Gracias por sus clases, han sido un verdadero elucidario para mi. Muy aclaradoras. Pero, creo que hubo un trueque en los ejemplos de izquierdoso y derechozo. Acá en Brasil los izquierdosos son socialistas mientras los derechosos es que son los conservadores. Enseñas muy bien, por eso acabas de ganar un suscripto más en este canal. Saludos desde Brasil
3 роки тому+1
¡Ay! Muchas gracias por la aclaración; me fundamenté en un documento de la RAE pero muy valioso tu aporte, dado que no aplicaría para todos los lugares. ¡Muchas gracias!
Los vídeos son muy didácticos, gracias, aunque algún error se escapa, como hablar de la tilde en COVID. No lleva tilde simplemente porque es un acrónimo, por ello se puede acentuar (y se acentúa) en la letra o. Como la palabra se usa tanto podría llegar a lexicalizarse; en ese casoy empezaríamos a usarla en minúscula. ¡Saludos!
@ ¡De nada! Lo cierto es que el uso de la palabra COVID ha tenido una evolución acelerada por razones obvias. Aquí dejo un par de enlaces aclaratorios. En uno de ellos se dice que en España es mayoritario poner el acento prosódico en la 'i', aunque a mí no me consta, la verdad. www.fundeu.es/recomendacion/covid-19-mayusculas-minusculas/ www.fundeu.es/recomendacion/covid-19-nombre-de-la-enfermedad-del-coronavirus/
Se debería cambiar también las grafías que no coincide con la pronunciación como los casos de la *H* intermedia que en pronunciación no existe: anhelo => anelo, malhechor => malechor, adherirse => aderirse, deshacerse => desacerse, exhalar => exalar, bienhechor => bienechor, inhalar => inalar, etc. etc. etc. i un sin número de palabras excepto con palabras que formen hiátos ósea con dos 2 vocales seguidas como: ahora, cacahuate, fehaciente, moho, ahuyentar, cohete, rehacerse, etc. etc. etc. *ahí* sí se acepta la *H* muda intervocálica o al inicio de una palabra: héroe, heno, huir, hombre, hachís, hollín, etc. etc. donde según las reglas se necesita una H inicial vocálica i recordando que la *H* en español es muda i en portugués se pronuncia como jota i es idéntica las palabras españolas alas portuguesas; lo mismo sucedería con ga - gue - gui - go - gu: ya que en garage => se pronuncia garaje i no garague, mensage => mensaje, etc. etc. Lo mismo la *X* que en palabras como México => se pronuncia Méjico, Xavier => Javier etc. etc. i esto se debe a que la pronunciación española debería coincidir tal como se escribe igual se pronuncie. Lo mismo tratar siempre de utilizar términos españolizados de las palabras extranjeras como: app => aplicación, chat => escrito corto, show => presentación, picnic => día de campo, facebook => lista de rostros etc. etc. i así mantener un español puro i no "espanglishado" si verdaderamente se desea dar una verdadera importancia internacional i mantener sus terminologías hispanas i no suceda como en el Tagalog que es una mezcla de 3 o 4 idiomas distintos resultando una maraña de palabras mescladas i unidas de diferentes culturas así perdiendo casi su identidad natural filipina por eso ahora los filipinos no pueden reconocer las palabras tagalas de *orijen* (i no origen sinó sonaría origuen) españolas, lo mismo sucedería con el español después de varios siglos adelante i con otro grupo de reglas que deben ser revisadas i reformadas para que tanto escritura como pronunciación *cohincidan* como se dice del español moderno. ..😉
hola, tenes un video sobre la actualización 23.5 del Diccionario de la lengua española (DLE), del año 2021, es para rendir un examen de ingreso laboral o me podrias decir como busco o que deberia tener en cuenta. gracias
Que sea reciproco con toda tu famika por caysa de lis oecados de tu hermano marioQue sigui reciproc amb tota la teva famika per caissa de lis oecats del teu germà mario
Saludos, profesora. En una ocasión, una supervisora de Español me informó que entre los cambios habidos en la RAE estaba la palabra *lista* y que ya no se decía *listado*. Ejemplo: "Me entregaron la lista de los estudiantes ". ¿Cuál de las dos palabras es la correcta? Gracias anticipadas por atender a mi pregunta y brindarme una respuesta. Bendiciones ❤
Se debería cambiar también las grafías que no coincide con la pronunciación como los casos de la *H* intermedia que en pronunciación no existe: anhelo => anelo, malhechor => malechor, siempre i cuando haya un hiáto entre vocales o al inicio de una palabra recordando que la *H* en español es muda i en portugués se pronuncia como jota i es idéntica las palabras españolas alas portuguesas; lo mismo sucedería con ga - gue - gui - go - gu: ya que en garage => se pronuncia garaje i no garague, mensage => mensaje, etc. etc. Lo mismo la *X* que en palabras como México => se pronuncia Méjico, Xavier => Javier etc. etc. i esto se debe a que la pronunciación española debería coincidir tal como se escribe igual se pronuncie. Lo mismo tratar siempre de utilizar términos españolizados de las palabras extranjeras como: app => aplicación, chat => escrito corto, show => presentación, picnic => día de campo, facebook => lista de rostros etc. etc. i así mantener un español puro i no "espanglishado" si verdaderamente se desea dar una verdadera importancia internacional i mantener sus terminologías hispanas i no suceda como en el Tagalog que es una mezcla de 3 o 4 idiomas distintos resultando una maraña de palabras mescladas i unidas de diferentes culturas así perdiendo casi su identidad natural filipina por eso ahora los filipinos no pueden reconocer las palabras tagalas de *orijen* (i no origen sinó sonaría origuen) españolas, lo mismo sucedería con el español después de varios siglos adelante. ..😉
La RAE en 2023 perdió el norte. Mira que cambiar el significado de palabras como "ateo" utilizado por muchos profesionales (teólogos, filósofos etc.) que no pueden alterar sus exposiciones (a los que por cierto no consultó), y que a la vez se declaran en sus estatutos prescriptivos... 😂😂😂
Decidi aprender espanhol. Normalmente, não consigo compreender as pessoas que falam esse idioma, mas entendi tudo que você disse.
Obrigada! 😍❤🙋♀️🇧🇷
Yo te estoy entendiendo pero muito poquiño
Jsksdndkdk jakakakakkajaja😂😂😂😂😂
Gracias🥰
Gracias profesora Monica por actualizar nuestro vocabulario. Se ve guapa. Saludos.
Gracias por sus clases, han sido un verdadero elucidario para mi. Muy aclaradoras. Pero, creo que hubo un trueque en los ejemplos de izquierdoso y derechozo. Acá en Brasil los izquierdosos son socialistas mientras los derechosos es que son los conservadores.
Enseñas muy bien, por eso acabas de ganar un suscripto más en este canal.
Saludos desde Brasil
¡Ay! Muchas gracias por la aclaración; me fundamenté en un documento de la RAE pero muy valioso tu aporte, dado que no aplicaría para todos los lugares. ¡Muchas gracias!
Feliz 2021 profesora! Gracias por todos sus aportes !
¡Muchas gracias! ❤️
Los vídeos son muy didácticos, gracias, aunque algún error se escapa, como hablar de la tilde en COVID. No lleva tilde simplemente porque es un acrónimo, por ello se puede acentuar (y se acentúa) en la letra o. Como la palabra se usa tanto podría llegar a lexicalizarse; en ese casoy empezaríamos a usarla en minúscula. ¡Saludos!
¡Muchas gracias!
@ ¡De nada! Lo cierto es que el uso de la palabra COVID ha tenido una evolución acelerada por razones obvias. Aquí dejo un par de enlaces aclaratorios. En uno de ellos se dice que en España es mayoritario poner el acento prosódico en la 'i', aunque a mí no me consta, la verdad.
www.fundeu.es/recomendacion/covid-19-mayusculas-minusculas/
www.fundeu.es/recomendacion/covid-19-nombre-de-la-enfermedad-del-coronavirus/
Se aderia desaparecer en instantes donde la envidia lkega al corazòn bendito por ser visto por el gran jah que enoc te gyarde en su reino
Se debería cambiar también las grafías que no coincide con la pronunciación como los casos de la *H* intermedia que en pronunciación no existe: anhelo => anelo, malhechor => malechor, adherirse => aderirse, deshacerse => desacerse, exhalar => exalar, bienhechor => bienechor, inhalar => inalar, etc. etc. etc. i un sin número de palabras excepto con palabras que formen hiátos ósea con dos 2 vocales seguidas como: ahora, cacahuate, fehaciente, moho, ahuyentar, cohete, rehacerse, etc. etc. etc. *ahí* sí se acepta la *H* muda intervocálica o al inicio de una palabra: héroe, heno, huir, hombre, hachís, hollín, etc. etc. donde según las reglas se necesita una H inicial vocálica i recordando que la *H* en español es muda i en portugués se pronuncia como jota i es idéntica las palabras españolas alas portuguesas; lo mismo sucedería con ga - gue - gui - go - gu: ya que en garage => se pronuncia garaje i no garague, mensage => mensaje, etc. etc. Lo mismo la *X* que en palabras como México => se pronuncia Méjico, Xavier => Javier etc. etc. i esto se debe a que la pronunciación española debería coincidir tal como se escribe igual se pronuncie.
Lo mismo tratar siempre de utilizar términos españolizados de las palabras extranjeras como: app => aplicación, chat => escrito corto, show => presentación, picnic => día de campo, facebook => lista de rostros etc. etc. i así mantener un español puro i no "espanglishado" si verdaderamente se desea dar una verdadera importancia internacional i mantener sus terminologías hispanas i no suceda como en el Tagalog que es una mezcla de 3 o 4 idiomas distintos resultando una maraña de palabras mescladas i unidas de diferentes culturas así perdiendo casi su identidad natural filipina por eso ahora los filipinos no pueden reconocer las palabras tagalas de *orijen* (i no origen sinó sonaría origuen) españolas, lo mismo sucedería con el español después de varios siglos adelante i con otro grupo de reglas que deben ser revisadas i reformadas para que tanto escritura como pronunciación *cohincidan* como se dice del español moderno. ..😉
Lo mal hechor yo pienso que está bien
hola, tenes un video sobre la actualización 23.5 del Diccionario de la lengua española (DLE), del año 2021, es para rendir un examen de ingreso laboral o me podrias decir como busco o que deberia tener en cuenta. gracias
que juan ruiz et porti a entendre el dolor de tots aquells q van aprendre espanyol!.
Que sea reciproco con toda tu famika por caysa de lis oecados de tu hermano marioQue sigui reciproc amb tota la teva famika per caissa de lis oecats del teu germà mario
Saludos, profesora. En una ocasión, una supervisora de Español me informó que entre los cambios habidos en la RAE estaba la palabra *lista* y que ya no se decía *listado*. Ejemplo: "Me entregaron la lista de los estudiantes ". ¿Cuál de las dos palabras es la correcta? Gracias anticipadas por atender a mi pregunta y brindarme una respuesta. Bendiciones ❤
Debe ser ambos
Se debería cambiar también las grafías que no coincide con la pronunciación como los casos de la *H* intermedia que en pronunciación no existe: anhelo => anelo, malhechor => malechor, siempre i cuando haya un hiáto entre vocales o al inicio de una palabra recordando que la *H* en español es muda i en portugués se pronuncia como jota i es idéntica las palabras españolas alas portuguesas; lo mismo sucedería con ga - gue - gui - go - gu: ya que en garage => se pronuncia garaje i no garague, mensage => mensaje, etc. etc. Lo mismo la *X* que en palabras como México => se pronuncia Méjico, Xavier => Javier etc. etc. i esto se debe a que la pronunciación española debería coincidir tal como se escribe igual se pronuncie.
Lo mismo tratar siempre de utilizar términos españolizados de las palabras extranjeras como: app => aplicación, chat => escrito corto, show => presentación, picnic => día de campo, facebook => lista de rostros etc. etc. i así mantener un español puro i no "espanglishado" si verdaderamente se desea dar una verdadera importancia internacional i mantener sus terminologías hispanas i no suceda como en el Tagalog que es una mezcla de 3 o 4 idiomas distintos resultando una maraña de palabras mescladas i unidas de diferentes culturas así perdiendo casi su identidad natural filipina por eso ahora los filipinos no pueden reconocer las palabras tagalas de *orijen* (i no origen sinó sonaría origuen) españolas, lo mismo sucedería con el español después de varios siglos adelante. ..😉
La RAE en 2023 perdió el norte. Mira que cambiar el significado de palabras como "ateo" utilizado por muchos profesionales (teólogos, filósofos etc.) que no pueden alterar sus exposiciones (a los que por cierto no consultó), y que a la vez se declaran en sus estatutos prescriptivos... 😂😂😂
Como puedo adquir undiccionario de la real academia españla?
Ómo debo escribir?.... que por este medio ó por este medio....
Cómo...
Cada cuantos años se actualiza el diccionarios?
Gracias
Que lindo
CONSULTA : AGAPE LLEVA ACENTO EN LA A INICIAL?
Como hago para conseguir el logo de la Real Academia Española, lo busco mucho en mi celular y no lo puedo encontrar para inscribirme.
Yooooo no me fiaria dela RAE😅