Alle Vögel sind schön da - chant en allemandTous les oiseaux sont déjà là (couplet 1) Odile Luong

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 гру 2024
  • Voici les paroles en allemand et la traduction en français :ALLE VOGEL SIND SCHON DA ( D/ G/ D/ A7) Allemagne
    Alle Vögel sind schon da, Tous les oiseaux sont déjà là,
    Alle Vögel, alle. Prêts à faire la fête,
    Welch ein Singen, Musiziern Quelle merveille ces musiciens,
    Pfeifen, Zwitschern, Tiriliern, Trilles, gazouillis cristallins!
    Frühling will nun einmarschieren Le printemps arrive enfin
    Kommt mit Sang und Schalle. A coups de trompette.
    Ce Chant vient d'Allemagne. je l'ai découvert grâce à l'album CD Chansons d'enfants de monde entier aux éditions Gallimard jeunesse. Je propose le couplet 1 qui peut être travailler en classes de primaire. Les élèves sont capable de le chanter et de mémoriser la mélodie assez rapidement.
    La suite de la comptine comporte 2 autres couplets que vous pouvez retrouver dans cet album CD.
    Voici la suite des paroles en allemand, traduites en français:
    Wie sie alle lustig sind, Ils entament leur chansons,
    Flink und froh sich regen, Virevoltent sans cesse,
    Amsel,Drossel, Flinf und Star Mésanges, grives,sansonnets,
    Und die ganze Vogelschar Pinsons et chardonnerets
    Wünschen dir eins frohes Jahr, Te souhaitent une joyeuse année,
    lauter Heil und Segen. Plein de promesses.
    Was sir uns verkündennun, Avec leurs chants, à leur façon,
    nehmen wir zu Herzen: Ils veulent nous dire
    Wir auch wollen lustig sein, Que pour rester jeunes longtemps
    Lustig wie die Vögelein, Il faut prolonger le printemps,
    Hier und dort, tagaus, tagein , Et puis comme eux à tout moment
    Singen, springen, scherzen . Chanter, danser, rire.

КОМЕНТАРІ •