I went to the sea رفتم به سوی دریا Towards the waves and the beach به سوی موج و ساحل Where there are two hearts اونجایی که دو تا دل They had divine love عشق خدایی داشتند They were relieved of grief از غم رهایی داشتند The sea was the sea دریا همان دریا بود The sand was the same as the sand شن ها همان شن ها بود Wave and sunset and sea موج و غروب و دریا It was like the past مثل گذشته ها بود But just remember you اما فقط یاد تو He was there instead of you به جای تو اونجا بود He was there instead of you به جای تو اونجا بود With hot beach sand با شن داغ ساحل I made your body warm تن گرمت رو ساختم I sat down with my fingers نشستم با انگشتام I paid for it اون ساخته را پرداختم A heavy wave came یه موج سنگین اومد It hit your leg به ساق پای تو خورد Picke broke پیکرت در هم شکست The sea wave took you موج دریا تو را برد The sea was the sea دریا همان دریا بود The sand was the same as the sand شن ها همان شن ها بود Morning and sunset صبح و غروب دریا It was like the past مثل گذشته ها بود But just remember you اما فقط یاد تو He was there instead of you به جای تو اونجا بود He was there instead of you به جای تو اونجا بود I went to the sea رفتم به سوی دریا Towards the waves and the beach به سوی موج و ساحل Where there are two hearts اونجایی که دو تا دل They had divine love عشق خدایی داشتند They were relieved of grief از غم رهایی داشتند With hot beach sand با شن داغ ساحل I made your body warm تن گرمت رو ساختم I sat down with my fingers نشستم با انگشتام I paid for it اون ساخته را پرداختم A heavy wave came یه موج سنگین اومد It hit your leg به ساق پای تو خورد Picke broke پیکرت در هم شکست The sea wave took you موج دریا تو را برد The sea was the sea دریا همان دریا بود The beach was the beach ساحل همان ساحل بود Sea waves and sunsets موج و غروب دریا It was like the past مثل گذشته ها بود But just remember you اما فقط یاد تو He was there instead of you به جای تو اونجا بود He was there instead of you به جای تو اونجا بود Source: Musixmatch
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤درود بر هر ایران و ایرانی وطن پرست. درودبرهمه شما عزیزان ایران متعلق به شماست .
عشقی هوشمند عقیلی.😍❤❤❤Man of honer from old Iran.❤💖❤❤❤
خدا حفظش کنه سلامت باشن استاد هوشمند عقیلی سرمایه موسیقی ایران هستن
درود خدمت استاد عقیلی صداتون عالیه و به آدم آرامش خاصی میده من باصدای شما خاطرات زیادی دارم ایشالله سلامت و تندرست باشید
تنهای چیزی که باعث میشه تا آخر گوشندم نام bbc بالا تصویر هست.
آهنگ و ترانه بسیار زیباست.
بی بی سی چقدر بهت داده احمق
Incredible song and amazing man. I have listened to song a million times since I was a kid. Thank you mr aghilli. You are the best
Harika bir eser 👌
چه نوازندگان زبردستی هستند
روعه روعه عقيلي. اغنيه روعه
The best Persian song!!
Beautiful voice and song.
still the greatest song I was a small child when I heard the original version and I still love this song
So beautiful!
This song is about his friend who died in kaspian sea!
He was my father's friend too!
Lovely song ❤
you are the number one.
it's a great song,love it
Love it
I love it. it's great song ever
Marvelous!
Beautiful song.
The two girls know how to play. Togather they are as effective as a whole orchestra.
❤️❤️❤️❤️❤️💝🌷🌷🌷🌷🌷🌷
Prima.
🌞✌️💞🌹
استاد استاده دیگه. چی میشه گفت جز تعظیم در مقابل این صدای مخملین و استوار
😍
Anyone who can write me the lyrics as they are heard?
I went to the sea
رفتم به سوی دریا
Towards the waves and the beach
به سوی موج و ساحل
Where there are two hearts
اونجایی که دو تا دل
They had divine love
عشق خدایی داشتند
They were relieved of grief
از غم رهایی داشتند
The sea was the sea
دریا همان دریا بود
The sand was the same as the sand
شن ها همان شن ها بود
Wave and sunset and sea
موج و غروب و دریا
It was like the past
مثل گذشته ها بود
But just remember you
اما فقط یاد تو
He was there instead of you
به جای تو اونجا بود
He was there instead of you
به جای تو اونجا بود
With hot beach sand
با شن داغ ساحل
I made your body warm
تن گرمت رو ساختم
I sat down with my fingers
نشستم با انگشتام
I paid for it
اون ساخته را پرداختم
A heavy wave came
یه موج سنگین اومد
It hit your leg
به ساق پای تو خورد
Picke broke
پیکرت در هم شکست
The sea wave took you
موج دریا تو را برد
The sea was the sea
دریا همان دریا بود
The sand was the same as the sand
شن ها همان شن ها بود
Morning and sunset
صبح و غروب دریا
It was like the past
مثل گذشته ها بود
But just remember you
اما فقط یاد تو
He was there instead of you
به جای تو اونجا بود
He was there instead of you
به جای تو اونجا بود
I went to the sea
رفتم به سوی دریا
Towards the waves and the beach
به سوی موج و ساحل
Where there are two hearts
اونجایی که دو تا دل
They had divine love
عشق خدایی داشتند
They were relieved of grief
از غم رهایی داشتند
With hot beach sand
با شن داغ ساحل
I made your body warm
تن گرمت رو ساختم
I sat down with my fingers
نشستم با انگشتام
I paid for it
اون ساخته را پرداختم
A heavy wave came
یه موج سنگین اومد
It hit your leg
به ساق پای تو خورد
Picke broke
پیکرت در هم شکست
The sea wave took you
موج دریا تو را برد
The sea was the sea
دریا همان دریا بود
The beach was the beach
ساحل همان ساحل بود
Sea waves and sunsets
موج و غروب دریا
It was like the past
مثل گذشته ها بود
But just remember you
اما فقط یاد تو
He was there instead of you
به جای تو اونجا بود
He was there instead of you
به جای تو اونجا بود
Source: Musixmatch
Some one translate in English alphabet but in Farsi words
ali bod
Farda