless velar fricative is represented by the letter "j" and the "soft g". It's my default sound when pronouncing Dutch g and ch. What caught my attention more and is driving me crazy is how you said "hand" like "hans". I've tried looking it up, but haven't found anything.
At first I didn't understand what you meant. I just hear a 't' when he says 'hand'. But I relistened a couple of times and I think I understand why it sounds like an 's' tot you. It's a very sharp t. The placement of the tongue when pronouncing a sharp t does resemble the placement of the tongue when pronouncing an 's'.
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
From what I heard in interviews and other videos, the typical G in Amsterdam that most younger ppl have is in the medium Gs range, so it’s more in the middle, so it’s not one of the hardest Gs, but some oude ppl may use a harder G tho, even in Amsterdam...
You've been a a wonderful resource! I have a good friend from the Flanders region of Belgium and I can finally learn "the proper way" :D It hasn't been easy finding resources as an Amerikaan. Thank you so much!
Wonderful!
The big terms / names Saint and or (meaning gold in French) and Cin / Cyn / Cynthia and wonderful and friend / good friend and You / Amerikaan (with capital letters) only reflect me & my pure protectors aka the alphas, and cannot be misused by wom’n in yt names / names or in comments etc, and all unsuitable names / terms must be changed / edited out - all wom’n are the exact opposite of saint / or(o) / friend or good friend etc, and words like friend only reflect my pure protectors aka the alphas who are the only friends / lovers / bfs etc, and friend means the exact same thing as lover, and love only exists for me the only lovable being, while my protectors are the only beings who can feel love for me only, and hum’ns don’t know what friend / love etc mean, and compIiments / Holiness / purity related terms only reflect me the pure being (the opposite of wom’n / hum’ns) etc and my protectors, and pronouns etc can only be with a capital letter when referring to me the superior / important being, as capital letter implies superiority!
Anwy, the harder Gs are far from being ‘the proper way’ and only oude ppl would use them - younger ppl usually use the softer Gs, which sound pretty and refined and modern!
And, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
Thank you for this vidéo. I guess the dutch/flamish for "nightmare" is something like "schrijfegegacht" 😂😭
Frog is right - it's the same literally:
Night (sun deprived hours) -> nacht
Mare (female horse) -> merrie
Nightmare (evil dream) -> nachtmerrie
😭
@@kloassie "Mare" and "merrie" do both mean a female horse nowadays, but both come from the old word "mara" for angry spirits.
This is terrific! So descriptive and precise. Thanks!
This was great! That was a great explanation of the differences amongst these sounds. As a suggestion for a future video you could do something similar for all of the pronunciation variants of "r".
It seems to me that there are at least four variants in Dutch. First the trilled r, second the alveolar tap, third the French/German r, and fourth the English r. It would be nice to have a video explaining when to use the appropriate pronunciation of this sometimes tricky letter.
That's a very good idea and I added it to the list of future possible videos. Thank you so much for your feedback and suggestion!
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
You saved me!!! Pronouncing this was difficult!!! Thank you 😭😭
Finally I get the different ! Thank you !
The snoring trick really helped me. Thanks you so much
This is the most useful video ever!
It’s going to take more practice for me to get the “g” sounds correct from whichever part of my mouth there are supposed to come. 😅 Your explanations has been the most helpful thus far and exactly what I’m looking for. Thank you!
Amazing explanation, thanks, it really helps!
Since you also used the gargling analogy I got confused with the Dutch ‘r’. Could you explain?😅
Dank je voor je Video.
just a note that that soft g is perfectly standardized in Netherlands Dutch too.
Like with the r, the soft g is the standard g in the south of the Netherlands.
Noord Brabant, Limburg, and at least parts of other Provences like Gelderland and Utrecht have the soft g. But there are even pockets of 'soft' g farther up north.
The soft g was the original Dutch g and it's not quite clear how and where the hard throaty g originated.
Most likely in the 'randstad' (Amsterdam, Rotterdam, The Hague area).
My personal theory is that it's from Yiddish influence.
Excellent!
Love it !! Thank you ! I thank you....my throat and brain thank you ❤️❤️❤️
Very helpful, but it's going to take a lot of practice.
Great video! I'll use this whenever I need to teach someone proper Dutch 🙂
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
In order to get a prettier-sounding G, one must try placing the sound higher - if one places the sound lower in the throat, the G becomes more and more grating / noisy / unpleasant! For example, the G when saying geven around 4:02 in the video (and the other words that are said after geven etc) is between a hard-medium G and a ‘soft’-hard G, so it’s kind of close to where the hard G begins, and one can notice that the extra noise is more obvious and more intense / more pronounced, and is similar to a louder click sound or similar to what could be described as ‘artifacts’ of the voice or the sound of interference or static etc, so it could be kind of grating, esp if one says it a lot! However, the younger ppl in the Netherlands usually use Gs that are softer than that (soft-medium G or medium G) and more use a G that is in the soft Gs category (a medium-soft G or a ‘hard’ soft G) and, one can barely hear any extra noise, while the ultra soft G and the soft G are technically noiseless, and have the most refined sound, and they are placed in the mouth, not in the throat, like most of the Gs used in Belgium and in some parts of the Netherlands!
Re the R sounds - the soft R sounds the best, and the Americanized R (de gooise R) also sounds the best, so the soft normal R and the Americanized R sound the best, and a soft huig-R can sound interesting too, and it kinda reminds me of the pronunciation of certain dudes in British English! By soft R, I mean a normal R that is as soft as possible (so, it isn’t rolled at all and it isn’t thrilled) so, it is like, one is barely touching the R, and, I don’t think most ppl know how to do this soft R (tho I’ve heard some kids with a quite soft-ish R, as kids nowadays tend to use softer Rs and softer Gs etc) because one usually learns the rolled R only if Spanish or Dutch or another language is one’s first language, and, one only learns the American R if English is one’s first language, esp if one doesn’t try to practice different types of Rs for fun (or learning a new language and trying different Rs) etc, but I learned Spanish in childhood, and I didn’t want to roll my Rs, but I also didn’t want to use the American R when speaking in Spanish, so I tried saying the Rs in a normal way as soft as possible, so that’s how I found the ultra soft R and the soft R, which sound really good, and go perfectly well with Dutch words, so I use it in combination with the Americanized R, and I use the soft R or the ultra soft R at the beginning of the word and the Americanized R at the end of the word, and, the Americanized R is not really the same as the American R, but it is close tho, and, it is like, a version of it, as they are produced in a similar way, but I don’t know if there is a word in Dutch for Americanized (Americanized vs American) tho!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
It is very strange that Nout does not make a difference between g and ch. He pronounces all his g's unvoiced as in ch. I don't know if this is usual in west Flanders. Where I live (Noord-Brabant in the Netherlands) the difference between g and ch is very pronounced. We use the soft g. Nout also pronounces all of his h letters unvoiced, whereas in my opinion standard Dutch has a voiced h.
As a northerner, I have no difference in g and ch (unless it's a french loan word like charter where it's a shj sound ofcourse). I wouldn't know how you would go about voicing the h in ch.
Always useful!
Thank you! It was missing the example with the G :(
I'm a complete beginner on Dutch's language (and English as well lol) and this video help me a lot, so ty so much! but one thing, before I make the "g" harsh sound for a while, my throat started to hurt a little... it is normal at the beginning?
If it doesn't hurt, you're probably not doing it right. No, seriously though, if you're not used to it, chances that yes, it might hurt a bit.
@@DutchGo yeah I got it, after this one week it started to become kind of normal to me... ty
Thank you so much😃!!! Now I have a sore throat practicing “g” 😅
A very helpful video thank you!
Graag gedaan!
So, I don't have to do the throat thing?
How do you know when to pronounce the g like the g in English and when to pronounce it like kh?
it's always a /x/ (kh) sound, unless it's a recent loanword from another language (usually English or French) like in "gamen" which uses an English hard G, or "corrigeren", which uses a French soft G.
@@OntarioTrafficMan thanks!
@@TJ-cj7en oh also if it's in the letter group "ing" it's pronounced the same as the "g" in English words like "talking"
What about the word "giraf" for example? Why in this word the [G] Is more like [J]?
Damn that Flemish thing is really odd for me as an American. I feel the need to add a "ya" like Gyaan. Really difficult. Ill stick to the Netherlands version. Easy Enough
As someone growing up speaking Chinese (I use predominantly English now) I find it difficult pronouncing guttural and trilled sounds (perhaps because of tongue placement?) I still can't pronounce the dutch g and I have no idea how I'll tell anyone that I applied to the University of Groningen without sounding like an idiot ;-;
Great lesson. How do I find your blog?
Nout, I'm more interested in regional languages (like Frisian and Twents) and dialects (both in general and, in this case, in the Netherlands and in Flanders). I love the much softer Flemish pronunciation!
I found it interesting that you mentioned that the further one goes north in the Netherlands, the harsher this phoneme for g/ch becomes, which went against my expectation that because of northern Dutch's (is it really used in the north?) use of the English 'r' in certain positions, it would make the language sound much softer.
The south is way more french-adjecent which is a rather soft language in pronounciation, while the north leans more to German and even Scandinavian. As a person from North NEtherlands, i can confirm we speak way harsher than those below the rivers. Hard r's, hard g's and rather monotonous instead of the more singing cadence of Flemish. The english r is used mostly in the middle, we have a rolling r up north.
@@woordenhechtster Dankje wel for the explanations, much appreciated indeed. I tried to learn the French Flemish I found by sheer luck on a site but from what I noticed in the sound files I managed to listen to, they pronounce words so different from the written forms I could hardly recognize but a few of the words in the dialogues, it was most frustrating, sigh.😳 I tried to find the link to share it with you hear but couldn't. I guess I got so disheartened I ended up losing it.
Thank you 😍
Thanks for the tip, really saved me with the flemish variant. The dutch one is incredibly hard for us slavic (croatian) native speakers. :)
As a native speaker of Brazilian Portuguese who loves Slavic languages, I also find the Flemish variant way softer and far more euphonic. Oh my, that Dutch g/ch is too harsh, it hurts the vocal cords! Frisian and Twents are not that that hard.
Most Dutch Gs are not that hard, actually - most younger ppl and kids usually use softer Gs!
In order to get a prettier-sounding G, one must try placing the sound higher - if one places the sound lower in the throat, the G becomes more and more grating / noisy / unpleasant! For example, the G when saying geven around 4:02 in the video (and the other words that are said after geven etc) is between a hard-medium G and a ‘soft’-hard G, so it’s kind of close to where the hard G begins, and one can notice that the extra noise is more obvious and more intense / more pronounced, and is similar to a louder click sound or similar to what could be described as ‘artifacts’ of the voice or the sound of interference or static etc, so it could be kind of grating, esp if one says it a lot! However, the younger ppl in the Netherlands usually use Gs that are softer than that (soft-medium G or medium G) and more use a G that is in the soft Gs category (a medium-soft G or a ‘hard’ soft G) and, one can barely hear any extra noise, while the ultra soft G and the soft G are technically noiseless, and have the most refined sound, and they are placed in the mouth, not in the throat, like most of the Gs used in Belgium and in some parts of the Netherlands!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
I really have a difficult time with the pronunciation of the Dutch "v" and the Dutch "w". I'm not only uncertain of their correct pronunciation in general but the difference in their pronunciation in the Netherlands versus their pronunciation in Belgium seems to differ. Can you help, please?
I'm talking a little bit about v and w in the two videos about the alphabet. You can search "Flemish alphabet" or "Dutch alphabet" on my channel. But I can also try to cover it in another video!
Mom: are you okay?
Noises coming out of me room currently: 👹
Hmm, thanks, interesting - I don't learn Dutch, but hearing the g sound was puzzling for me (my closest analogy seemed to be the German velar R but heavily aspirated, your explanation makes it much more clearer). And, is there English/Latin etc style G in Dutch or it's always the aspirated sound?
It seems after an N they pronounce it like english/latin, for example "engels"
How do I find pronouncing flemish g harder than dutch g
Dank u dear.....!
Oh no! I am getting older. I forget things. Some years ago, you explained me how to pronounce schr-. Unfortunately, I do not remember. So, according to standard Dutch pronunciation, how should we pronounce "schrijven"? Is it [ˈsxrɛɪvən] or [ˈsrɛɪvən]? My ears hear you say it without the [x] sound.
brilliant!
Ah this is great! All of them are .
The "zachte g" is also common throughout Noord-Brabant and Limburg in The Netherlands and also in Nijmegen, Zeeuws-vlaanderen and Twente. The harshest, sharpest "g" you'll find in Rotterdam.
Actually, most younger ppl and kids in the Netherlands usually use softer Gs, and, in order to get prettier-sounding Gs / softer Gs, one must try placing the sound higher and with less intensity - if one places the sound lower in the throat, the G becomes more and more grating / noisy / unpleasant! For example, the G when saying geven around 4:02 in the video (and the other words that are said after geven etc) is between a hard-medium G and a ‘soft’-hard G, so it’s kind of close to where the hard G begins, and one can notice that the extra noise is more obvious and more intense / more pronounced, and is similar to a louder click sound or similar to what could be described as ‘artifacts’ of the voice or the sound of interference or static etc, so it could be kind of grating, esp if one says it a lot! However, the younger ppl in the Netherlands usually use Gs that are softer than that (soft-medium G or medium G) and more use a G that is in the soft Gs category (a medium-soft G or a ‘hard’ soft G) and, one can barely hear any extra noise, while the ultra soft G and the soft G are technically noiseless, and have the most refined sound, and they are placed in the mouth, not in the throat, like most of the Gs used in Belgium and in some parts of the Netherlands!
And, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
So, are g sound in Flemish Dutch and ch sound in German (Hoch Deutsch if i'm not mistaken) the same? Thank you.
Yes they are as a matter of fact.
Hi thank you, dankjewel for the videos. Can you explain why e in 'je'(you) is pronounced differently ? Like 'ö'.. i am a beginner and I don't get it.
That sound is what is called the "sjwa", it's the same sound as the short "u" (bus, kus) and can be found in articles (een, de, het), pronouns, "je, me, we, ze" or the "e" as it appears at the end of adjectives, verbs and substantives (werken, komen, mannen, grote).
With regards to pronouns, those pronouns with that "e" sound, are non-emphasized. The emphasized equivalent to "je" can be "jou" (non-subject) / "jij" (subject) / "jouw" (possessive). I normally give my students the tip to always use this emphasized form to avoid confusion and to make it a bit easier on yourself.
Check out my blog and video on short vowels for more info: ua-cam.com/video/RV0wNIsTI68/v-deo.html and www.dutch-and-go.com/short-vowels/ I hope that that was clear :)
Dank je wel !
Amazing! I have been trying to learn this technique for ages but I couldn't get it right. Your technique does help a lot! Thanks! 😅
he looks rlly like ryland in the thumb nail, and just kind of in general too lol
Dutch G and CH are always identical? That is a surprise! I thought that G is somehow softer?
I’m glad I know this now though
Dutchis HARD!!!!
Being Afrikaans, I must say I am glad his is not an issue for me. You make it seem like a lot of people have issues with this...
Thanks for your comment! I would say that it very much depends on the student, their native tongue and what other languages they speak. It's hard to generalize of course, but in my experience as a language teacher, there does seem to be a substantial group of students out there that struggles with the differences between these two letters.
One day, I really, really want to learn how to speak Afrikaans. I know the grammar, and some vocabulary but I rarely get speaking practice opportunities.
@Jakub Gdaniec Ah, I'm sorry to hear that! Keep practicing!
Theorically, Standard Netherlandic "g" can be:
1. voiceless velar fricative [χ]
2. voiced velar fricative [ɣ]
In The Netherlands, most native speakers of Dutch pronounce all g's just like "ch", namely as [χ]. In Flanders, some native speakers pronounce the voiced "g" almost like /h/. Some other pronounce it almost like a voiced uvular fricative [ʁ] or a voiced glottal fricative [ɦ], as in old Belgian film "Boerenpsalm" (1989) ua-cam.com/video/kXNKmf-odiE/v-deo.html , thus making "h" in such words as "hoed, hand, huis" disappear in order to differentiate them with voiced "g" in such words as "vlaggen, zeggen, Verhaege". That is what I know.
Actually, the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka the gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft! And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak! Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
In the Netherlands, there are about 5 or 6 to 10 types of soft-to-hard G - most seem to have a soft G to medium-hard G, and some of the oude ppl have a very / really hard G (for example, I’ve heard a wom’n teaching the days of week on yt in Dutch using a very hard G or a real hard G, which is the hardest G that is used in real-life, but a but not as hard as the exaggerated hard G, which is the hardest G ever, and I’ve also heard it in someone else’s videos, and sometimes in interviews when certain oude ppl say something in Dutch) and, there is another type of even harder G that some use in videos when trying to show the hard G by exaggerating it, which is even harder than the very hard G that is used in real-life (I refer to it as the exaggerated hard G or the hardest G) and, in Amsterdam they seem to have a medium-soft to soft-medium G to soft-hard G, while in some parts of the Netherlands and in Belgium they use an ultra soft G and a soft G and some use a medium-soft G and some use a G that sounds a bit like the English / German G in the word good / gut, while younger ppl and kids seem to use mostly the Gs that are on the softer side and the Rs that are on the softer side & the Americanized Rs, which are the modern versions of the Dutch G & R!
I’m pretty sure there can be a lot more different intensities / versions of G, though, based on where one places the sound, and, there’s also the normal G, and also the Americanized G... I can definitely hear many types of Gs in interviews, as lots of ppl use different Gs - tho I would say there are about 5 to 8 (or 5 to 10 even) types of G that are more obvious... So, I refer to the softest G possible as the ultra soft G, which is the softest G sound of the soft G (on the G softness / hardness spectrum) and then the soft G is connected to the medium-soft G, which is connected to the ‘harder’-soft G, which is connected to the soft-medium G, which is connected to the medium G, which is connected to the hard-medium G, which is connected to the ‘soft’-hard G, which is connected to the medium-hard G, which is connected to the very hard / real hard G, and the exaggerated hard G is the hardest G possible on this spectrum, which is placed very low in the throat, so it is the hardest G sound of the hard G, if that makes any sense...
I would say, the medium Gs aren’t that bad, and can sound okay / neutral, depending on one’s voice, but anything harder than the hard-medium G is going to sound unpleasant, and it’s usually used by oude ppl and very oude ppl, and I don’t think I’ve ever heard anyone in one’s 20’s or 30’s etc use it, and I never heard kids and teens use a hard G, and, the ultra soft G to soft-medium Gs have the best sounds, and sometimes a medium G that is right in the middle can sound okay too, depending on one’s voice, and the hard-medium Gs can be acceptable, depending on one’s voice, while the Gs that are harder can be quite unpleasant, and one can hear an extra sound at the end of each G that sounds like a sound that is similar to clearing one’s throat or to some other sound that I cannot really describe (but that sound definitely reminds me of the sound of a car or item etc that doesn’t work anymore, for some reason, like when the engine is slowly _ing, or something like that) and, the harder it is, the more intense / grating / obvious that other sound becomes...
Re the R sounds - the soft R sounds the best, and the Americanized R (de gooise R) also sounds the best, so the soft normal R and the Americanized R sound the best, and a soft huig-R can sound interesting too, and it kinda reminds me of the pronunciation of certain dudes in British English! By soft R, I mean a normal R that is as soft as possible (so, it isn’t rolled at all and it isn’t thrilled) so, it is like, one is barely touching the R, and, I don’t think most ppl know how to do this soft R (tho I’ve heard some kids with a quite soft-ish R, as kids nowadays tend to use softer Rs and softer Gs etc) because one usually learns the rolled R only if Spanish or Dutch or another language is one’s first language, and, one only learns the American R if English is one’s first language, esp if one doesn’t try to practice different types of Rs for fun (or learning a new language and trying different Rs) etc, but I learned Spanish in childhood, and I didn’t want to roll my Rs, but I also didn’t want to use the American R when speaking in Spanish, so I tried saying the Rs in a normal way as soft as possible, so that’s how I found the ultra soft R and the soft R, which sound really good, and go perfectly well with Dutch words, so I use it in combination with the Americanized R, and I use the soft R or the ultra soft R at the beginning of the word and the Americanized R at the end of the word, and, the Americanized R is not really the same as the American R, but it is close tho, and, it is like, a version of it, as they are produced in a similar way, but I don’t know if there is a word in Dutch for Americanized (Americanized vs American) tho!
From what I heard in interviews and other videos, the typical G in Amsterdam that most younger ppl have is in the medium Gs range, so it’s more in the middle, so it’s not one of the hardest Gs, but some oude ppl may use a harder G tho, even in Amsterdam...
Doesnt it hurt? I tried to pronounce it but my throat hurts and its so unpleasant lol, is it supposed to hurt?
The soft G doesn't hurt. But the hars G does ;).
amai this video is lekker bro
goeden dag OR hoeden dah
In Vlaanderen heeft men weer zijn eigen issues met g en h verwarring (met name in West- en Oost-Vlaanderen). Trouwens, de video geeft als Vlaamse uitspraak telkens een zachte chee, ipv gee ;-)
In Nederland is deze palatale of zachte g uitspraak ook standaard in Brabant, Limburg, Zuid-Gelderland en aangrenzende gebieden, toch ongeveer een derde van de bevolking
@@Igro-eo2bx Inderdaad. Dit is natuurlijk een video voor studenten Nederlands dus heb ik geprobeerd het zo eenvoudig mogelijk te houden. Dank je voor je commentaar!
het is moeilijk om de zachte ch uit te spreken als er een S voor het is
ola
👍🏼👍🏼👍🏼
"ch" is the voiceless version of "g". Oddly enough Nout didn't voice any of them. 😆
yeah I was confused by that
The store Gall & Gall, is pronounced Ch-all & Ch-all?
Interesting. I need to hear this word because no American knows...Sheepjes. Anyone?
Not entirely sure what you mean, but if you mean the animal sheep it looks like this Schaapjes. Or Scheepjes ⛴ means Schip or bootjes. Hope this helps
LOL. So funny
Why am I..... here..??
Shouldn't have tried out the Dutch 'g' while eating.
Me as a Swiss German speaker with our very strong "ch" : feels like home
We regularly torture Germans who move here with words like "Chuchichästli" which is basically 3 hard dutch G's in one word
EDIT: fun fact we get mistaken for Dutch speakers 100% of the time when traveling
Yiddish also consistently pronounces CH like in Swiss German.
@@benavraham4397 that's true we also have a strong yiddisch speaking minority in Zurich where I live😊 (I think 11'000)